ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:38KB ,
资源ID:1777622      下载积分:5 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/1777622.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(NDA-保密协议.doc)为本站上传会员【快乐****生活】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

NDA-保密协议.doc

1、NON-DISCLOSURE AGREEMENT 保密协议 This Non-Disclosure Agreement (the Agreement) is made and entered into as of the later of the two signature signature dates below by and between xxxxxxx., a Delware corporation and _. corporation, 本保密协议(以下称“协议”)自 xxxxxxx(一个位于 Delware(特拉华)的公司)与_签 订之日起生效。 IN CONSIDERATION

2、 OF THE MUTUAL PROMISES AND COVENANTS CONTAINED IN THIS AGREEMENT AND THE MUTUAL DISCLOSURE OF CONFIDENTIAL INFORMATION, THE PARTIES HERETO AGREE AS FOLLOWS: 以本协议的双方相互承诺和保证以及双方不(对外)公开保密信息为对价,双方约定如下: 1. Definition of Confidential Information and Exclusions. 保密信息的定义及除外条款 (a) Confidential Information m

3、eans nonpublic information that a party to this Agreement (“Disclosing Party”) designates as being confidential to the party that receives such information (“Receiving Party”) or which, under the circumstances surrounding disclosure ought to be treated as confidential by the Receiving limitation, Pa

4、rty. Confidential Information includes, without limitation information in tangible or intangible form relating to and/or including all business, technical and financial information (including, without technical, limitation, specific limitation specific customer requirements, customer and potential c

5、ustomer lists, marketing and promotional information, trade secret, copyright and trademark information, and information concerning copyright, a partys employees, agents, divisions, practices, policies, operations, and pricing information), as well as information received from others that Disclosing

6、 Party is obligated to treat as confidential confidential. Except otherwise as otherwise indicated in this Agreement, the term “Disclosing Party” also includes all Affiliates of the Disclosing Party and, except as otherwise indicated, the term “Receiving Party” also includes all Affiliates of the Re

7、ceiving Party. An “Affiliate” means any person, partnership joint venture partnership, venture, enterprise, corporation or other form of enterprise domestic or foreign, including but not limited to subsidiaries, that directly or indirectly control, are controlled by, or are under common control with

8、 a party. indirectly, a) “保密信息”意为本协议的一方(以下称“公开方”)向接收此等信息的一方(以下称“接收方”) 指明信息为机密的非公开的信息,或应被接收方视为机密信息的信息。“保密信息”包括但不限于相关的有形或无形 的信息,和/或包括所有业务信息,技术信息和金融信息(包括但不限于特定客户的需求,客户和潜在客户名单,营销 和促销信息,商业秘密,版权,商标信息以及有关一方的雇员,代理人,下属各部门,业务领域,政策,经营和价格 信息),以及虽来自于他人但公开方有义务将其作为机密的信息。除非本协议另行约定, “公开方”还包括公开方的 所有附属公司,除非另行约定,“接收方”还

9、包括接收方的所有附属公司。“附属公司”意为国内或国外的任何个人, 合作企业,合资企业,公司或其他形式的企业,包括但不限于直接或间接控制,被控制或与一方共同控制的子公司。 (b) Confidential Information shall not include any information, however designated, that: (i) is or subsequently target=_blank title=a.其次,接着subsequently becomes publicly available without subsequent subsequent subse

10、quently Receiving Partys breach of any obligation owed Disclosing Party; (ii) became known to Receiving Party prior to Disclosing Partys disclosure of such information to Receiving Party pursuant to the terms of this Agreement; (iii) became known to Receiving Party from a source other than Disclosin

11、g Party other than by the breach of an obligation of confidential confidentiality owed to Disclosing Party; or (iv) is independently developed by Receiving Party.(b)保密信息不应包括如下任何信息,除非被明确指定的: (1)在接收方未违反公开方的任何责任的情况下, 信息随后为大众所知的信息; (2)依照本协议的条款,在公开方未向接收方公开该等信息之前就被接收方知晓的信息; (3)接收方从别处而非公开方得知,并且在未违反公开方的保密责任

12、的情况下,被接收方知晓的信息;或(4)由接 收方自主研发的信息 2. Obligations Regarding Confidential Information. 有关保密信息的义务(a) Receiving Party shall: 接收方应该: (i) Refrain from disclosing any Confidential Information of the Disclosing Party to third parties for five (5) years following the date that Disclosing Party first disclose s

13、uch Confidential Information to Receiving discloses Party, except as expressly provided in Sections 2(b) and 2(c) of this Agreement; 在公开方将该等保密信息向接收方公开之日起的随后伍(5)年不向第三方公开公开方的任何保密信息,本协议第二款 (b)和(c)明确规定的除外。 (ii) Take reasonable security precautions, at least as great as the precautions it takes to protec

14、t its own confidential information, but no less than reasonable care, to keep confidential the Confidential Information of the Disclosing Party; 采取合理的安全防范措施,至少尽可能采取防范措施保护其自己的保密信息,并采取合理的谨慎措施保守公 开方保密信息的机密性。 iii) Refrain from disclosing, reproducing, summarizing and/or distributing Confidential Informa

15、tion of the Disclosing Party except in pursuance of Receiving Partys business relationship with Disclosing Party, and only as otherwise provided hereunder; 不公开,不复制,不总结和/或传播公开方的保密信息,根据接收方与公开方业务关系,本协议另行规定的除外。 (iv) Refrain from reverse engineering decompiling or disassembling any software code and/or p

16、re-release engineering, disclosed hardware devices disclose by Disclosing Party to Receiving Party under the terms of this Agreement. 依据本协议条款,不对任何软件代码进行反向工程,反编译或拆解和/或预先发布公开方向接收方公开的硬件设备。 (b) Receiving Party may disclose Confidential Information of Disclosing Party in accordance with a governmental ju

17、dicial or other governmental order, provided that Receiving Party either (i) gives the undersigned Disclosing Party reasonable written notice prior to such disclosure to allow Disclosing Party a reasonable opportunity to seek a protective order or equivalent or (ii) obtains written assurance from th

18、e applicable equivalent, judicial or governmental entity that it will afford the Confidential Information the highest level of protection afforded under applicable law or regulation.接收方可根据司法或其他政府命令 公开公开方的保密信息,前提是接收方(i)在该等公开之前向签署人公开方提供合理的书面通知以便允许公开方有合 理的机会寻求保护令或相等的令,或(ii)获得来自合适的司法或政府单位出示的书面保证,该等单位根据适

19、用法律 或法规可给予保密信息最高等级的保护。 (c) The undersigned Receiving Party may disclose Confidential Information only to Receiving Partys employees and consultants (including legal, accounting, or other executed professional advisors) on a need-to-know basis. The undersigned Receiving Party will have execute or sha

20、ll agreements enable execute appropriate written agreement with its employees and such consultants sufficient to enable it to provisions comply with all the provision of this Agreement, and shall be responsible for any breach of the confidentiality restrictions herein by such employees and consultan

21、ts. confidential 签署人接收方只可将保密信息在仅限于需要知道的范围内公开给接收方的雇员及顾问(包括法律顾问,会计顾问 或其他专业顾问)。签署人接收方与其雇员及顾问将签署或应该签署适当的书面协议使其能够遵守本协议的所有条款, 并对其雇员及顾问违反保密性限制规定负责。 (d) Receiving Party shall notify the undersigned Disclosing Party immediately upon discovery of any unauthorized use or disclosure of Confidential Information

22、or any other breach of this Agreement by Receiving Party and its employees and consultants, and will cooperate with Disclosing Party in every reasonable way to help Disclosing Party regain possession of the Confidential Information and prevent its further unauthorized use or disclosure. 接收方一旦发现接收方,其

23、雇员及顾问使用任何未经授权的保密信息,公开保密信息或违反任何其他本协议规定 的情形,应该立即通知公开方,并与公开方一起以合理的方式帮助公开方重新获得保密信息,并防止其被进一步未经 授权使用或公开。(e) Receiving Party shall, at Disclosing Partys request, return all originals, copies, reproductions and summaries of Confidential Information and all other tangible materials and devices provided to th

24、e Receiving Party as Confidential Information, or at Disclosing Partys option, certify destruction of the same. 接收方应该根据公开方的要求返还保密信息的所有正本,副本,复制品和总结,所有提供给接收方作为保密信息 的其他有形材料以及设备,或根据公开方的要求,向其证明会将上述内容销毁。 3. Remedies. The parties acknowledge that monetary damages may not be a sufficient remedy for unauthor

25、ized disclosure of Confidential Information and that Disclosing Party shall be entitled, without waiving any other rights or remedies, to such injunctive or equitable relief as may be deemed proper by a court of jurisdiction. competent jurisdiction 补救措施。双方均认可:对于保密信息的未经授权公开,金钱赔偿并不是一个足够的补救措施,公开方应有权不放弃

26、 任何其他权利或补救措施,其申请制止侵权的行为可由具有司法管辖权的法院视为是合理的行为。 4. Miscellaneous. 其它 (a) All Confidential Information is and shall remain the property of Disclosing Party. By disclosing Confidential Information to Receiving Party, Disclosing Party does not grant any express or implied right to Receiving Party to or un

27、der any patents, copyright trademarks, or trade secret information except as copyrights, herein. Disclosing Party reserves without prejudice the ability to protect its rights otherwise provided herein under any such patents, copyright copyrights, trademarks, or trade secrets except as otherwise prov

28、ided herein herein.所有保密信息是并应继续是公开方的所有物。 通过将保密信息公开给接收方, 公开方不授予接收方有关任何专利, 版权,商标或商业秘密信息方面的任何明示的或暗示的权利,除非另行规定。公开方在不损害其他权益的情况下保留 保护有关任何专利,版权,商标或商业秘密的权利,除非另行规定。 (b) The parties agree to comply with all applicable international and national laws that apply to (i) any Confidential Information, or (ii) any p

29、roduct (or any part thereof), process or service that is the direct product of the Confidential Information, including the U.S. Export Administration Regulations, as well as end-user, end-use and destination restrictions issued by U.S. and other governments. 双方均同意遵守所有适用于(i)有关任何保密信息或(ii)有关任何产品(产品零件),

30、有关保密信息直接产 品的工序或服务的适用国际和国家法律,包括美国出口管理条例,由美国或其他政府颁布的终端用户,终端用途以及 目的地限制规定。(c) This Agreement constitute the entire agreement between the parties with respect constitutes to the subject matter hereof. It shall not be modified except by a written agreement dated subsequent to the date of this Agreement an

31、d signed by both parties. None of the provision of this Agreement shall be provisions deemed to have been waived by any act or acquiescence on the part of Disclosing Party, the Receiving Party, their agents, or employees, but only by an instrument in writing signed by an authorized employee of Discl

32、osing Party and the Receiving Party. No waiver of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any other provision provision(s) or of the same provision on another occasion. 就本协议标的物而言,本协议构成双方之间的全部协议。不得修改本协议,除非继本协议签订之日之后由双方签 署一个书面协议。本协议的任何条款不得由于公开方,接收方,其代理人或雇员的任何行为或默许而视为被放弃,只 有由公开方和接收

33、方的获授权雇员签署了书面文书方可视为被放弃。本协议任何条款的放弃都不构成对任何其他条款 的放弃或在另外的场合对同一条款的放弃。 (d) If either the Disclosing Party or the Receiving Party employs attorneys to enforce any rights arising out of or relating to this Agreement, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorneys fees. This Agreement

34、shall be construed and controlled by the laws of the State of California, and the Disclosing Party and the Receiving Party further consent to exclusive jurisdiction by the state and federal courts sitting in Los Angeles County, California. Process may be served on the Disclosing Party and Receiving

35、Party by U.S. Mail, postage prepaid, certified or registered, return receipt requested, or by such other method as is authorized by California law. 如果公开方或接收方雇佣律师执行由本协议产生的或与本协议相关的任何权利,胜诉方应有权追回合理的律师费 用。加利福尼亚州的法律对本协议作出解释和约束,公开方和接收方同意该州的专属管辖权以及列席加利福尼亚州洛 杉矶县的联邦法院(审理)。流程由公开方和接收方通过美国邮件,邮资已付信件,认证或注册信件,要求回执信

36、件 或由加利福尼亚州法律授权的其他方式送达(e) This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of each partys respective successors and lawful assign provided, however, that neither party may assign this Agreement (whether by operation assigns; of law, sale of securities or assets, merger or otherwise in wh

37、ole or in part, without the prior written otherwise), approval of the other party. 本协议应具有约束力,并完全符合各方各自的继承人和合法受让人的权益,前提是未经另一方事先书面同意前, 任何一方都不得转让本协议的全部或部分(无论是通过运用法律途径,出售证券或资产,兼并或其他方式), illegal, (f) If any provision of this Agreement shall be held by a court of competent jurisdiction to be illegal enfor

38、ceable, the remaining provision shall remain in full force and effect. provisions invalid or unenforce 如果本协议的任何条款被具有管辖权的法院判定为非法,无效或不可强制执行,其余条款应继续完全有效。 (g) Either party may terminate this Agreement with or without cause upon ninety (90) days prior written notice to the other party. All sections of th

39、is Agreement relating to the rights and obligation of the obligations parties concerning Confidential Information disclose during the term of the Agreement shall survive any disclosed such termination. 任何一方在玖拾(90)天前向另一方发出书面通知,由于任何原因或毫无原因都可终止本协议。协 议期限内本协议中有关保密信息的双方权利和义务应在任何终止后继续存在。 IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have execute this Agreement. executed 兹证明,双方在此签署了本协议。By: Name: Title: Date:By: Name: Title: Date:

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服