ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:20 ,大小:265KB ,
资源ID:1978778      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/1978778.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(从英语委婉语看西方文化的禁忌-英语专业毕业论文.doc)为本站上传会员【可****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

从英语委婉语看西方文化的禁忌-英语专业毕业论文.doc

1、 2013届毕业论文 从英语委婉语看西方文化的禁忌 A Study of Taboos in the Western Cultures from the Perspective of English Euphemisms 院 部 外 国 语 学 院 专 业 英 语 专 业 班 级 09408012 姓 名 金 巧 云 学 号 0940801206 指 导 教 师 方 小 勇

2、 完成时间:2013年6月 A Study of Taboos in the Western Cultures from the Perspective of English Euphemisms by Jin Qiaoyun Under the Supervision of Associate Professor Fang Xia

3、oyong School of Foreign Languages Jiangsu University of Science and Technology June, 2013 Acknowledgements First of all, I would like to express my sincere gratitude to my supervisor, Fang Xiaoyong, who has offered me plenty of information and advice in my writi

4、ng this paper. I am deeply grateful to him for his intellectual guidance, selfless help and patience in the completion of this thesis. Secondly, I would like to express my sincere gratitude to my dear classmates for their providing me with information I need and for their patience and care during th

5、e last month when I was away from school. I think it is time for me to say "thank you" to my dear friends since we are going to graduate in two months. In the past four years, we have experienced happiness and sorrow together, and we have overcome many difficulties, which makes us close to each othe

6、r. Last but not least, my thanks would go to my beloved family. I would never have this opportunity to extend my thanks to my teachers or my classmates without my family's support, patience and love. 江苏科技大学外国语学院毕业论文英文摘要 江苏科技大学外国语学院毕业论文 Contents Abstract in English I

7、 Abstract in Chinese II I. Introduction 1 1.1. The definition of euphemisms 1 1.2. The origin of English euphemisms 1 II. Taboos of English euphemisms and their connotation 3 2.1. The classification of English euphemisms 3 2.2. The function of English euphemisms 3 2.2.1. Function of taboos 3

8、 2.2.2. Function of politeness 4 2.2.3. Function of beautification 4 2.2.4. Function of concealment 5 2.3. An analysis of taboos of Western culture through understanding the incentives of English euphemisms 5 2.3.1. The use of English euphemisms as a result of worry and fear 5 2.3.2. The us

9、e of religious euphemisms as a result of worship 6 2.3.3. The use of shyness euphemisms as a result of shy psychology 6 III. Application of English euphemisms and its revelation on cross-cultural communication 8 3.1. Characteristics of English euphemisms in cross-cultural communication 8 3.1

10、1. Time differences of English euphemisms 8 3.1.2. Regional differences of English euphemisms 8 3.1.3. Register differences of English euphemisms 8 3.1.4. Nationality of English euphemisms 9 3.1.5. Gender differences of English euphemisms 9 3.2. More examples for English euphemisms and their s

11、pecific applications 10 3.3. Revelation of English euphemisms on cross-cultural communication 10 IV. Conclusion 13 Bibliography 14 江苏科技大学外国语学院毕业论文中文摘要 A Study of Taboos in the Western Culture from the Perspective of English Euphemisms Abstract A euphemism is a kind of linguistic ph

12、enomenon used in the process of human communication, which is, in a sense, a roundabout way of speech when the user does not want to offend the recipient of the message. In human communication, euphemisms can help people express their meaning in an abstract way without losing their original intentio

13、ns. Since many subjects in human life are inappropriate to be expressed directly, euphemisms would be ideal for people to exchange thoughts without feeling guilty or embarrassed. Euphemisms, a cultural phenomenon originated in taboos, are a phenomenon that when people talk about some particular subj

14、ects, they will substitute them for more indirect and euphemistic language to avoiding embarrassment. The application of euphemisms is an improvement of both language use and the level of culture. In this thesis, English euphemisms will be classified, functionally analyzed and discussed so that we c

15、an have a clear understanding of cultural taboos in Western countries. Keywords: English euphemisms; taboo; culture II 从英语委婉语看西方文化的禁忌 摘 要 英语委婉语是人类语言使用过程中不可缺少的一种语言现象。使人们谈论那些令人不快或者尴尬的事情时,所使用的较为礼貌的说法,是人们在交际中,用来表达不宜直说的人或事物的言语。其重要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手法,使谈话的双方能够采取一种比较间接的方式

16、来谈论不宜直接说的事,而且不必为谈论此事而感到内疚、感到窘迫。英语委婉语作为一种文化现象,源自禁忌,是指人们在交往中对于一些特定话题进行不约而同地以委婉性的语言来代替,这不仅是语言上的进步,更是文化层面的进步。本文通过对英语委婉语进行归类、功能分析,以及其在生活中个各个方面发挥的委婉性作用来探讨西方国家的文化禁忌。 关键词:英语委婉语;禁忌;文化 V 江苏科技大学外国语学院毕业论文 A Study of Taboos in the Western Cultures from the Perspective of Eng

17、lish Euphemisms I. Introduction 1.1. The definition of euphemisms A euphemism is a kind of universal social phenomenon. Specifically, the word originally comes from Greek, with the prefix "eu" meaning "good" and the root "phemism" meaning "speech". So the literal meaning of a euphemism refers to

18、 the use of a mild, vague or roundabout expression to substitute harsh, blunt or direct one. Anyway, so far, the definitions of the euphemisms are quite numerous, and there are two definitions of the euphemism from the reference books: (1) "using a statement of vague, and making people feel happy

19、or ambitious, instead of the expression of an unhappy meaning or with not respect." (Dictionary of language and linguistics, Stockton and Hartmann et al.) (2)"an indirect word or phrase that people often use to refer to something embarrassing or unpleasant, sometimes to make it seem more acceptable

20、than it really is."(Oxford Advanced Learner's English Chinese Dictionary, the commercial press & Oxford University press) 1.2. The origin of English euphemisms English euphemisms can be traced back to the time when the United Kingdom was occupied by the Normans in 1066. The euphemism was used

21、at that time primarily because the language used by the conquerors was derogated and considered as vulgar, offensive and scandalous. In order to avoid so called vulgarization, the local upper class began to learn the conquerors' language and tried to be gentle by using gentle words which came from t

22、he Latin. In later days, these words were gradually added into English vocabulary. Today in Western countries, although many of those are not in use any more, some are still widely used. According to the changes of language and culture, some new euphemisms have been generated. The euphemism is a com

23、mon phenomenon during the use of human language and exists in many languages. Therefore, the use of euphemism is very common and essential in various types. II. Taboos of English euphemisms and their connotation 2.1. The classification of English euphemisms English eu

24、phemisms are generally classified into two main types, one is traditional English euphemisms and the other style English euphemisms. As for traditional euphemisms, they usually refer to those which are not elegant words or behaviors that make people feel ashamed to talk about in public, so they subs

25、titute those words for more acceptable expressions. Because direct expressions may make us feel uncomfortable, annoyed or frightened. For example, when a person we are familiar with dies, we never say that he is dead, instead, we may tell it in other more comfortable ways: He has passed away; he has

26、 left us forever; to be asleep in the Arms of God; to breathe one's last; to be taken to the paradise; the final departure; final sleep be home and free; go to meet one's maker; rest in peace; be at rest; leave this world and so on. Then the type English euphemisms refer to over complements. In comm

27、unications, the English and Americans (especially modern Americans) tend to give good names to those unpleasant things so as to reach the goals in social communication and diplomacy. For example, the word ‘defecation’ is usually replaced by the call of nature, to go somewhere, to fix one's face, to

28、wash one's hands and so on. 2.2. The function of English euphemisms 2.2.1. Function of taboos In ancient times, people believed that God existed in nature, and the God was in charge of everything in the world. To escape from disasters, people held fete activities and gave good names to Gods.

29、 The example of losing a person that we are familiar with has been listed above. Besides, euphemisms about illness are common. People replace venereal disease with social disease; pizza face is called skin problem. Euphemisms about aging are also a sensitive topic in western countries because of the

30、 fact that these countries are undergoing a serious problem of social aging. Many old persons are living lonely so they are very afraid of hearing such words like old. So the elderly, the mature are often used to replace the sensitive words. We should keep it in mind that when you talk about old peo

31、ple in front of them, never say even a word about old, instead, we should use words like senior citizens, golden years, elder people and so on. And another example is that social status differences are very obvious and those people with low income are generally referred to with such words as a pavem

32、ent princess for a prostitute, and a funeral director for an undertaker. 2.2.2. Function of politeness This function is very important in English euphemisms. From the perspective of dignity, people usually judge a person with implied words. In daily communication, appropriate application of euphe

33、misms can create polite association for two sides to communicate smoothly. Such a function also helps to take care of the dignity of others. Such words as slender, slim can be used for the word skinny, when we try to refer to a skinny woman. 2.2.3. Function of beautification In many Western countr

34、ies, the application of euphemisms can be used to beautify jobs of low social class. If you see a dustman, remember to call him a sanitary engineer. Besides, in order not to hurt those who have personality defects or physiological defects, a euphemism is used in communication, too. 2.2.4. Function

35、of concealment The function is generally used to cover up serious social problems like poverty and crime or hide the essence of war, scandals of policy and diplomacy. Since a euphemism is a replacement of another meaning, it would be easy for people, especially politicians, to lie. They can say

36、 action rather than violence, plumbers rather than a person whose job is to gather intelligence. In fact, we can see this function in Western policy when they launched the Iraqi War ten years ago. 2.3. An analysis of taboos of Western culture through understanding the incentives of English euphemi

37、sms 2.3.1. The use of English euphemisms as a result of worry and fear The basic principles of social psychology tell us that an absolute danger in front of a person can invoke the feeling of fear and and when the danger is not so clear, then a feeling of worry arises. In euphemisms, most situatio

38、ns are that people will have a feeling of fear and worry about something dangerous. Due to people's ignorance in ancient times and blind faith in those days, they always connected a word or a phrase with a specific thing and this happened mostly in bad things. So, a euphemism is used to help people

39、cover up this kind of fearful feelings. People always believe that if they use an elegant word to replace a bad one, something dangerous would not happen to them. For example, when a person is sick, his relatives or family members will not tell others directly that he is sick or seriously ill. If yo

40、u ask after him, they will just tell you that the guy is under the weather, has a medical condition, uncomfortable, out of shape, or off color. And he is really too sick to come over, you will just be told that he is in a bad way or he has a terminal illness. For the time being, a cancer is still di

41、fficult to cure of. Well, if you ask about his condition, you will be told that he has a big C. Remember, in Western countries, people are very sensitive to the health of a beloved one but at the same time, they would never get too close to another even their parents or children. The reason is that

42、this is, as they may claim, their human rights and their boundary they claimed several hundred years ago. 2.3.2. The use of religious euphemisms as a result of worship In ancient times, because of the low social productivity level, people kept living in awe of nature, so euphemisms were first

43、 created in religious language. People worship God because they don't have the power to conquer nature, nor can they explain many phenomenon of nature. So any phenomenon can be imagined as supernatural power which can arouse people's feelings of fear. In many Christian countries, the names of Gods c

44、an not be said casually otherwise one will be thought as impious. And when a person swears, he may say" I swear to God ". They believe in God and in fear of God, so euphemisms are created. To extend their respect for Gods, they never call Gods' names directly, neither. Take Jesus Christ for a simple

45、 example, for Christian and Catholics, it is definitely impolite to say his name in public because He is their God. Instead, they call him as Gee Whiz, J.C, Jerusalem, Slim, Mist Alacrity, My Gosh and so on. For those devil Gods, when people also say their names, they will replace them with others

46、because they are afraid of his happening when speaking of the devil. The following are some examples: people don't say Satan' name, instead, they call him Goodman, the Dickens, Prince of Darkness because he would not understand this so that he would not appear while people are talking about him. 2

47、3.3. The use of shyness euphemisms as a result of shy psychology People feel shy mostly because they think sex is not a comfortable topic to talk about with each other. On the one hand, they regard sex as nasty so that they are to blame to talk about it; and on the other hand, people are not satis

48、fied with their sexual life. Nowadays the topic of sex is totally open in Western cultures and people can talk about this topic like the most normal thing in life. Now even an eight-year-old girl knows that she came to this world because her parents made love eight years ago, while in Eastern countr

49、ies, many children are still told they were picked in a rubbish can. However, in ancient times, it was never appropriate to talk about it in public, otherwise one would be regarded as a slut. About the names of dirty or disgusting things, people prefer to replace them with more acceptable words. Fo

50、r example, there are hundreds of descriptions of making sex like connubial rites, art of love, amorous congress, conjugal rights, conversation and so on. From the 1960s to the 1907s, the Gay Liberation greatly liberated people's thoughts. People can no longer call them pansy or fruit today. By the w

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服