ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:17 ,大小:80KB ,
资源ID:2109883      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2109883.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(电力运行维护合同模板.doc)为本站上传会员【精***】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

电力运行维护合同模板.doc

1、精品文档 Contract No.: ICD/NW-2014-OM O&M Technical Service for ICDAS BEKIRLI #2 UNIT OF (1+1) x 600MW POWER PLANT CONTRACT O&M Technical Service Between ICDAS ELEKTRIK ENERJISI URETIM VE YATIRIM A.S. And SHA

2、ANXI NORTHWEST POWER GENERATION CO.,LTD 30th June, 2014 O&M Technical Service Contract O&M 技术服务合同 Party A: ICDAS ELEKTRIK ENERJISI URETIM VE YATIRIM A.S. (ICDAS) 甲方:ICDAS ELEKTRIK ENERJISI URETIM VE YATIRIM A.S. (ICDAS) Party B: SHAANXI NORTHWEST POWER GENERATION CO.,LTD (CONTRACTOR)

3、乙方:####股份有限公司(承包方) According to ICDAS requirement, CONTRACTOR organized the following operation persons as ICDAS’ employees, under the administration and management of ICDAS, to be working in ICDAS BEKIRLI #2 600MW power plant. 根据ICDAS的要求,承包方组织下列运行人员,作为ICDAS的雇佣人员,在ICDAS BEKIRKI #2 600MW电厂工作,接受I

4、CDAS的监督和管理。 1. Person and Position List 1. 人员和职位列表 Item No 序号 Department 部门 Position 职位 Number of Person (Q’ty) 人员数 1 Management 1 People 管理人员1人 Project Manager 项目经理 1 2 Operation 29 People 运行人员29名 Turbine Operation Engineer 汽机专工 1 Boiler Operation Engineer 锅炉专工

5、1 Electrical Operation Engineer 电气专工 1 Chemical Operation Engineer 化学专工 1 I & C Engineer 热控专工 1 Shift Manager 值长 4 Boiler Operator 锅炉运行人员 8 Turbine Operator 汽机运行人员 8 Electrical Operator 电气运行人员 4 3 others 6 People 其它人员6名 Interpreter 翻译 4 Cook 厨师 2 Total 总数 36 N

6、otes 说明: 1) The shift managers, shifters, operators and translators will be working as 4 shifts (3 shifts in one day, and 1 shift as spare). Generally, the maintenance persons will be working in daytime. 1) 值长,专工,运行人员和翻译按照4班工作,(4班3倒),通常检修人员白天工作。 2) The contract duration is decided as 6 months pl

7、us another 6 months optional. 2) 合同期限为6个月,可选择性的加6个月。 ICDAS has right to extend the Contract for Bekirli #2 600MW unit for another 6 months as an option with the same unit price and conditions of this Contract, but ICDAS should inform CONTRACTOR 1 month before the end date of this contract. In case

8、 of such extension, ICDAS will be entitled to increase or decrease the number of staff. ICDAS 有权利再延长Bekiri #2 600MW机组的合同期6个月,作为本合同同等机组价格和条件的一种选择,但是ICDAS应该于此合同结束前一个月通知承包方。如果延期,ICDAS有权增加或者减少人员数量。 2. Salary 2. 薪酬 The salary level: USD 3,500.00/ man-month (in words three thousand five hundred US

9、Dollars). 薪酬为:3500美元/人-月(口头价3千5百美元) The salary will be paid to CONTRACTOR before 10th of each month, to the account pointed by CONTRACTOR. 薪酬于每月的10日前付给承包方指定的账户。 Payment shall be settled to the following bank account. 支付应结算到下列银行账户: Beneficiary: Shaanxi Northwest Power Generation Co.,Ltd 收款人:#

10、股份有限公司 Name of Bank: South Avenue Branch ,Xi’an City,China Construction Bank 银行名:中国建设银行,西安,南大街支行 A/C: 61014230000220100859 账户:61014230000220100859 SWIFT:PCBCCNBJSXX SWIFT号:PCBCCNBJSXX The salary value is net value, without any tax or custom duty. 薪酬价格为净值,不含任何税或者关税 3. Benefits 3. 利益 T

11、he above salary level includes: 上述薪酬标准包括: 1) The site staff’s oversea salary, allowance, subsidy and social security insurance. 1) 现场人员的海外工资,补贴,津贴及社会保险 2) Food, office consumable, site transportation cost. 2) 食物,办公消耗,现场交通成本。 3) Daily communication allowance. 3) 日常通讯津贴。 4) Accident Insurance,

12、 max compensation is $200,000.00 dollars/per occurrence one person. 4) 意外保险,最高补偿为200000美元/每发生一人 5) Administrative fee, reasonable profit and tax 5) 管理费,合理的利润及税收 6) Labor safety items, such as uniform, helmet, shoes, radios etc. 6) 劳动安全项目,如制服,安全帽,鞋及对讲机等。 The above quote excludes: 上述报价不包括: 1)

13、Party A shall provide Party B with work place, relevant facilities and website. 1) 甲方应提供乙方工作场地,相关的设施及网络。 2) Party A shall provide Party B with Convenient living condition, including convenient drinking water, shower water, kitchen device and place, natural gas for kitchen, electricity, internet, h

14、eating system, and necessary routine maintenance. 2) 甲方应提供乙方便捷的生活条件,包括,便利的饮用水,淋浴水,厨房设备和场地,厨房用天然气,电力,互联网,供热系统及必要的日常维护。 3) The visa application cost in Turkey shall be taken by Party A, and Party B shall provide all the documents of relevant staff. 3) 土耳其签证申请费用由甲方承担,乙方应提供相应人员的所有相关文件。 4) The air ti

15、cket to and fro China (just one ticket per person per one year) shall be taken by Party A. 4) 往返中国机票(每年一次)由甲方承担。 5) Party A shall be responsible to the transportation from the Istanbul airport to jobsite, and vice versa. 5) 甲方应负责从伊斯坦布尔到达现场的往返交通。 6) Party A shall be responsible for tax, residen

16、tial permit, work permit (if has) under any titles required by the local authority. 6) 甲方应负责地方当局要求的相关居住许可,工作许可(如果有)等相关许可。 7) The starting time of the working period will be the date from Aug.01.2014. 7) 工作开始时间为2014年8月1日 8) Medical service should be free of charge. 8) 医疗服务为免费的。 9) Convenient wo

17、rking conditions.(Offices) 9) 便利的工作条(办公室)。 10) Convenient inland transportation between living area and site, outside transportation for shopping and traveling etc. 10) 便捷的交通设施往返于生活区域和现场, 以及方便的购物和旅行交通工具。 11) Chinese Persons will work 8 hours/day (48 hours / week). If necessary, the persons will

18、work overtime and ICDAS shall approve overtime working hours, extra salary (US$7 dollars/hour-person) must be paid by ICDAS at site at next salary day. 11) 中国人员每天工作8小时(48小时/周),如果需要人员加班工作,ICDAS应核准工作时间,加班薪酬(7美元/每人每小时),由ICDAS在下一个工作日,在现场支付。 12) Working in Chinese legal holidays (10 days/year) will be

19、considered as working overtime, the extra salary (US$7 dollars/hour- person) for all duty must be paid by ICDAS at site at next salary day. 12) 如果在中国的法定休假工作(10天/年),视为加班工作,加班工资为(7美元/人/时)。ICDAS必须在下一个工作日,现场给予支付。 13) Security in working and living area. 13) 工作及生活区的安全 14) The site training of Turkish

20、 operators are included in this contract. 14) 土耳其运行人员的现场培训也包含在此合同中。 4. Force Majeure 4. 不可抗力 a Neither CONTRACTOR nor ICDAS shall be liable for delay or failure of performance under this contract where such failure or delay is caused by Force Majeure, being any event, occurrence or circumstan

21、ce reasonably beyond control of either party, including but not limited to failure or delay caused by or resulting from Acts of God, strikes, fires, floods, earthquake, landslide, typhoon, cyclone, storm , wars, ( whether declared or undeclared ), riots, delays of carriers due to breakdown imposed b

22、y any governmental authority ( including allocations, priorities, requisitions, quotas, and price controls). a 承包商或者ICDAS受不可抗力影响无法履行合同规定的义务或者延迟履行的,任一方对此不承担任何责任。若发生超出任何一方合理控制范围内的不可抗力事件、不可抗力发生以及不可抗力情况,包括但不限于天灾、罢工、火灾、水灾、地震、山体滑坡、台风、飓风、暴风雨、战争(已宣战或未宣战)、暴动、因政府当局颁布的限制性条款(包括配给、优先权、征用、配额及价格控制等)导致的运输延误等造成义务无法

23、履行或义务履行延误。 b If the CONTRACTOR is prevented, hindered or delayed from or in performing any of its obligations under the Contract by an event of Force Majeure, then it shall notify the ICDAS in writing of the occurrence of such event and the circumstances thereof within fourteen (14) days after the

24、occurrence of such event. b 如果承包商因不可抗力而被妨碍、阻碍或者延迟履行其在本合同中的任一规定义务时,承包商应在不可抗力事件发生的十四(14)天内以书面形式通知ICDAS此类事件和情况的发生。 c The CONTRACTOR shall be excused from the performance or punctual performance of its obligations under the Contract for so long as the relevant event of Force Majeure continues and to t

25、he extent that the CONTRACTOR’s performance is prevented, hindered or delayed. The time for completion shall be extended reasonably. c 如果相关不可抗力事件仍在发生,而且在一定程度上妨碍、阻碍或者延迟了承包商对义务的履行,则应予以免除承包商履行本合同中规定义务或准时履行义务的责任。完工时间应适当进行延长。 d While affected by the event of Force Majeure, the CONTRACTOR shall use reas

26、onable efforts to mitigate the effect thereof upon its performance of the Contract and shall seek all reasonable alternative means for performance not prevented by the Force Majeure event. d. 当受到不可抗力事件影响时,承包商应采用合理措施减少不可抗力事件对其履行合同义务的影响,并应寻求合理的替代手段履行未受不可抗力影响的义务。 e Delay or non-performance of the CON

27、TRACTOR hereto caused by the occurrence of any event of Force Majeure shall not: e 因发生的任何不可抗力事件而延迟或者不能履行义务的承包商,不应: a) Constitute a default or breach of the Contact; or b) Give rise to any claim for damages or additional cost or expense occasioned thereby to the CONTRACTOR; or c) Cause the forfe

28、iting of the Performance Bond and impose the liquidated damage to the CONTRACTOR. a) 构成违反或者违背本合同; b) 引起任何需承包商承担的赔偿损失或者额外费用或开支 c) 造成履约保证书失效,向承包商征收违约赔偿金。 5 Taxes and Duties 5 缴税 All taxes, custom duties and other dues arising in Turkey shall be paid by the ICDAS. 在土耳其产生的赋税,关税和其他赋税将由ICDAS缴纳。 6

29、Arbitration 6 仲裁 All disputes in the connection with the execution of this Contract shall be settled through friendly negotiations between the two Parties. Failing the friendly negotiation does not relieve both of any of the parties form fulfilling the Contract. In the case of being unable to sett

30、le disputes each party shall have right for arbitration to ICC (international Chamber of Commerce) International Court of Arbitration in accordance with the Provisional Rules of Procedures Promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration shall take place in Switzerland and Swiss mater

31、ial law shall apply. 在执行本合同时,所产生的纠纷应由双方友好协商解决。通过友好协商,双方才能共同完成合同。如果纠纷不能解决,依照仲裁委员会暂行议事规程,双方有权利向ICC国际仲裁法院申请仲裁。仲裁在瑞士进行,瑞士实体法适用于仲裁。 a The Arbitration proceeding shall be carried out in the English language. a 仲裁过程将用英语进行。 b The arbitral award shall be final and binding on both Parties. b 该仲裁裁决为最终裁决,对

32、双方均有约束力。 c The arbitration fee shall be borne by the losing Party, except as otherwise stipulated in the arbitral award. c 仲裁费用由败诉方承担,仲裁裁决中规定情况除外。 7 Effectiveness, Variation, Suspension and Termination of the Contract and Miscellaneous 7 合同的效力、变更、中止、终止及其它 The Contract shall become effective a

33、nd binding upon the two parties after completion of all the following: 在进行完以下各项后,此合同将生效并对双方具有约束力: a The Contract has been duly signed by the authorized representatives of both parties; a 合同已经由双方授权代表如期签署; b The effective date of the Contract is from signature. b 合同生效期自签署日起。 c This Contract shal

34、l be written in English with four copies for each Party holding two copies. c 书面合同为英文,一式四份,双方各持有两份。 d Minutes from all meetings between the two Parties, written in English if signed and decided by both parties, shall become Appendices and thus integral parts of the Contract. All commercial and tec

35、hnical communications between the two Parties shall be in the English language. If in writing, duplicate will be produced. d 对于双方参与的会议,如双方均有签署或决策,会议纪要应为英文版本,并作为附件成为合同的一部分。双方之间的所有商务和技术交流均使用英语,若为书面形式,应有复本。 e ICDAS shall appoint one authorized representative to be in charge of all commercial and tech

36、nical matters relating to the CONTRACTOR. Any correspondences addressed to the ICDAS’ representative from the CONTRACTOR are required in two copies one for the representative, one to the ICDAS. The ICDAS shall inform the CONTRACTOR two weeks after the effective date of the Contract of the name of th

37、e authorized representative and his postal address. e ICDAS将任命一名授权代表全权负责所有和承包方相关的商务及技术事宜。承包方发给ICDAS代表的所有往来函件均需提供复制两份,ICDAS和代表各持一份。ICDAS应在合同生效日两周内通知承包方被授权代表的人名及邮寄地址。 f Where for reasons occurring in the ICDAS’s country and not of the CONTRACTOR’s intention, the CONTRACTOR is prevented from continui

38、ng with the Contract for a period, the two parties shall corne to negotiation and if necessary the ICDAS may suspend the Contract. The ICDAS shall bear any expenses incurred by the CONTRACTOR during the period of Suspension that are to be agreed upon by the two Parties. f 如由于ICDAS所在国家的原因,而非承包方的原因造成

39、承包方无法继续合同,双方应进行协商,如有必要ICDAS会中止合同。在合同中止期间(需双方一致同意),ICDAS将会承担承包方的任何损失。 g The ICDAS shall have the right at any time for any reason to terminate the whole or part of the Contract by giving written notice to the CONTRACTOR specifying the extent and the effective date of such termination. The ICDAS will

40、 pay the CONTRACTOR the following amount: g ICDAS有权在任何时间由于任何原因终止整个或部分合同,并向承包方给出书面通知具体说明合同终结的范围及生效日期。ICDAS将会向承包商支付以下款项: (1) Payment for all or part of the Works properly performed according to the Contract and the relevant expenses prior to the date of termination. (1) 在合同终结日前按照合同已执行的全部或部分工作,其应付款项

41、及相关费用。 (2) Any other actual reasonable and necessary direct expenses, such as air ticket, transportation cost, etc (2) 其它实际发生的合理且必需的直接费用,如机票、交通费用等。 h Any correspondence, notice or request given by either Party to the other Party shall be deemed to have been officially given if in writing and deli

42、vered personally, forwarded by registered or certified airmail, cabled, facsimiled by telefax or telexed and addressed to such Party in accordance to the official address, telephone. Telex and telefax hereof, and if confirmation or receipt is acknowledged by the receiving Party and/or his facilities

43、 of the Communication. h 任何一方向另一方发出的手签信函、通知或要求,以及接收方及(或)其设备认可的函证或收据,都应通过书面方式进行,并亲自递送,或通过已登记或具有证明文件的航空邮件,电报、传真转送发往此方的官方地址、电话、电报及传真。 All the amendments, supplement and alterations to the terms and conditions of the Contract shall be made in written form and signed by the authorized representatives o

44、f the two Parties and shall constitute an integral part of the Contract and have the same legal force as the Contract. 合同中所有关于术语和条件的修订、补充、变更都应经过书面形式进行,并由双方授权代表签字,同时作为合同的一部分存在,和合同具有同等法律效力。 a. The CONTRACTOR has the right to terminate the contract and the employee persons will stop the services in p

45、ower plant if ICDAS don’t pay the salary and benefits stipulated in the contract. This termination will be informed by written form to ICDAS 10 days before the real action. This action will not influence the right for CONTRACTOR to claim further compensation. a. 如果ICDAS未按照合同支付薪酬及福利,承包方有权终止合同并停止对电厂的

46、服务。合同终止的通知应在实际停止服务前10天通过书面形式通知ICDAS。此行为不影响承包商索要后期报酬的权利。 b One party has the right to terminate the contract if the other party does not fulfill its obligation stipulated in the contract as before after reminding. b 如果一方在警告后还未履行合同中规定款项,另一方有权终止合同。 c If the work task required by ICDAS is beyond the

47、scope about the post responsibility of employees in the contract, ICDAS should negotiate with the other party friendly to deal with this situation. It is required to sign another agreement for extra employees or costs if necessary. c 如果ICDAS所要求的工作任务超出合同中所规定的员工职责范围,ICDAS应与另一方友好协商,如有需要按规定签署另一份员工和薪资协议

48、 8 Period of Validity 8 有效期 The validity period of the contract will be 6(six) months after the contract is signed and CONTRACTOR’s team mobilizing to site. 合同的有效期为自合同签署后,并且承包商团队到达现场起6个月内。 LEGAL ADDRESSES 合法地址 The legal addresses of the two Parties of this Contract shall be: 合同双方的合法地址为: A)

49、 ICDAS ELEKTRIK ENERJISI URETIM VE YATIRIM A.S. addressed at Devekaldirimi Cad. No: 21, 34540 Gunesli, Istanbul, Turkey A) ICDAS电力公司总部:土耳其,伊斯坦布尔,Gunesli,Devekaldirimi Cad. No: 21, 34540 B) Shaanxi Northwest Power Generation Co.,Ltd addressed at Floor3, BuildingC, Hangchuang International Squar

50、e, Shenzhou NO.4 Road, Xi’an Aerospace Base, China B) ####股份有限公司: 中国, Shaanxi Northwest Power Generation Co.,Ltd 承包方 Authorized Representative of CONTRACTOR. 承包方授权代表 Name & Surname : 姓名 Date : 日期 ICDAS ELEKTRIK ENERJISI URETIM VE YATIRIM A.S. ICDAS电力公司 Authorized Representative o

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服