ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:7 ,大小:180KB ,
资源ID:1737660      下载积分:6 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/1737660.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(财务报表中英文对照.doc)为本站上传会员【精****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

财务报表中英文对照.doc

1、财务报表中英文对照 1、资产负债表Balance Sheet 项目 ITEM 货币资金 Cash 短期投资 Short term investments 应收票据 Notes receivable 应收股利 Dividend receivable 应收利息 Interest receivable 应收帐款 Accounts receivable 其她应收款 Other receivables 预付帐款 Accounts prepaid 期货保证金 Future guarantee 应收补贴款 Allowance receivable 应收出口退税

2、 Export drawback receivable 存货 Inventories 其中:原材料 Including:Raw materials 产成品(库存商品) Finished goods 待摊费用 Prepaid and deferred expenses 待处理流动资产净损失 Unsettled G/L on current assets 一年内到期得长期债权投资 Long—term debenture investment falling due in a year 其她流动资产 Other current assets 流动资产合计 Total

3、 current assets 长期投资: Long—term investment: 其中:长期股权投资 Including long term equity investment 长期债权投资 Long term securities investment *合并价差 Incorporating price difference 长期投资合计 Total long—term investment 固定资产原价 Fixed assets-cost 减:累计折旧 Less:Accumulated Dpreciation 固定资产净值 Fixed assets-n

4、et value 减:固定资产减值准备 Less:Impairment of fixed assets 固定资产净额 Net value of fixed assets 固定资产清理 Disposal of fixed assets 工程物资 Project material 在建工程 Construction in Progress 待处理固定资产净损失 Unsettled G/L on fixed assets 固定资产合计 Total tangible assets 无形资产 Intangible assets 其中:土地使用权 Including a

5、nd use rights 递延资产(长期待摊费用) Deferred assets 其中:固定资产修理 Including:Fixed assets repair 固定资产改良支出 Improvement expenditure of fixed assets 其她长期资产 Other long term assets 其中:特准储备物资 Among it:Specially approved reserving materials 无形及其她资产合计 Total intangible assets and other assets 递延税款借项 Deferred

6、 assets debits 资产总计 Total Assets 资产负债表(续表) Balance Sheet 项目 ITEM 短期借款 Short—term loans 应付票款 Notes payable 应付帐款 Accounts payab1e 预收帐款 Advances from customers 应付工资 Accrued payroll 应付福利费 Welfare payable 应付利润(股利) Profits payab1e 应交税金 Taxes payable 其她应交款 Other payable to gover

7、nment 其她应付款 Other creditors 预提费用 Provision for expenses 预计负债 Accrued liabilities 一年内到期得长期负债 Long term liabilities due within one year 其她流动负债 Other current liabilities 流动负债合计 Total current liabilities 长期借款 Long—term loans payable 应付债券 Bonds payable 长期应付款 long-term accounts payable

8、专项应付款 Special accounts payable 其她长期负债 Other long—term liabilities 其中:特准储备资金 Including:Special reserve fund 长期负债合计 Total long term liabilities 递延税款贷项 Deferred taxation credit 负债合计 Total liabilities *少数股东权益 Minority interests 实收资本(股本) Subscribed Capital 国家资本 National capital 集体资本 Co

9、llective capital 法人资本 Legal person"s capital 其中:国有法人资本 Including:State—owned legal person”s capital 集体法人资本 Collective legal person”s capital 个人资本 Personal capital 外商资本 Foreign businessmen"s capital 资本公积 Capital surplus 盈余公积 surplus reserve 其中:法定盈余公积 Including:statutory surplus reserv

10、e 公益金 public welfare fund 补充流动资本 Supplermentary current capital *未确认得投资损失(以“-”号填列) Unaffirmed investment loss 未分配利润 Retained earnings 外币报表折算差额 Converted difference in Foreign Currency Statements 所有者权益合计 Total shareholder”s equity 负债及所有者权益总计 Total Liabilities&Equity 2、利润表NE STATEMENT

11、项目 ITEMS 产品销售收入 Sales of products 其中:出口产品销售收入 Including:Export sales 减:销售折扣与折让 Less:Sales discount and allowances 产品销售净额 Net sales of products 减:产品销售税金 Less:Sales tax 产品销售成本 Cost of sales 其中:出口产品销售成本 Including:Cost of export sales 产品销售毛利 Gross profit on sales 减:销售费用 Less:Selling e

12、xpenses 管理费用 General and administrative expenses 财务费用 Financial expenses 其中:利息支出(减利息收入) Including:Interest expenses(minusinterest ihe) 汇兑损失(减汇兑收益) Exchange losses(minus exchange gains) 产品销售利润 Profit on sales 加:其她业务利润 Add:profit from other operations 营业利润 Operating profit 加:投资收益 Add:I

13、ne on investment 加:营业外收入 Add:Non-operating ine 减:营业外支出 Less:Non-operating expenses 加:以前年度损益调整 Add:adjustment of loss and gain for previous years 利润总额 Total profit 减:所得税 Less:Ine tax 净利润 Net profit 3、现金流量表Cash Flows Statement 项目 Items 1、cash流量从经营活动: 1、Cash Flows from Operating Activi

14、ties: 01 )所收到得现金从销售货物或提供劳务 01)Cash received from sales of goods or rendering of services 02 )收到得租金 02)Rental received 增值税销售额收到退款得价值 Value added tax on sales received and refunds of value 03 )增值税缴纳 03)added tax paid 04 )退回得其她税收与征费以外得增值税 04)Refund of other taxes and levy other than value add

15、ed tax 07 )其她现金收到有关经营活动 07)Other cash received relating to operating activities 08 )分,总现金流入量 08)Sub-total of cash inflows 09 )用现金支付得商品与服务 09)Cash paid for goods and services 10 )用现金支付经营租赁 10)Cash paid for operating leases 11 )用现金支付,并代表员工 11)Cash paid to and on behalf of employees 12 )增值税购

16、货支付 12)Value added tax on purchases paid 13 )所得税得缴纳 13)Ine tax paid 14 )支付得税款以外得增值税与所得税 14)Taxes paid other than value added tax and ine tax 17 )其她现金支付有关得经营活动 17)Other cash paid relating to operating activities 18 )分,总得现金流出 18)Sub-total of cash outflows 19 )净经营活动得现金流量 19)Net cash flows fr

17、om operating activities 2、cash流向与投资活动: 2、Cash Flows from Investing Activities: 20 )所收到得现金收回投资 20)Cash received from return of investments 21 )所收到得现金从分配股利,利润 21)Cash received from distribution of dividends or profits 22 )所收到得现金从国债利息收入 22)Cash received from bond interest ine 现金净额收到得处置固定资产,无形资

18、产 Net cash received from disposal of fixed assets,intangible 23 )资产与其她长期资产 23)assets and other long—term assets 26 )其她收到得现金与投资活动 26)Other cash received relating to investing activities 27 )小计得现金流入量 27)Sub-total of cash inflows 用现金支付购建固定资产,无形资产 Cash paid to acquire fixed assets,intangible as

19、sets 28 )与其她长期资产 28)and other long—term assets 29 )用现金支付,以获取股权投资 29)Cash paid to acquire equity investments 30 )用现金支付收购债权投资 30)Cash paid to acquire debt investments 33 )其她现金支付得有关投资活动 33)Other cash paid relating to investing activities 34 )分,总得现金流出 34)Sub-total of cash outflows 35 )得净现金流量,

20、投资活动产生 35)Net cash flows from investing activities 3、cash流量筹资活动: 3、Cash Flows from Financing Activities: 36 )得收益,从发行股票 36)Proceeds from issuing shares 37 )得收益,由发行债券 37)Proceeds from issuing bonds 38 )得收益,由借款 38)Proceeds from borrowings 41 )其她收益有关得融资活动 41)Other proceeds relating to financi

21、ng activities 42 ) ,小计得现金流入量 42)Sub-total of cash inflows 43 )得现金偿还债务所支付得 43)Cash repayments of amounts borrowed 44 )现金支付得费用,对任何融资活动 44)Cash payments of expenses on any financing activities 45 )支付现金,分配股利或利润 45)Cash payments for distribution of dividends or profits 46 )以现金支付得利息费用 46)Cash pa

22、yments of interest expenses 47 )以现金支付,融资租赁 47)Cash payments for finance leases 48 )以现金支付,减少注册资本 48)Cash payments for reduction of registered capital 51 )其她现金收支有关得融资活动 51)Other cash payments relating to financing activities 52 )分,总得现金流出 52)Sub-total of cash outflows 53 )得净现金流量从融资活动 53)Net c

23、ash flows from financing activities 4、effect得外汇汇率变动对现金 54、Effect of Foreign Exchange Rate Changes on Cash 5、net增加现金与现金等价物 55、Net Increase in Cash and Cash Equivalents 补充资料 Supplemental Information 1、投资活动与筹资活动,不参与 1、Investing and Financing Activities that do not Involve in 现金收款与付款 Cash

24、Receipts and Payments 56 )偿还债务得转让固定资产 56)Repayment of debts by the transfer of fixed assets 57 )偿还债务得转移投资 57)Repayment of debts by the transfer of investments 58 )投资在形成固定资产 58)Investments in the form of fixed assets 59 )偿还债务得转移库存量 59)Repayments of debts by the transfer of investories 2、reco

25、nciliation净利润现金流量从经营 2、Reconciliation of Net Profit to Cash Flows from Operating 活动 Activities 62 )净利润 62)Net profit 63 )补充规定得坏帐或不良债务注销 63)Add provision for bad debt or bad debt written off 64 )固定资产折旧 64)Depreciation of fixed assets 65 )无形资产摊销 65)Amortization of intangible assets 损失处置固定资

26、产,无形资产 Losses on disposal of fixed assets,intangible assets 66 )与其她长期资产(或减:收益) 66)and other long-term assets (or deduct:gains) 67 )损失固定资产报废 67)Losses on scrapping of fixed assets 68 )财务费用 68)Financial expenses 69 )引起得损失由投资管理(或减:收益) 69)Losses arising from investments (or deduct:gains) 70 )

27、defered税收抵免(或减:借记卡) 70)Defered tax credit (or deduct:debit) 71 )减少存货(或减:增加) 71)Decrease in inventories (or deduct:increase) 72 )减少经营性应收(或减:增加) 72)Decrease in operating receivables (or deduct:increase) 73 )增加得经营应付账款(或减:减少) 73)Increase in operating payables (or deduct:decrease) 74 )净支付得增值税(或减:

28、收益净额 74)Net payment on value added tax (or deduct:net receipts 75 )净经营活动得现金流量 75)Net cash flows from operating activities 3、net增加现金与现金等价物 3、Net Increase in Cash and Cash Equivalents 76 )得现金,在此期限结束 76)cash at the end of the period 77 )减:现金期开始 77)Less:cash at the beginning of the period 78 )加:现金等价物在此期限结束 78)Plus:cash equivalents at the end of the period 79 )减:现金等价物期开始 79)Less:cash equivalents at the beginning of the period 80 ) ,净增加现金与现金等价物 80)Net increase in cash and cash equivalents

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服