ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:22 ,大小:2.08MB ,
资源ID:14164902      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/14164902.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(文言文翻译复习.ppt)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

文言文翻译复习.ppt

1、单击此处编辑母版文本样式,第二级,*,单击此处编辑母版标题样式,自贡中考文言文翻译,翻译分值:,2,个句子,每个句子,3,分,共,6,分。,评分意见:,1.,句子通顺、符合原文意思;,1,分。,2.,两处关键字词(或句式)翻译准确;,2,分。,翻译要求,翻译原则,翻译方法,01,02,03,翻译,CONTENTS,翻译要求,一,准确:,忠于原文,再现原意;,通顺:,通顺畅达,表达明确;,翻译原则,二,直译为主,意译为辅,意译,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。,直译,原文字字有落实,译文字字有根据,翻译方法,三,1.,留,就是保留,凡是古今意义相同的词、国号、年号

2、人名、物名、人名、官职、地名等,,,在翻译时可保留不变。,例:,庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。,译:,庆历四年,的春天,,滕子京,被贬到,巴陵郡,做太守。,就是增补,在翻译时,增补省略成分(如主语、谓语、宾语)。,注意:补出省略的成分或语句,要加括号。,2.,补,例,1,:,见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。,译:,(村里人),见到渔人,竟然十分吃惊,问,(渔人),从哪里来的。,(渔人),详细地回答了他们。,例,2,:,一鼓作气,再而衰,三而竭。,译:,第一次击鼓振作勇气,第二次,(击鼓)(勇气),低落,第三次,(击鼓)(勇气),就枯竭了。,文言中的,倒装句,,翻译时要把语序调整过来,使之符

3、合现代汉语的习惯。,3.,调,臣本布衣,躬耕,于南阳,,苟全性命,于乱世,,不求闻达,于诸侯,。(,出师表,),我本是个平民,,在南阳,亲自耕种,,在乱世,间苟且保全性命,不求,在诸侯中,扬名显贵。,(,1,)介宾短语后置,(,2,)定语后置,遂率子孙,荷担者三夫,。,愚公移山,(愚公)就带领,三个能挑担的,儿子和孙子。,马之,千里,者。,马说,日行千里,的马。,(,“,之,”,和,“,者,”,都是辅助表示,定语后置的结构助词,无实义,不译),文言文中,动词或介词的宾语,一般置于动词或介词之后,但在一定条件下,宾语会前置。,(,3,)宾语前置,例:,何,以战,?,曹刿论战,例:,我,之谓也,秋

4、水,译:,凭,什么,作战?,译,:(这句话),说的就是,我,啊,4.,删,例,1,:,夫,战,勇气也。,译:,战斗,靠的是勇气。,“,夫,”,为发语词,删去不译。,就是删除,古汉语中的,发语词、结构上起标志作用,和,凑足音节,等虚词,不译,可删去。,例,2,:孔子云:何陋,之,有,?,译:,孔子说,:(陋室),有什么简陋的呢,?,“,之”,为宾语前置的标志,删去不译。,5.,换,(,1,)将,古义词,换成,现代汉语,的意思,(,2,)将,单音词,换成现代汉语中的,双音词,。,(,3,)将,词类活用的词,换成,活用后的词,。,(,4,)将,通假字,换成,本字解释,。,(,5,)将,判断句,换成,

5、是,。,例句:,越明年,政通人和,百废,具,兴。(,岳阳楼记,),到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业,都,兴办起来了。,具:,同“俱”,都,全部,(,1,)将,通假字,换成,本字解释,(,2,)将,古义词,换成,现代汉语,例句:,“,愚,以为宫中之事,事无大小,,悉,以,咨,之。,”,(,出师表,),我,认为宫中的事情,无论事情大小,,都,拿来跟他们,商量,。,这句中的,“,愚,”,,要换成,“,我,”,;,“,悉,”,,要换成,“,都,”,;,“,咨,”,,要换成,“,商量,”,。,(,3,)将,单音词,换成,双音词,例:更若,役,,复若,赋,,则如何,?,(,捕蛇者说,),译

6、变更你的,差役,,恢复你的,赋税,,那么怎么样呢,?,“,役,”,、,“,赋,”,扩展为双音节词。,(,4,)将,词类活用的词,换成,活用后的词,例句,1,:,处处,志,之。(,桃花源记,),志:,名词作动词,做标记。,一路上处处,作了标记,。,常见词类活用:,意动用法、使动用法、形容词作动词、名词作动词、名词作状语,等。,例,3,:,苦,其心志。,生于忧患,死于安乐,苦:形容词使动用法,,使,痛苦,。,心志:思想。,译:,使,他的思想,痛苦,。,例句,2,:,渔人甚,异,之,。(,桃花源记,),异:,形容词意动用法,,以,为异,,译为:,认为,奇怪,。,渔人,认为,桃花林非常,奇怪,(渔

7、人对此感到非常惊异)。,(,5,)将,判断句,换成,是,常见判断句形式:,者,,也;,“,者,”,;,“,者也,”,译为,“,是,”,例句:陈胜者,阳城人也。,城北徐公,齐国之美丽者也。,此诚危急存亡之秋也。,陈胜,是,阳城人。,城北的徐公,是,齐国的美男子。,这实在,是,形势危急、生死存亡的时候。,翻译方法,三,留、补、调、删、换,翻译口诀:,文言翻译很重要,,准确通顺要做到,,直译为主意译辅,,留换补调要记牢。,练习:翻译下列句子。,1.,成王封伯禽于鲁,。,译文:,周成王将鲁地封给周公之子伯禽。,2.,夫贵为天子,富有四海,由此德也。,译文:,贵为君王,之所以拥有天下,是因为遵从了这些品德。,3.,吾长见笑于大方之家。,译文:,我必定会长久地被修养极高的人的耻笑。,4.,向吾不为斯役,则久已病矣。,译文:,假如我不做这份差役,那早就困苦不堪了。,5.,河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠”。,译文:,河曲智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了!,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服