ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:54KB ,
资源ID:1384107      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/1384107.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(合同法若干问题解释英文版.doc)为本站上传会员【可****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

合同法若干问题解释英文版.doc

1、合同法若干问题解释英文版Interpretations of Certain Issues Concerning the Application of The Contract LawThe Supreme Peoples Courts Interpretations of Certain Issues Concerning the Application of The Contract Law of the Peoples Republic of China(Part One)Judicial Interpretations (1999) No. 19Adopted at the 1090t

2、h Session of the Adjudication Committee of the Supreme Peoples Court on December 1, 1999The Supreme Peoples Courts Interpretations of Certain Issues Concerning the Application of The Contract Law of the Peoples Republic of China (Part One), which shall become operative as from December 29, 1999, wer

3、e adopted at the 1090th Session of the Adjudication Committee of the Supreme Peoples Court on December 1, 1999 and are hereby promulgated.Pursuant to The Contract Law of the Peoples Republic of China (hereinafter the Contract Law), and with a view to facilitating the proper adjudication of contractu

4、al disputes, we hereby promulgate the following interpretations of certain issues concerning the application of the Contract Law by Peoples Courts:I. Scope of Application of the Law Clause 1 Where a suit is brought to a Peoples Court in respect of a dispute arising out of a contract formed after the

5、 operative date of the Contract Law, the provisions of the Contract Law shall apply; where a suit is brought to a Peoples Court in respect of a dispute concerning a contract formed before the operative date of the Contract Law, except otherwise provided herein, the provisions of the law in effect at

6、 the time shall apply, provided that if the law in effect at the time did not provide for such matter, the relevant provision of the Contract Law may apply.Clause 2 Where a contract was formed before the operative date of the Contract Law, but the prescribed time limit for performance extends beyond

7、, or commences after, the operative date of the Contract Law, if a dispute arises out of its performance, the relevant provisions of Chapter Four of the Contract Law shall apply.Clause 3 In determining the validity of a contract formed before the operative date of the Contract Law, if application of

8、 the law in effect at the time leads to its invalidation, but application of the Contract Law leads to affirmation of its validity, the Peoples Court shall apply the Contract Law.Clause 4 After the Contract Law became operative, a Peoples Court may only invalidate a contract in accordance with laws

9、adopted by the National Peoples Congress or its Standing Committee, or administrative regulations adopted by the State Council, and may not invalidate a contract in accordance with any local statutes or administrative rules.Clause 5 Where a Peoples Court re-adjudicates a case on which a final judgme

10、nt has been rendered, the Contract Law does not apply.II. Time Limit for Action Clause 6 In a dispute arising out of a technology contract, where infringement of the right of a party occurred before the operative date of the Contract Law, if there was a lapse of more than one year between the date o

11、n which the party knew or should have known that its right was infringed and the operative date of the Contract Law, the Peoples Court will no longer enforce such right; where the lapse was less than one year, the time limit during which the party may bring a suit shall be two years.Clause 7 In a di

12、spute arising out of a technology import/export contract, where infringement of the right of a party occurred before the operative date of the Contract Law, if there was a lapse of more than two years between the date on which the party knew or should have known that its right was infringed and the

13、operative date of the Contract Law, the Peoples Court will no longer enforce such right; where the lapse was less than two years, the time limit during which the party may bring a suit shall be four years.Clause 8 The time period of one year set out in Article 55, and the time period of five years s

14、et out in Article 75 and Paragraph 2 of Article 104 of the Contract Law are fixed, and are not subject to the rules governing the suspension, termination or extension of time limit for action.III. Validity of Contracts Clause 9 Where as set forth in Paragraph 2 of Article 44 of the Contract Law, the

15、 relevant law or administration regulation provides that the effectiveness of a certain contract is subject to completion of the relevant approval procedure, or the relevant approval and registration procedures, if before completion of court debate by the parties in the trial of first instance, the

16、parties still fail to carry out the relevant approval procedure, or approval and registration procedures, as the case may be, the Peoples Court shall rule that the contract has not yet taken effect; if the relevant law or administration regulation requires that a certain contract be registered witho

17、ut subjecting its effectiveness to such registration, then failure to effect registration shall not impair the effectiveness of the contract, provided that such failure constitutes an impediment to the conveyance of title to, or such other real right in, the subject matter of the contract.In the cas

18、e of amendment, assignment or termination of a contract as set forth in Paragraph 2 of Article 77, Article 87, and Paragraph 2 of Article 96 of the Contract Law, the provisions of the previous Paragraph apply.Clause 10 Where the parties entered into a contract the subject matter of which was outside

19、 their scope of business, the Peoples Court shall not invalidate the contract on such ground, except where conclusion of the contract was in violation of state restriction concerning, or licensing requirement for, a particular business sector, or in violation of any law or administrative regulation

20、prohibiting the parties from participation in a particular business sector.IV. Subrogation Clause 11 Where an obligee is to bring a suit of subrogation pursuant to Article 73 of the Contract Law, the following conditions shall be met:(1) The obligees creditors right against the obligor is lawful;(2)

21、 The obligors delay in exercising the creditors right due to it has caused harm to the obligee;(3) The creditors right of the obligor is due;(4) The creditors right of the obligor is not exclusively personal to it.Clause 12 As referred to in Paragraph 1 of Article 73, a creditors right exclusively p

22、ersonal to the obligor means a claim for alimony, child support, parental support or succession, or, a claim for wage, retirement pension, old age pension, death benefits, relocation allowance or life insurance, or, a personal injury claim.Clause 13 The clause Where the obligor delayed in exercising

23、 its creditors right against a third person that was due, thereby harming the obligee in Article 73 of the Contract Law refers to the following circumstance: The obligor fails to render performance which is due to the obligee, and further, it has failed to enforce a creditors right which is due to i

24、t and which involves the payment of money against an obligor either through a suit in court or through arbitration, thereby frustrating the obligees realization of the creditors right due to it.Where the secondary obligor (i.e. the obligor of the original obligor) denies that the obligor has delayed

25、 in exercising its creditors right due to it, the secondary obligor bears the burden of proof.Clause 14 Where an obligee brings a suit of subrogation pursuant to Article 73 of the Contract Law, jurisdiction shall vest in the Peoples Court in the place where the defendant is domiciled.Clause 15 Where

26、 after bringing a suit against an obligor to a Peoples Court, an obligee brings a suit of subrogation against a secondary obligor to the same court, if such suit complies with the provisions of Article 13 hereof as well as the conditions for bringing a suit set forth in Article 108 of the Civil Proc

27、edural Law of the Peoples Republic of China, the court shall accept such suit; where such suit does not comply with Article 13 hereof, the court shall direct the obligee to bring a separate suit to the Peoples Court in the place where the secondary obligor is domiciled.Before judgment on the suit br

28、ought by the obligee against the obligor takes legal effect, the Peoples Court adjudicating the suit of subrogation against the secondary obligor shall stay such suit in accordance with Item (5) of Article 136 of the Civil Procedural Law of the Peoples Republic of China.Clause 16 Where in a suit of

29、subrogation brought to a Peoples Court, an obligee names only the secondary obligor as the defendant without also naming the original obligor as an interested third person, the Peoples Court may add the original obligor as an interested third person.Where in suits of subrogation brought separately b

30、y two or more obligees, the same secondary obligor is named as the defendant, the Peoples Court may combine the suits for adjudication.Clause 17 In a suit of subrogation, if the obligee petitions the Peoples Court for preservative measure against the assets of the secondary obligor, it shall provide

31、 appropriate financial assurance.Clause 18 In a suit of subrogation, the secondary obligor may, in respect of the obligee, avail itself of any defense it has against the original obligor.In a suit of subrogation, where the obligor raises a defense against the obligees claim, if the Peoples Court aff

32、irms the defense, it shall dismiss the suit brought by the obligee.Clause 19 In a suit of subrogation, if the obligee prevails, the court fee shall be borne by the secondary obligor, and shall be paid in priority out of the proceeds from the enforced creditors right.Clause 20 Where an obligee brings

33、 a suit of subrogation against a secondary obligor, and the Peoples Court affirms the subrogation, the secondary obligor shall perform the payment obligation, whereupon the respective obligee-obligor relationships between the obligee and the obligor, and between the obligor and the secondary obligor

34、, are discharged accordingly.Clause 21 In a suit of subrogation, where the amount in subrogation claimed by the obligee exceeds the amount owed by the obligor or the amount owed to the obligor by the secondary obligor, the Peoples Court shall not enforce the claim to the extent the claimed amount ex

35、ceeds the actual amount.Clause 22 In a suit of subrogation, if the obligor also brings a claim against the secondary obligor for the difference between the amount owed to it and the amount in subrogation claimed by the obligee, the Peoples Court shall direct the obligor to bring a separate suit to t

36、he Peoples Court with the proper jurisdiction.Where such suit brought separately by the obligor meets the legally prescribed conditions, the Peoples Court shall accept such suit; the Peoples Court accepting the suit brought by the obligor shall stay such suit in accordance with the law pending the l

37、egal effectiveness of the judgment on the suit of subrogation.V. Cancellation Right Clause 23 Where an obligee brings a suit to enforce its cancellation right pursuant to Article 74 of the Contract Law, jurisdiction shall vest in the Peoples Court in the place where the defendant is domiciled.Clause

38、 24 If in a suit to enforce its cancellation right pursuant to Article 74 of the Contract Law, the obligee only names the obligor as the defendant without also naming the beneficiary or the assignee as an interested third person, the Peoples Court may add such beneficiary or assignee as an intereste

39、d third person.Clause 25 Where an obligee brings a suit to enforce its cancellation right pursuant to Article 74 of the Contract Law and petitions the Peoples Court for cancellation of the obligors act of waiving its creditors right or transferring its property, the Peoples Court shall adjudicate th

40、e case to the extent of the amount claimed by the obligee, and if the obligors act is canceled in accordance with the law, such act is invalid ab initio.Where suits on the same subject matter are filed separately by two or more obligees to enforce their respective cancellation rights, and the same o

41、bligor is named as the defendant, the Peoples Court may combine the suits for adjudication.Clause 26 The necessary expenses incurred by the obligee in enforcing its cancellation right, such as attorneys fee and travel expenses, shall be borne by the obligor; where the interested third person was als

42、o at fault, it shall share such expenses as appropriate.VI. Interested Third Person in Case of Assignment of Contracts Clause 27 If subsequent to the obligees assignment of its contractual right, a suit is brought to a Peoples Court in respect of a dispute between the obligor and the assignee which

43、arose from the performance of the contract, and the obligor raises a defense against the contractual right of the obligee, it may name the obligee as an interested third person.Clause 28 If with the consent of the obligee, the obligor has delegated its contractual obligation, and subsequently a suit

44、 is brought to a Peoples Court in respect of a dispute between the obligee and the delegatee which arose from the performance of the contract, and the delegatee, in defense against the obligee, avails itself of the obligors right against the obligee, it may name the obligor as an interested third pe

45、rson.Clause 29 If with the consent of the other party, a party concurrently assigned its contractual rights and delegated its contractual obligations to an assignee, and subsequently a suit is brought to a Peoples Court in respect of a dispute between the other party and the assignee which arose fro

46、m the performance of the contract, and the other party raises a defense in respect of the rights and obligations under the contract, it may name the obligor as an interested third person.VII. Merger of Claims Clause 30 Where at the time the obligee brought a suit to a Peoples Court, it made an elect

47、ion of claim in accordance with Article 122 of the Contract Law, and subsequently it changes its election, if the change is made before the commencement of hearing in the trial of first instance, the Peoples Court shall allow such change. In the event the other party obects to the jurisdiction of the court and such objection is sustained, the Peoples Court shall dismiss such suit.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服