ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:44 ,大小:320KB ,
资源ID:1980461      下载积分:12 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/1980461.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(高级英语课文详解.ppt)为本站上传会员【快乐****生活】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

高级英语课文详解.ppt

1、Mark Twain suggested that an ingredient was missing in the America ambition when he said:what a robust pepole,what a nation of thinkers we might be,lf we would only lay ourselves on the shelf occasionally and renew our edges.翻译:马克吐温觉得,美国式的抱负中缺少一个成分。他说:如果我们能偶然的彻底放松一下,使我们的棱角保持锋利,那么我们的民族将会是一个多么富有朝气,多么善

2、于思考的民族啊。.ingredient 成分,原料,成分,原料,因素,要素因素,要素eg:our skin cream contains only natural ingredients.我们的护肤霜只包含天然成分。我们的护肤霜只包含天然成分。occasionally ken()li adv.偶尔,间或;“occasional”的派生 eg:We occasionally meet for a drink after work.我们下班后偶尔相聚小酌。.robust adj 1 强健的,强壮的eg:she was almost 90,but still very robust 她将近90岁了,

3、但身体仍然十分强健。2 结实的,耐用的,坚固的3(体制或结构)强劲的,富有活力的 robust economic growth 强劲的经济增长4 坚定的,信心十足的noun:robustness.layourselvesontheshelf:relax,restorstayawayfromallthiscrazystruggleforsuccessedge d n.边;优势(悬崖、峭壁的)边缘,端;锋利,尖锐 vt.在上加边界;使渐进;给(刀刃)磨边,使锋利;修整 vi.慢慢向前移动,侧身移动noun:锋利,尖锐eg:a knife with a sharp edge 刀刃锋利renew ou

4、r edges:keep our edges sharp.renew vt.重新开始;使更新;使恢复;补充 vi.重申,重复强调;重新开始 vt:renew your health 恢复你的健康 vi:There was renewed fighting yesterday.昨天战斗重新打响了。.Personal tragedy haunted his entire life,in the deaths of loved ones:his father dying of pneumonia when Sam was 12;his brother Herry,killed by a steamb

5、oat explosion,the death of his son,Langon,at 19 mouths.译文:可悲的是马克吐温的一生却笼罩在悲剧和不幸的阴影中,他的亲人相继离他而去;他12岁时,父亲便因肺炎而去世;他的兄弟亨利在一次蒸汽船爆炸事故中丧生,他的儿子朗顿才十九个月就夭折了。.haunt verb 萦绕在心头,缠绕:长期困扰eg:The stigma of being a bankrupt is likely to haunt him for the rest of his life.破产的耻辱可能会让他余生不得安宁。Vi 尤指鬼魂重回或常去 eg:His ghost is s

6、aid to haunt some of the rooms,banging a toy drum.据说他的鬼魂经常敲着玩具鼓出没在其中的一些房间里。noun:方鬼或其它超自然物体;常去的地方 The college library is a favorite haunt.大学图书馆是人们喜欢的地方。.haunted adj.闹鬼的;受到折磨的;令人烦恼的 haunt”的过去式和过去分词adj (表情)焦虑的,忧心忡忡的eg:She looked so haunted,I almost didnt recognize her.她愁容满面,我差点儿没认出她来。.pneumonia nmonj,n

7、j-n.医肺炎;急性肺炎 eg:She nearly died of pneumonia.她差点儿死于肺炎。explosion ksplon n.爆炸,炸裂;爆发;扩张,激增;(感情,尤指愤怒的)突然 eg:After the second explosion,all of Londons main train and subway stations were shut down.第二次爆炸后,伦敦所有的主要火车站和地铁站都关闭了。.N-count 可数名词 爆炸声;轰然巨响There was an explosion of music.突然爆发出一阵震耳欲聋的音乐声.His eldest d

8、aughter,Susy,died of spinal meningitis,Mis.Clements succumbed to a heart attack in Florence,and youngest daughter,Jean,an epileptic,drowned in an upstairs bathtub.译文:他的大女儿苏茜死于脊膜炎;他的妻子在佛罗伦萨死于心脏病;他最小的女儿简患有癫痫,发病时溺死在楼上的浴缸里。.spinal spanl adj.脊柱的,与脊柱有关的;针的,刺的;棘状突起的 adv.在脊骨方面,压着脊骨 n.医脊髓麻醉spinal injuries 脊椎

9、损伤meningitis mnndats n.脑膜炎Meningitis is a serious infectious illness which affects your brain and spinal cord.bronchitis 支气管炎支气管炎 tonsillitis 扁桃体炎扁桃体炎 appendicitis:阑尾炎阑尾炎 hepatitis 肝炎肝炎 arthritis 关节炎关节炎 .succumbed skmd v.不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)(succumb的过去式和过去分词);屈从;被压垮;死于 tosuccumbto:togiveinorstopresisting

10、eg:A few years later,Katya succumbed to cancer in London.几年后,卡佳因患癌症在伦敦病逝。He succumbed to the temptations of the big city.他受不住大城市的诱惑。.epileptic epleptk adj.由癫痫引发的 n.癫痫病患者 His wife is an epileptic.他妻子是个癫痫患者.drown dran vt.淹死;浸没;麻痹某人对的意识;(一声音)淹没(另一声音)vi.淹死 eg:Last night a boy was drowned in the river.昨晚

11、一名男孩在河里溺亡。eg:Clapping drowned the speakers words for a moment.鼓掌声一度淹没了发言人的声音。.bathtub btb,b-n.浴缸,澡盆 eg:Please let the water out of the bathtub.请把浴缸里的水放掉。Bitterness fed on the man who had made the world laugh.The moralizing of his earlier writing had been well padded with humor.Now the gloves came of

12、f with biting satire.译文:这个曾经给全世界带来欢笑的人自己却饱尝了人世间的不幸与辛酸。他早期作品中的说教包着幽默的外衣,可现在幽默却变成了辛辣的讽刺。.tofeedon/upon-totakeasfoodRhetoricaldevice:thepersonificationofbitterness-toemphasizethesufferinginhisownlifePadwithhumor-cover,stuff,fillwithhumor.(1)bitterness btns n.苦味;痛苦;悲痛;酷烈 She was full of hatred and bitte

13、rness.她满腔仇恨和辛酸。If you have tasted the bitterness of gall,you know better the sweetness of honey.吃过黄连苦,更知蜜糖甜。bitter adj 1 激烈的;猛烈的;充满敌意的eg:the scene of bitter fighting 激烈的战斗场面.2 怨恨的;愤愤不平的 3(经历或感觉)令人非常失望的,痛苦的,辛酸的 eg:A great deal of bitter experience had taught him how to lose gracefully.大量惨痛的经历让他学会了如何坦

14、然面对失败。noun:苦啤酒 a pint of bitter一品脱苦啤酒 to the bitter end 坚持到底;拼到底(2)biting bat adj.尖锐刺人的;刺痛 的;辛辣的;嘲讽的 v.咬,叮(bite的现在分词);刺痛;有咬(或叮)的习性;(人)上当.1 刻薄的;尖刻的;辛辣的eg:biting satire 尖刻的讽刺 2 寒冷的;刺骨的;凛冽的eg:.a raw,biting northerly wind.阴冷刺骨的北风 (3)satire star n.讽刺;讽刺文学;讽刺作品 eg:a sharp satire on the American political

15、process.一部尖刻讽刺美国政治进程的作品.moralizing mrlz 1.vt 进行训诫,进行说教,教化 eg:As a dramatist I hate to moralize.作为一名剧作家,我憎恨说教。2 noun 说教 eg:We have tried to avoid any moralising.我们力图避免任何形式的说教。moralization n.道德说教,伦理课程,道义 moralization (the act of making moral).pad vt.给装衬垫,加垫子;填塞;踏平 vi.步行,放轻脚步走 n.垫,衬垫;护具;便签本;发射台 eg:a ja

16、cket with padded shoulders 有垫肩的夹克 noun(可数)1 住处;(尤指)寓所,公寓 eg:I moved on round the big house to reach my pad.我绕过大房子走向我的公寓。2 指头肚儿;(动物的)爪垫eg:Tap your cheeks all over with the pads of your fingers.用手指头肚儿轻拍脸颊一遍。.“theglovescameoff”derivesfromtheidiom“anironhandinavelvetglove”(ruthlessnessconcealedbygoodman

17、ners,softspeech,etc.)-笑里藏刀笑里藏刀口蜜腹剑口蜜腹剑HepretendedtopraisetheU.S.militaryforthemassacreof600PhilippineMorosinthebowlofavolcaniccrater.译文:对于美军在火山口上屠杀译文:对于美军在火山口上屠杀600名菲律宾名菲律宾摩洛人的所作所为,他假装高唱赞歌。摩洛人的所作所为,他假装高唱赞歌。massacremsk n.大屠杀,残杀;(牲畜的)成批屠宰 vt.屠杀,残杀;损害,毁坏;彻底击败;惨败.eg:Maria lost her 62-year-old mother in

18、the massacre.在大屠杀中玛丽亚失去了62岁的母亲。eg:The game was a 0-8 massacre.比赛结果是0-8惨败。Philippine Moros (MuslimsofMalay(马来马来西亚的西亚的)originlivinginSPhilippine菲菲律宾摩洛人律宾摩洛人Moros摩洛族(居住在菲律摩洛族(居住在菲律宾南部,多为伊斯兰教教徒,以制造武器宾南部,多为伊斯兰教教徒,以制造武器闻名),摩洛语闻名),摩洛语(Moro的名词复数的名词复数);地地名名西班牙西班牙莫罗斯莫罗斯.1.摩罗斯摩罗斯方童方童,摩罗斯摩罗斯(Moros),命数命数,是希腊神话中迫

19、是希腊神话中迫近的劫数和毁灭的化身。近的劫数和毁灭的化身。2.莫伊莱莫伊莱莫伊莱莫伊莱(Moros),命运女神黑暗女神厄瑞玻斯命运女神黑暗女神厄瑞玻斯与黑夜女神尼克特婚配后生有与黑夜女神尼克特婚配后生有:挨特耳挨特耳(Aether),太空神赫墨拉太空神赫墨拉(Hemera),光明神盖光明神盖亚与她的儿子乌拉诺斯结合亚与她的儿子乌拉诺斯结合,生下生下:12个个3.厄运之神厄运之神kere毁灭女神毁灭女神carieskeres死亡女神死亡女神.crater kret n.火山口,喷火口;弹坑;天文学巨爵座;(月球上的)环形山 vt.在上形成坑;取消;毁坏 vi.形成坑;毁坏;消亡 They cam

20、e to the lip of a dead crater.他们来到了一个死火山口。volcanic vlknk,vl-adj.火山的;猛烈的;暴烈的 n.火山岩.The Mysterious StrangerItwaspublishedposthumouslyintheappraisalofhiswork.Thestoryisthatofsomeboys,whoarereallyTomSawyersgangsinmedievaldress,inasmallvillageinAustria,whostrikeupanacquaintancewithasupernaturalvisitorwho

21、callshimself“Satan(撒旦,魔鬼撒旦,魔鬼)”andisabletoworkmiraclesandjugglewith(欺骗,玩弄欺骗,玩弄)humanlives.Atlasthegrowsboredwithhisowngame.Hethensaidtotheboy:“Itistrue,thatwhichIhaverevealedtoyou,thereisnoGod,nouniverse,nohumanrace,noearthlylife,noheaven,nohell.Itisalladream-agrotesque(怪诞的怪诞的)andfoolishdream.Nothin

22、gexistsbutyou.Andyouarebutathought-avagrant(流浪者流浪者)thought,auselessthought,ahomelessthought,wanderingforlorn(凄凉的凄凉的)amongtheemptyeternities(空空虚的永恒)虚的永恒)!”.Here in the closing pages of the story,Mark Here in the closing pages of the story,Mark Twain tries to solve his riddle of grief and Twain tries

23、to solve his riddle of grief and self-reproach(self-reproach(指责指责),and clothe(),and clothe(赋予赋予)his soul)his soul in the invulnerable(in the invulnerable(攻不破的攻不破的)armor()armor(装甲装甲)of)of desperation.Good and evil,like reality itself,desperation.Good and evil,like reality itself,are to him only illus

24、ions.are to him only illusions.神秘的陌生人是马神秘的陌生人是马克克吐温的晚年代表作。作者借小说中的吐温的晚年代表作。作者借小说中的“撒旦撒旦”之口之口来嘲弄人间的丑恶,对人性提出质疑,他诅咒来嘲弄人间的丑恶,对人性提出质疑,他诅咒“人连畜人连畜生都不如生都不如”,对人类前途不报希望。,对人类前途不报希望。作者在嬉笑怒骂的背后,隐藏着深深的绝望,把美国的作者在嬉笑怒骂的背后,隐藏着深深的绝望,把美国的种种丑恶现象当做人类不能自拔的罪恶渊源,进而对整种种丑恶现象当做人类不能自拔的罪恶渊源,进而对整个人类文明和前途表示了悲观情绪。个人类文明和前途表示了悲观情绪。.In

25、 The Mysterious Stranger,he insistedthat men drop his religious illusions and depend upon himself,not Providence,to make a better world.译文:在他的神秘的陌生人 一书中,他坚定地宣布,为创造一个更加美好的世界,人应该抛弃宗教幻想,依靠自己,而不是上帝。insisted-declaredfirmlyorpersistentlyillusions lun n.错觉;幻想;错误观念;假象.eg:No one really has any illusions abou

26、t winning the war.没有人幻想能赢得这场战争.eg:This eerie calm is an illusion.这种怪诞的平静是一种假象.depend upon 依赖,依靠providence prvdns,dns n.天道,天意;远见;节约;上帝,神 eg:These women regard his death as an act of providence.这些女人认为他的死乃是天意。.The last of his own illusion seemed to have crumbled near the end.Dictating his autobiography

27、 late in his life,he commen-ted with a crushing sense of despair on mens final release from earthly struggles.译文:他自己的最后一个幻想到后来几乎也破灭了。在他晚年口述其自传时,他曾极度绝望地谈到人从尘世的苦难中得以最终的解脱。.crumble vt.把弄成碎屑;弄碎 vi.破碎,破裂;碎成粉末;瓦解;崩裂 n.碎屑,面包屑;已崩溃的东西;瓦砾堆 Verb(体系、关系或希望等)崩溃,瓦解,消亡eg:It only takes a minute for the football hope

28、s of an entire country to crumble.就在一分钟之内,全国民众的足球梦想就化为了泡影。.dictating dktet v.大声讲或读(dictate的现在分词);口授;支配;摆布eg:Sheldon writes every day of the week,dictating his novels in the morning.谢尔登一周 7 天都要写作,每天早上口述小说让别人记录。Verb 命令;发号施令;强行规定 eg:What right has one country to dictate the environmental standards of a

29、nother?一个国家有什么权力强行给另一个国家制定环境标准?.dictate(noun 可数名词 )1 命令,指令2 原则,规则,准则eg:Their job is to ensure that the dictates of the Party are followed.他们的工作就是确保党的指示得到执行。autobiography tobarfi,-bi-n.自传;自传文学 (可数名词)eg:He published his autobiography last autumn.他去年秋天出版了自己的自传。.commented vt.&vi.评论,谈论(comment的过去式与过去分词形式

30、1.Verb 发表意见;作出评论 So far,Mr Cook has not commented on these reports.到目前为止,库克先生仍未就这些报道发表评论。2.N-var 可变名词(可以可数也可以不可数)评论;意见 I was wondering whether you had any comments about that?请问您对此有何见解?.3.N-sing单数名词(通常是不好的事的)体现,写照4.Convention 惯用语无可奉告(通常用于回答记者的提问)No comment.I dont know anything.无可奉告。我什么都不知道。crushing

31、 kr adj.压倒的;决定性的;支离破碎的 v.压碎,压坏(crush的现在分词);镇压,征服;冲入(crush的现在分词).1.adj 惨重的;毁灭性的;严重的 a crushing burden of debt.沉重的债务负担 All had suffered crushing misfortunes and had not been crushed.他们全部遭受过毁灭性的灾难,但结果并没有被毁掉。earthly :li adj.地球的,地上的;尘世的,世俗的;可能1.adj 尘世的;世间的;人世的They lived in an earthly paradise.他们生活在人间天堂。.

32、the sorrows of this earthly life 尘世的悲哀 2.adj(用于no earthly reason等短语中表示强调)根本,绝对Theres no earthly use saying it isnt true.说它不是真的根本没有用。.They vanish from a world where they were of no consequence;where they achieved nothing;where they were a mistake and a failure and a foolishness;where they have left n

33、o sign that they had existeda world which will lament them a day and forget them forever.译文:他们从世界上消失了,在这个世界上他们无足轻重;碌碌无为;他们本身的存在就是错误,就是失败,就是一桩愚蠢的事;在这个世界上,他们没有留下任何表明他们曾经存在过的足迹这个世界将为他们哀悼一日,再将他们永远地忘却。.vanish vn vi.消失;突然不见;消亡,消灭;数化为零 vt.使消失,使不见 n.语音学消失音,弱化音 1.verb 消失;失踪;突然不见The aircraft vanished without

34、trace.飞机消失得无影无踪。2.verb(物种)灭绝;(传统)消亡.all the species of birds that had vanished from Iowa.艾奥瓦州所有消失了的鸟类物种.of no consequence 漠不相关 eg:Its of no consequence.这不碍事。eg:It is of no consequence.这无关紧要。lament lmnt vt.&vi.(为)哀悼;悲叹;悔恨;痛惜 n.哀歌,挽歌;悲恸,恸哭;悲痛之情;悼词1.verb 为悲痛;哀叹;痛惜Ken began to lament the death of his only son.肯开始对独子的死悲痛不已。.2.可数名词 悲痛之情;哀叹;痛惜3.可数名词 悼词;挽歌A singer on the country music station was singing a lament for the late,great Buddy Holly.乡村音乐电台中,一位歌手正演唱歌曲哀悼已故的伟大音乐人巴迪霍利。.感谢亲观看此幻灯片,此课件部分内容来源于网络,感谢亲观看此幻灯片,此课件部分内容来源于网络,如有侵权请及时联系我们删除,谢谢配合!如有侵权请及时联系我们删除,谢谢配合!

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服