ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:22 ,大小:276KB ,
资源ID:1828440      下载积分:5 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/1828440.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(铁矿外贸合同范本-.doc)为本站上传会员【a199****6536】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

铁矿外贸合同范本-.doc

1、专业收集整理精品文档!-精品文档,值得下载,可以编辑!-!=: 001 CONTRACT FOR SALE AND PURCHASE OF IRON ORE This Contract is made and entered into on this 19th Day of September, 2011 by and between:SELLER卖方: COMPANY: IZZIWAY INCNAME AND TITLE: ROY HUANG / PRESIDENT ADDRESS: 18101 VON KARMAN, 3RD FLCITY AND STATE: IRVINE, CA 926

2、12 COUNTRY: USADIRECT PHONE NUMBER: 949-528-6658EMAIL ADDRESS: roy AndBUYER买方:COMPANY公司名: NAME AND TITLE签字人姓名和职务: ADDRESS地址: CITY AND STATE城市: COUNTRY国家: DIRECT PHONE NUMBER电话: EMAIL ADDRESS电子邮件:Whereas Seller agrees to sell to Buyer and Buyer agrees to buy from Seller Iron Ore under the following t

3、erms and conditions. The Seller and the Buyer are individually referred to as “party” and collectively referred to as the “parties”.有鉴于根据以下条款和条件,卖方同意向买方出售及买方同意向卖方购买铁矿石。卖方和买方都是单独称为“一方“,合称为“双方“。Whereas, the Buyer hereby makes and confirms that they are ready, willing and able to purchase iron ore unde

4、r the terms and conditions outlined herein subject to the execution of the contract for the purchase of the iron ore upon consideration of the mutual agreement whereas, the Seller with full corporate authority and responsibility hereby certifies, represents and warrants that it can fulfill the requi

5、rements of the Agreement and provide the product.反之,买方在此明确地表明,他们已经准备好,愿意和有能力向卖方购买如下面概述的条款及条件下的铁矿石.并接受本合同对于铁矿石购买而立下的所有条款,特此声明履行对该合同权力和责任.卖方在此声明并保证它能够履行本合同的所有条款并提供本合同项下规定的产品给买方.Both parties hereby agree and covenant to be bound by the terms and conditions of this Agreement. And per the terms of the In

6、ternational Chamber of Commerce (ICC) rules for international trade. 双方在此同意并承诺要遵守本合同的条款及条件以及国际商会(ICC)的国际贸易规则的条款。ARTICLE 1: PRODUCT NAME AND SPECIFICATIONS产品及规格PRODUCT:Iron Ore Lumps块矿SPECIFICATIONS (Fe GRADE 62.5.0%) 品位: 62.5%CHEMICAL COMPOSITION GUARANTEED (ON DRY BASIS, PERCENTAGE BY WEIGHT以干吨计算)F

7、e铁62.5% basis Rejection 60%Si O2 硅 4.5% max5.00% maxAl2O3铝1.20% max3.00% maxP磷0.07% max0.10% maxS 硫0.07% max0.10% maxMn锰0.06% max0.15% maxMoisture水分8.0% max. free moisture loss at 105 degreesPhysical Size粒度Above 50 mm:5 % maximum, 10mm 50mm:90 % maximumLess 10 mm:5 % maximum The commodity shall corr

8、espond to the certificate issued by Society General de Surveillance “SGS” laboratory or a comparable world class inspection organization such as GTM at the port of loading confirming that the commodity meets the specifications as described and detailed above under SPECIFICATIONS (FE GRADE 62.50%) CH

9、EMICAL COMPOSITION GUARANTEED (ON DRY BASIS, PERCENTAGE BY WEIGHT).对应的商品应受世界公认的“SGS“实验室或类似的世界级化验单位如GTM在装货时确认该商品符合上文所述及规格(品位为62.5)并出具规范的口岸检验机构的证书做为品质的保证(单位计算以干基计,重量以百分比计)。ARTICLE 2: ORIGIN AND PORT OF LOADINGAND DISCHARGE PORT2.1.The origin of the iron ore is Mexico and the Port of Loading is Lazaro

10、Cardenas or Manzanillo, Mexico.产地和上货港2.2. Discharge port 卸货港ARTICLE 3: PACKING AND MARKINGS包装Loose Bulk in vessel散装ARTICLE 4: TOTAL QUANTITIES, PORT OF DESTINATION AND BASIS OF DELIVERY总数量,上货及卸货港口The total quantity of this contract is 70000+140000x12 (month) is 1,750,000 dry metric tons (+/- 5%). Th

11、is contract is renewable for an additional (12) twelve months upon prior written agreement before the end of the tenth month by both parties with the first shipment to commence with thirty (30) days from the date of an operative letter of credit acceptable to the Seller. The monthly shipments for th

12、e first twelve months are as follows:该合同总数量为70000+140,000x12month(+/ 5)是1,750,000干吨,合同满期后可顺延12个月,如果需要顺延合同,要求顺延合同方必须要在合同的第10 个月内的第一批交货期前双方以书面同意与买方在30天内以附上可接受的信用证方式通知买方.第一年每月出货量如下: MONTHLY SHIPMENT NUMBERAPPROX. SAILING DATE (Monthly)METRIC TONS of IRON SHIPPED ON A MONTHLY BASISDESTINATIONTry order45

13、 days after 5% payment deposit 70,000FOB11st Month140,000FOB22nd Month140,000FOB33rd month140,000FOB44th month140,000FOB55th month140,000FOB66th month140,000FOB77th month140,000FOB88th month140,000FOB99th month140,000FOB1010th month140,000FOB1111th month140,000FOB1212th month140,000FOBTOTAL SHIPMENT

14、S: 12TOTAL1,750,000 MTFOBThe shipping amounts and schedules are subject to +/-5% variations 交货金额及时间安排如多或少装+/ -5是可接受的。The first shipment 70000MT is considered as a trial. The seller will issue a supply schedule for this shipment of loading to buyer on the contract. If the trial shipment is successful

15、 for both parties, this contract automatically becomes a contract for the full twelve month period. 第一批货7万吨被视为试单。卖方将向买方开第一批货物的交货时间表。如果双方试装运成功,本合同自动成为一个完整的12个月期限的合同。Success is defined as loading the first ship in the time prescribed in this contract with iron ore that meets the requirements stated in

16、 Article 1. 成功的定义是首舰第一批货所装运的铁矿石的质量标准完全符合本合同中的第一条规定.The date of the bill of lading shall be considered the date of lifting and delivery. Buyer agrees to provide Seller with port(s) of destination and quantities for all shipments on signature of agreement, or as to be agreed upon between the Parties a

17、s per agreement procedures.该提单的日期应被视为解除和交货日期。买方同意向卖方提供合同签署中的目的港和货物数量(s),缔约商定后,双方均应按协议的程序执行。PRODUCT DELIVERYThe date of Bill of Lading shall be considered the date of delivery. Delivery shall begin in FORTY FIVE DAYS (45 days) after receipt and confirmation of an operative financial instrument accept

18、able to the Seller. The Seller shall have the right to deliver earlier than agreed in this contract giving notice to all designated parties as required herein, with the approval of the Buyer. The product shall be shipped to the relevant provisions of this contract with the shipment to be forwarded t

19、o destination port(s) in minimum shipments of Seventy Thousand (70,000) metric tons per lift +/- 5%. Total number of shipments shall be according to shipping schedule.提单的日期应被视为交货日期。交付应在卖方收到可接收的并经卖方确认的金融工具四十五天开始(45天)后进行。卖方有权提供早发货并发出通知给所有指定的缔约方与本规定中的买方批准,按合同中的约定。卖方应将七万(70,000)+ /-5吨装运在船上。出货总数应根据船期。ART

20、ICLE 5: WEIGHT AND QUALITY INSPECTIONSGS, at Sellers expense, shall inspect the commodity at the port of loading, and determine weight by draft survey. SGS shall issue an Inspection Certificate of quality and quantity for each shipment to certify that the goods are in good order and condition and co

21、nform to the specifications stated specifically in Article 1. Both Seller and Buyer must agree on the SGS Certificate and draft survey as the basis for loading for each shipment.发生在装货港SGS检查商品的费用,由卖方承担,并检查的产品重量和质量。 SGS将发行质量和数量检验证书,以证明每批货物的重量和质量是否符合该合同中第1条中明确规定的规格。买卖双方必须同意SGS的检验结果的准确率以此作为每个装船货物的重量和质量的

22、根据。ARTICLE 6: PRICE AND PRICE ADJUSTMENT(S价格及价格的调整The Parties agree to the following price of the product with all sums due and payable in USD:$123.00 USD per dry metric ton (net) FOB Lazaro Cardenas or Manzanillo, payable to the Seller with adjustments as may be applicable as outlined below.价格是每干吨U

23、S$FOB 123美元一吨.TOTAL FIRST YEAR CONTRACT AMOUNT 215,250,000, (Two hundred Fifteen million and Two hundred Fifty Thousand) UNITED STATES DOLLARS (+/-5%)PRICE ADJUSTMENT价格的调整:The parties further agree that the above stated base price will be reviewed three(3) month each time. and adjusted if necessary

24、to reflect changes, if any, in the Metal Bulletin Iron Ore Index, or other international prime index. The first three month adjustment will be made on Oct. 01 2011. 价格应每三个月调整一次.调整的依据是按Metal Bulletin Iron Ore的指数或或另外的主要国际价格的标准来调整.PRICE ADJUSTMENTA) Fe CONTENTFor each 1% Fe content above 62.5% the base

25、 price shall be increased by US$ 1.00 per dry metric ton. There will be a deduction at the rate of US$ 1.55 per dry metric ton for each 1 % Fe content below 62.5%. Fraction pro rata.If the Fe content in the iron ore falls below 60.0 % the cargo will be rejected and Seller will be responsible for any

26、 additional costs to Buyer.如果铁含量每超过基本铁含量62.5%的1%,则每吨价格应上调美金1元. 如果铁含量每低于基本铁含量62.5%的1%,则每吨价格应下调美金1.55元.如果铁含量每低于60%,货物将被拒收,买卖方有责任对买方进行补尝. B) ALUMINA (Al2O3 ) For the excess of alumina, there will be a deduction at the rate of US$ 0.10 per dry metric ton or fraction pro rata for each 0.1 % in excess of

27、1.20 %. 当三氧化二铝應在1.20%成分內, 否則每超过0.1,则每干吨降价比例为每吨0.10美元C) SILICA (SiO2) For the excess of silica, there will be a deduction at the rate of US$ 0.10 per dry metric ton or fraction pro rata for each 0.1 % in excess of 4.5 %.当二氧化二硅應在4.5%成分內, 否則每超过0.1,则每干吨降价比例为每吨0.10美元 D) PHOSPHOROUS (P) For the excess of

28、phosphorous, there will be a deduction at the rate of US$ 0.10 per dry metric ton or fraction pro rata for each 0.01 % in excess of 0.07 %.当磷的含量應在0.07%成分內, 否則每超过0.01,则每干吨降价比例为每吨0.10美元E) SULPHUR (S) For the excess Sulphur, there will be a deduction at the rate of US$ 0.10 per dry metric ton or fracti

29、on pro rata for each 0.01 % in excess of 0.07 %.当硫的含量應在0.07%成分內, 否則每超过0.01,则每干吨降价比例为每吨0.10美元F) Manganese (Mn) For the excess Manganese, there will be a deduction at the rate of US$0.10 per dry metric ton or fraction pro rata for each 0.01% in excess of 0.06%.当锰的含量應在0.06%成分內, 否則每超过0.01,则每干吨降价比例为每吨0.1

30、0美元G) MOISTUREWill meet requirements stated above article 1. If not, seller shall pay to buyer the amount equal to the weight of Iron Ore freight attributable to moisture over 8%. The 12% is maximum acceptable during the rain season (July December) in Mexico. 按照第一条的规定,如果水分超过 8%,卖方将会按重量来补偿买方的损失. 但雨季(

31、每年的七月至十二月)來临时12%內可接 受. H) PHYSICAL PROPERTIES1) USD 0.05 per MT on natural basis fraction pro rata shall be applied to the quantities of lumps above 50 mm in excess of 5.0%. 当铁矿石的的粒度超过50 mm超過5.0的部分,则每干吨降价比例为每吨0.05美元.2) USD 0.05 per MT on natural basis fraction pro rata shall be applied to the quanti

32、ties of lumps below 10 mm in excess of 5.0%. 当铁矿石的的粒度低于10 mm超過5.0的部分,则每干吨降价比例为每吨0.05美元.ARTICLE 7: TERMS OF PAYMENT7.1 Payment will be wire transfer from buyers bank to sellers bank directly. 付款是根据卖方的交货计划附件01的数量之规定用现金电汇的方式从买方的银行直接到卖方的银行来付款.7.2 The buyer shall send the 5% of FOB shipping value by T/T

33、to the buyer within 5 working Days upon the contract signed. The 10% of first monthly shipping value sent by T/T upon receipt of the 10% of shipping quantity in the patio, and additional 25% of FOB shipping value should be sent by T/T upon receipt of 30% of shipping quantity, and additional 40% of F

34、OB shipping value should be paid upon receipt of 70% of FOB shipping value, and additional 17% of shipping value should be paid by T/T upon the receipt of 100% of shipping quantity. The balance of 3% full payment will be paid within 2 banking days after the certificate of CIQ at destination. 当合同经双方签

35、字生效后的5个工作日之内,买方须向卖方的银行电汇第一个月量金額的5%,当卖方积货达到达10%时, 买方须向卖方的银行电汇第一个月量金額的10%.当卖方积货达到30%时,买方须向卖方的银行电汇第一个月量金額的25%. 当卖方积货达到70%时,买方须向卖方的银行电汇第一个月量金額的40%.当卖方积货达到100%时,买方须向卖方的银行电汇第一个月量金額的17%. 余额3%见目的港CIQ合格证书后,於2日內電匯予賣方。 7.3 The shipment will be loaded within 45 days after the deposit as 7.2 was received and acc

36、epted in the sellers bank 卖方银行收到并接受定金后45天内, 本批货物将被装运。7.3 Payment of the monthly shipment 月度付款条款7.3.1 When the first shipment was ready to load, the seller shall provide the documents (notice from the vessel owner) to the buyer. The buyers bank shall inform the sellers bank the monthly payment was re

37、ady to perform as follow after the confirmation with the vessel owner. 当货物已经准备装船,卖方应将船东的装船通知文件提供给买方,买方同船东确认后,买方银行将通知卖方银行将按下面执行月度付款。7.3.2 From second shipments to twelve shipments and contract ended, the buyer shall sent the 30% of FOB shipping value monthly by T/T for down payment to buyers bank aga

38、inst in 5 bank days. Upon receipt of the 50% of shipping quantity in the patio, additional 47% of FOB shipping value should be sent by T/T within 2 banking days. Upon receipt of the 100% of shipping quantity in the patio, the buyer shall send the additional 20% of FOB shipping value monthly by T/T a

39、gainst for buyers bank, after receipt of notice of booking port loading and upon the receipt of draft B/L. The balance of 3% full payment will be paid within 2 banking days after the certificate ofCIQ at destination. 从第二船起直到本合同结束,买方须向卖方的银行电汇第一个月量的30%做为定金给卖方,当卖方积货达到达50%时, 买方须向卖方的银行电汇第一个月量的47%,当卖方积货达到

40、80%时,在买方收到上货港的上货通知和提货单的稿本时,买方须向卖方的银行电汇第一个月量的20%,余额3%见目的港CIQ合格证书后,於2日內電匯予賣方。此月度付款方式直到该合同结束. 7.4.3 Final Payment: The balance 3% (three per cent) due to SELLER after provisional payment shall be drawn under the same Letter of Credit against sellers final invoice. The final invoice is to be based on ce

41、rtificates issued by CIQ of the Peoples Republic of China as provided in Clause 8 of this Contract within sixty (60) days after the date of B/L. 剩余的3%的货款余额将按卖方的最终发票支付,最终发票应以卸货港的中国商检CIQ的检验报告为依据,在B/L 日后60天内完成。7.4.4 If the Certificate issued by CIQ at the discharging port cannot be forwarded to Seller

42、within sixty (60) days after the date of B/L, then the certificate of SGS at the loading port shall be the basis of the final invoice. 如果卸货港的CIQ检验报告在B/L 日后60天内不能提交给买方, 则最终发票按装货港的SGS检验报告为依据。7.5 INSURANCEAND VESSEL FREIFGT 保险運費7.5.1The Buyer shall provide all marine risk Insurance at 110% of invoice v

43、alue of the Purchased goods. The Buyer will purchase Insurance bill for every vessel. The Buyer will be the only beneficiary of the Insurance list. The buyer and insurance company must send the original and copies as required to the seller for the L/C negotiation purpose in the bank. 由买方按照购买货物发票金额的1

44、10%投保“海运一切险“。买家将为每船货物购买壹张保险单.买家将是保险单的唯一受益人。保費付清收據與押匯前買方與保險公司須邀交附正本與附本件數與賣方.7.5.2 The vessel freight should be paid by buyer and the payment receipt should be issued to the seller by the shipowner before the loading. 裝货前船费由买方支付并经由船东出具运费付清收据与卖方以便領取提單.8.ADJUSTED INVOICE IF REQUIRED8.1 Should there be d

45、ifferences and discrepancies between the SGS certificates at loading port and the CIQ certificates at discharge port, and after resolution of the differences as provided in this contract, the seller will issue an adjusted invoice adjusting the net value of the shipment. If the adjusted invoice adjusts the value downward, the seller will issue a credit note to the buyer for the difference. The credit note will be applied to the next shipment and be reflected in the invoice for that shipment. If the adjusted invoice adjusts t

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服