1、1)合同英语 We'll have the contract ready for signature. 我们应准备好合同待签字。 We signed a contract for medicines. 我们签订了一份药品合同。 Mr. Zhang signs the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation. 张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。 A Japanese company and SINOCHEM have entered into a n
2、ew contract. 中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。 It was because of you that we landed the contract. 因为有了你,我们才签了那份合同。 We offered a much lower price, so they got the contract. 由于我们报价低,他们和我们签了合同。 Are we anywhere near a contract yet? 我们可以(接近于)签合同了吗? We sign a contract when we are acting as prin
3、cipals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer") 当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方) I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it. 我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。 We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and
4、 the other contract of equal value for the purchase of cotton. 我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。 We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it. 我们都想签合同,因此双方都要做些让步。 We are here to discuss a new contract with you. 我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。 Our current c
5、ontract is about to expire, and we'll need to discuss a new one. 欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。 We can repeat the contract on the same terms. 我们可以按同样条件再订一个合同。 A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved. 老合同中的一些供货问题必须尽快解决。 We ought to clear up problems arising fro
6、m the old contract. 我们应该清理一下老合同中出现的问题。 Do you always make out a contract for every deal? 每笔交易都需要订一份合同吗? As per the contract, the construction of factory is now under way. 根据合同规定,工厂的建设正在进行中。 contract 合同,订立合同 contractor 订约人,承包人 contractual 合同的,契约的 to make a contract 签订合同 to place
7、a contract 订合同 to enter into a contract 订合同 to sign a contract 签合同 to draw up a contract 拟订合同 to draft a contract 起草合同 to get a contract 得到合同 to land a contract 得到(拥有)合同 to countersign a contract 会签合同 to repeat a contract 重复合同 an executory contract 尚待执行的合同 a nice fat contract 一个很
8、有利的合同 originals of the contract 合同正本 copies of the contract 合同副本 a written contract 书面合同 to make some concession 做某些让步 合同 Contract(2) Look at this contract.请看这份合同。 These are two originals of the contract we prepared. 这是我们准备好的两份合同正本。 We enclose our sales contract No.45 in duplicate. 附上我们第4
9、5号销售合同一式两份。 The copy of our contract will be returned.合同的副本将被归还。 This contract is for 250 metric tons of groundnuts at RMB1800 per M/T C&F Copenhagen. 这是一份250吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根成本加运费价1800元。 May I refer you to Article 5 of the General Terms and Conditions of the contract? 请您看看合同一般条款的第五条。 May I re
10、fer you to the contract stipulation about packing (or shipping....)? 请您看看合同中有关包装(装运)的规定。 You must state the description of the goods, the quantity and the unit price in each contract.每笔合同中都应该提到的商品的性能说明、数量和单价。 What are the main clauses in the contract?合同中的主要条款有哪些? There is an arbitration clause i
11、n the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause...) 这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等) Payment terms are important in a contract too, aren't they? 合同中的付款条件也很重要,对吗? We ship our goods in accordance with the terms of the contract. 我们按合同条款交货。 I'm sure that shipment will be e
12、ffected according to the contract stipulation. 我保证我们能按合同规定如期装船。 We sincerely hope that both quality and quantity are in conformity with the contract stipulations.我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。 All terms and conditions will be the same as those in your previous contract number C70064.所有条款与我们过去签的第C70064号合同规
13、定的各项条款相同。 The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。 When the goods aren't up to specification stated in the contract, there is also a penalty for poor quality.如果所交货物与合同所规定规格不符,还有品质恶劣罚款。 contract terms (or contract clause)
14、合同条款 contract provisions/stipulations 合同规定 contract period (or contract term) 合同期限 contract life 合同有效期 to be stipulated in the contract 在合同中予以规定 to be laid down in the contract 在合同中列明 合同 Contract(3) The contract comes into effect today, we can't go back on our word now. 合同已于今日生效,我们不能反悔了 O
15、nce the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties.合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。 We have to hold you to the contract.我们不得不要求你们按合同办事。 You must put their rights and interest into a contract. 你们必须把他们的权益订在合同中。 We always carry out the terms o four contract to th
16、e letter and stand by what we say. 我们坚持重合同,守信用。 It's clearly a breach of contract.这显然是违反了合同。 Any deviation from the contract will be unfavorable.任何违反合同之事都是不利的。 The buyer has the option of canceling the contract.买主有权撤消合同。 You have no grounds for backing out of the contract.你们没有正当理由背弃合同。 In case
17、 one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。 Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?你是否担心我们不履行合同或者拒不付款? You cannot cancel the contract without first securing our agreement. 如果没有事先
18、征得我们同意,你们不能取消合同。 This contract will come into force as soon as it is signed by two parties. 合同一经双方签定即生效。 Once a contract is made, it must be strictly implemented. 合同一旦确定就应严格执行。 to bring a contract into effect 使合同生效 to come into effect 生效 to go (enter)into force 生效 to cease to be in effect/fo
19、rce 失效 to carry out a contract 执行合同 to execute/implement/fulfill/perform a contract 执行合同 cancellation of contract 撤消合同 breach of contract 违反合同 to break the contract 毁约 to cancel the contract 撤消合同 to tear up the contract 撕毁合同 to approve the contract 审批合同 to honor the contract 重合同 to annual
20、 the contract 废除合同 to terminate the contract 解除合同 to alter the contract 修改合同 to abide by the contract 遵守合同 to go back on one's words 反悔 to be legally binding 受法律约束 to stand by 遵守 non-payment 拒不付款 to secure one's agreement 征得...的同意 Additional Words and Phrases contract price 合约价格 contract
21、wages 合同工资 contract note 买卖合同(证书) contract of employment 雇佣合同 contract of engagement 雇佣合同 contract of carriage 运输合同 contract of arbitration 仲裁合同 contract for goods 订货合同 contract for purchase 采购合同 contract for service 劳务合同 contract for future delivery 期货合同 contract of sale 销售合同 contract of
22、 insurance 保险合同 contract sales 订约销售 contract law 合同法 to ship a contract 装运合同的货物 contractual dispute 合同上的争议 a long-term contract 长期合同 a short-term contract 短期合同 contract parties 合同当事人 contractual practice/usage 合同惯例 contractual claim 根据合同的债权 contractual liability/obligation 合同规定的义务 contrac
23、tual income 合同收入 contractual specifications 合同规定 contractual terms & conditions 合同条款和条件 contractual guarantee 合同规定的担保 contractual damage 合同引起的损害 contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营 completion of contract 完成合同 execution of contract 履行合同 performance of contract 履行合同 interpretation of contr
24、act 解释合同 expiration of contract 合同期满 renewal of contract 合同的续订 (2)合同样本 日期:合同号码: Date:Contract No.: 买方:(The ;Buyers) 卖方:(The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell th
25、e under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1)商品名称: Name of Commodity: (2)数量: Quantity: (3)单价: Unit price: (4)总值: Total Value: (5)包装: Packing: (6)生产国别: Country of Origin : (7)支付条款: Terms of Payment: (8)保险: insurance: (9)装运期限: Date of Ship
26、ment: (10)起运港: Port of Lading: (11)目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination,should the quality,Specifications or quantity be found not in conformity wit
27、h the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable,the Buyers shall,have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers (13)不
28、可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure,which might occur during the process of manu
29、facturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the S
30、ellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。 Arbitration: All disputes in connection with the execution of this Contract shall be
31、settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitra
32、tion Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. 买方: 卖方: (3)商务谈判常用句型 Our prices compare most favorably with quotations you can get from other manufacturers. You’ll see that from our price she
33、et. The prices are subject to our confirmation, naturally. 我们的价格比其他制造商开价优惠得多。这一点你可以从我们的价格单看到,所有价格当然要经我方确认后方有效。 We offer you our best prices, at which we have done a lot business with other customers.我们向你们报最优惠价,按此价我们已与其他客户做了大批生意。 Will you please tell us the specifications, quantity and packi
34、ng you want, so that we can work out the offer ASAP. 请告诉我们贵方对规格、数量及包装的要求,以便我方尽快制定出报价。 This is the pricelist, but it serves as a guide line only. Is there anything you are particularly interested in.这是价格表,但只供参考。是否有你特别感兴趣的商品? Do you have specific request for packing? Here are the samples of p
35、acking available now, you may have a look. 你们对包装有什么特别要求吗?这是我们目前用的包装样品,你可以看下。 I wonder if you have found that our specifications meet your requirements. I’m sure the prices we submitted are competitive. 不知道您认为我们的规格是否符合你的要求?我敢肯定我们的价格是非常有竞争力的 Heavy enquiries witness the quality of our produ
36、cts. 大量 询盘 证明我们的产品质量过硬。 We regret that the goods you inquire about are not available. 很遗憾,你们所询货物目前无货。 My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations. 我的报价以合理利润为依据,不是漫天要价。 Moreover, we’ve kept the price close to the costs of production. 再说,这已经把价格压到生产费用的边缘了。
37、Could you tell me which kind of payment terms you’ll choose? 能否告知你们将采用那种付款方式? Would you accept delivery spread over a period of time? 不知你们能不能接受在一段时间内分批交货? 在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说: I see what you mean. 如果表示赞成,可以说: That's a good idea. 或者说: I agree with you.
38、 如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如: We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units. (如果您订2万台,我们会接受您的建议。) 在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说: I don't think that's a good idea.(我不认为那是个好主意。) 或者 Frankly, we can't agree with yo
39、ur proposal.(坦白地讲,我无法同意您的提案。) 如果是拒绝,可以说: We're not prepared to accept your proposal at this time. 有时,还要讲明拒绝的理由,如 To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China. (说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。) 谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现後,你可以说:
40、 No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was... (不,恐怕你误解了。我想说的是……) 或者说:Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you. (哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。)总之你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,生意不成人情在 1、 Would anyone like something to drink before we begin? 在我们正式开始前,大
41、家喝点什么吧? 2、We are ready. 我们准备好了。 3、I know I can count on you. 我知道我可以相信你。 4、Trust me. 请相信我。 5、We are here to solve problems. 我们是来解决问题的。 6、We’ll come out from this meeting as winners. 这次会谈的结果将是一个双赢。 7、I hope this meeting is productive. 我希望这是一次富有成效的会谈。 8、I need more information. 我需要
42、更多的信息。 9、Not in the long run. 从长远来说并不是这样。(这句话很实用,也可显示你的“高瞻远瞩”。) 10、Let me explain to you why . 让我给你解释一下原因。(很好的转折,又可磨炼自己的耐心。) 11、That’s the basic problem. 这是最基本的问题。 12、Let’s compromise. 让我们还是各退一步吧。(嘴里这么说,心里可千万别放松。追求利润最大化是一种专业精神。) 13、It depends on what you want. 那要视贵方的需要而定。(没那么正规的场合下说:那
43、要看你到底想要什么。) 14、The longer we wait, the less likely we will come up with anything. 时间拖得越久,我们成功的机会就越少。 15、Are you negotiable? 你还有商量的余地吗? 1、We are ready. 我们准备好了。 2、I know I can count on you. 我知道我可以相信你。 3、Would anyone like something to drink before we begin? 在我们正式开始前,大家喝点什么吧? 4、Trust m
44、e. 请相信我。 5、We are here to solve problems. 我们是来解决问题的。 6、We’ll come out from this meeting as winners. 这次会谈的结果将是一个双赢。 7、I hope this meeting is productive. 我希望这是一次富有成效的会谈。 8、I need more information. 我需要更多的信息。 9、Not in the long run. 从长远来说并不是这样。(这句话很实用,也可显示你的“高瞻远瞩”。) 10、Let me explain to
45、 you why . 让我给你解释一下原因。(很好的转折,又可磨炼自己的耐心。) 11、That’s the basic problem. 这是最基本的问题。 12、Let’s compromise. 让我们还是各退一步吧。(嘴里这么说,心里可千万别放松。追求利润最大化是一种专业精神。) 13、It depends on what you want. 那要视贵方的需要而定。(没那么正规的场合下说:那要看你到底想要什么。) 14、The longer we wait, the less likely we will come up with anything. 时间拖得越
46、久,我们成功的机会就越少。 15、Are you negotiable? 你还有商量的余地吗? 16、I’m sure there is some room for negotiation. 我肯定还有商量的余地。 17、We have another plan. 我们还有一个计划。(准备多么充分!胜利一定会属于这样的人!) 18、Let’s negotiate the price. 让我们来讨论一下价格吧。 19、We could add it to the agenda. 我们可以把它也列入议程。 20、Thanks for reminding us.
47、谢谢你的提醒。 21、Our position on the issue is very simple. 我们的意见很简单。 22、We can not be sure what you want unless you tell us. 希望你能告诉我们,要不然我们无法确定你想要的是什么。 23、We have done a lot. 我们已经取得了不少的进展。 24、We can work out the details next time. 我们可以下次再来解决细节问题。 25、I suggest that we take a break. 建议休息一下。
48、 26、Let’s dismiss and return in an hour. 咱们休会,一个钟头后再回来。 27、We need a break. 我们需要暂停一下。 28、May I suggest that we continue tomorrow. 我建议明天再继续,好吗?(少提这种建议,中国人一定要学会如何在谈判桌“熬得住”,很多时候不是“技术战”而是“神经战”。) 29、We can postpone our meeting until tomorrow. 我们可以把会议延迟到明天。 30、That will eat up a lot of time.
49、那会耗费很多时间。 (4)商务谈判中转移议题的常用语 商务谈判中转移议题的常用语 Now let's move on to the next issue, which is how to compensate for the loss. If you'll allow me, let me go on to the question of improving sales performance. Now that the problem of payment terms has been dealt with, I'm eager to know if you can
50、effect shipment in May? I'm glad we have arrived at a complete agreement on the clauses discussed so far. There remains only the question of packing. What shall we discuss next? I suggest we have a word about insurance. Next, we'd like to hear the comments by everyone present at the meet






