1、单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,廉颇蔺相如列传,作者:司马迁,一、司马迁和,史记,简介,司马迁(约前,145,约前,90,),西汉著名史学家、文学家和思想家。主要作品是,史记,。,史记,是我国第一部,纪传体通史,,有很高的史学价值。记载了上起传说中的黄帝,下至汉武帝太初四年共三千年的历史。分表、书、本纪,世家,列传,共篇,余万字。,史记,又有很高的文学价值。书中对部分历史人物的叙述,语言生动,形象鲜明。鲁迅称之为,“,史家之绝唱,无韵之离骚,”,。,二、时代背景简介:,课文所写事件发生在战国后期,当时秦、楚、齐、赵等七国纷争,以秦力量最
2、为强大,它要统一中国,采取各个击破的战略,对外扩张。,战国后期赵国名将。生卒年不详。周赧王三十二年(公元前,283,),廉颇率军攻齐获胜,赵惠文王封其为上卿。曾居功骄傲,对出身低微、资历甚浅的蔺相如位居己上不服,后知蔺相如顾全大局,确有相才,遂负荆请罪,结成生死之交,协力抗秦,传为美谈。廉颇为将刚勇,用兵持重,多次率军击败齐、魏等国。五十五年,秦、赵长平之战,廉颇为赵军主将,作战失利后,鉴于秦军势盛,远离国土,,廉 颇,人物简介,不能久战,即固垒坚守,阻止了秦军的进攻。后赵孝成王中秦离间计,以赵括代廉颇为主将,改变廉颇战法,终致赵军惨败。赵孝成王十五年(公元前,251,),廉颇率军击败攻赵的燕
3、军,受封信平君,摄行相国职。赵悼襄王时,廉颇不得志,出奔魏都大梁(今河南开封)。后赵国屡遭秦军攻击,拟再任廉颇为将抗秦。廉颇亦急欲归国效力,因权臣作梗,未能遂愿。后居楚,忧虑而亡。,蔺相如,,战国时赵国大臣。赵惠文王时,秦向赵强索“和氏璧”,宦官缪贤推荐手下门客蔺相如出使。他奉命带璧入秦,当廷力争,完璧归赵,出色地完成了出使秦国的使命。九年后,秦又派使臣去赵国,约会赵王在渑池与秦王相见,他又随赵王同行,在筵席上,没有使赵王受屈辱,大长了赵国的志气,大灭了秦国的威风,因功得任为上卿,地位在廉颇之上,结果使廉很不,高兴。为避免和廉颇相争而误了国事,他每次出门,避让廉颇,常常装病不上朝,不想和廉颇排
4、地位高低,最后使廉颇很受感动,十分惭愧,两人结成了生死与共的朋友,使秦国长时期内不敢出兵攻打赵国。,第一段,廉蔺简介,(1)“,者也,”,,判断句式,(2),以,勇气闻于诸侯:,凭借,(3),为,赵宦者令缪闲舍人,是,作为 动词,重点词句,廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被任命为上卿。于是廉颇以他的勇猛善战而闻名于诸侯各国。蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客。,译文一,二、完璧归赵,开端(2-3):,强秦索璧赵王求使缪贤举蔺奉璧出使,经过(4-5):,章台斥秦持璧胁王从者归璧,结果(6-7):,毕礼而归拜上大夫,使人,遗,赵王书:
5、愿,以,十五城,请,易璧,徒,见,欺:,即患秦兵,之,来:,求人可,使报,秦者,:,第二段,重点词句,送给,以,:,介词,用,拿,请,:,敬辞,表请求,可不译,被动句,被,主谓间,取消独立性,定语后置句,想找一个可,以,派遣,去,回复,秦国的人。,何以知之?,而君幸,于,赵王:,重点词句,介词的宾语前置,被动句,赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。,译文二
6、宦官头目缪贤说:,“,我的门客蔺相如可以出使。,”,赵王问:,“,您根据什么知道他可以出使呢?,”,缪贤回答说:,“,我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。我的门客蔺相如阻拦我说:,您凭什么知道燕王(会收留您)?,我告诉他,我曾跟随大王与燕王在边境相会,燕王私下握着我的手说,愿意交个朋友,,凭这个知道他,所以打算去他那里。,译文三,蔺相如对我说:,如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国的。您不如袒胸露臂,趴在斧质上请罪,就能侥幸得到赵王赦免,。我听从了他的意见,幸而大王赦免了我。
7、我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该是可以出使的。,”,译文四,可予,不,?,均之二策,宁许以,负,秦曲:,王,必,无人:,臣愿,奉,璧:,完,璧归赵:,第三段,重点词句,“,否,”,“,使,承担,”,倘若,捧着,“,使,完好,”,于是赵王召见蔺相如,问他:,“,秦王打算用十五座城换我的璧,可不可以给他?,”,蔺相如说:,“,秦国强大,赵国弱小,不能不答应他的要求。,”,赵王说:,“,拿走我的璧,不给我城,怎么办?,”,蔺相如说:,“,秦王用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧而它不给赵国城,理亏的是秦国。比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。,”,译文五,赵王问:,“
8、可以派谁去呢?,”,蔺相如回答说:,“,大王果真找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵国。,”,赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。,译文六,指示,布衣,大王,必,欲,急,臣,必:,急:,古:,平民,今:,布衣服,第四段,重点词句,古:,指给看,今:,上级给下级的命令,倘若,使动,使发急 逼迫,秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧呈献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从人员看,群臣都欢呼,“,万岁,”,。蔺相如看出秦王没有把城酬报给赵国的意思,就上前说:,“,璧上有点毛病,请让我指给大王看。,”,秦王把和氏
9、璧交给蔺相如。蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,怒发竖立,像要把帽子顶起来。,译文七,他对秦王说:,“,大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:,秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来求和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到。,打算不给秦国和氏璧。但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该。,译文八,于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,亲自拜送了国书。这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节显得十分傲慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,
10、以此来戏弄我。我看大王无意补偿给赵国十五座城,所以又把它取回来。大王一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!,”,译文九,第五段,睨,辞谢:,舍,蔺相如广成传,度,du,:,衣,褐:,亡,:,重点词句,n,委婉道歉,动词,,安置住宿,揣测,y,动词,穿,逃走,蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,就要撞击在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求他不要把和氏璧撞碎,并召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国。,译文十,蔺相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到,就对秦王说:,“,和氏璧是天下公认的宝贝,赵王敬畏大王,不敢不献出来。赵王
11、送璧的时候,斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设,“,九宾,”,的礼节,我才敢献上和氏璧。,”,译文十一,秦王估计这种情况,终究不能强夺,就答应斋戒五天,把蔺相如安置在广成宾馆里。蔺相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约,不把城补偿给赵国,就打发他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,把它送回赵国。,译文十二,第六段,乃设九宾礼,于廷,:,引,赵使者蔺相如:,见,欺,于,王 :,间,至赵矣 :,孰,计议之:,秦王,因,曰:,不如,因,而厚遇之:,卒,廷,见相如:,毕,礼而,归,之:,第七段,使不辱,于,诸侯:,重点词句,介宾后置,宴请,被动句,名词状语,从小路,“,熟,”,,
12、仔细,于是,就,乘机,乘此,名词状语,在朝廷,使动,,“,使,完毕,”“,让,回去,”,被动句,秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了,“,九宾,”,的礼仪,延请赵国使者蔺相如。蔺相如来到,对秦王说:,“,秦国自从秦穆公以来的二十多个国君,不曾有一个是坚守信约的。我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。,译文十三,再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵国会立刻捧着璧送来。现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王的罪过应该处死,我请求受汤镬之刑。希望大王和大臣们仔细商议这件事。,”,译文十四,秦王和大臣们面面相
13、觑,发出无可奈何的苦笑声。侍从中有的要拉蔺相如离开朝堂加以处治。秦王就说:,“,现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵的友好关系。不如趁此好好招待他,让他回赵国去。难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗秦国吗?,”,终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,送他回赵国去了。,译文十五,蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫。,此后秦国没有给赵国城池,赵国也到底没有把和氏璧给秦国。,译文十六,三、渑池之会,开端,(,8-9,段),:,会前计议,欲会渑池廉蔺之议,经过,(10段),:,会上斗争,赵王鼓瑟迫秦击缻请寿咸阳,明年,古:,第二年,今:,今
14、年的下一年,重点词句,第八段,第十段,因,跪请秦王:,左右欲,刃,相如:,请以赵十五城为秦王,寿,:,趁机,名词作动词,杀,名词作动词,敬酒,献礼,后来,秦军攻打赵国,攻下石城。第二年秦军又攻打赵国,杀了赵国两万人。秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉颇、蔺相如商量说:,“,大王不去,显得赵国既软弱又怯懦。,”,赵王于是动身赴会,蔺相如随行。,译文十七,廉颇送到边境,跟赵王辞别时说:,“,大王这次出行,估计一路行程和会见的礼节完毕,直到回国,不会超过三十天。如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。,”,赵王同意廉颇的建
15、议,就和秦王在渑池会见。,译文十八,秦王喝酒喝得高兴时说:,“,我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!,”,赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:,“,某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟。,”,蔺相如走向前去说:,“,赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,(请秦王敲一敲),借此互相娱乐吧!,”,秦王发怒,不肯敲缶。在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击。秦王不肯敲击瓦缶。,译文十九,蔺相如说:,“,(如大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅在大王身上!,”,秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。
16、于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵国史官写道:,“,某年某月某日,秦王为赵王击缶。,”,秦国的众大臣说:,“,请赵王用赵国的十五座城为秦王祝寿。,”,蔺相如也说:,“,请把秦国的都城咸阳送给赵王祝寿。,”,译文二十,直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动。,渑池会结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大,赵王任命他做上卿,位在廉颇之上。,译文二一,四、将相和,(,负荆请罪,),开端:,相如位高,廉颇恃功,经过:,相如不争:称病于朝引车避匿,力说舍人:秦廉之比国急私仇,结果:,负荆请罪刎颈之交,第十二段,而相如,徒以,口舌为劳,
17、宣言,曰,:,相如,引,车避匿,:,重点词句,臣,所以,去亲戚而事君者:,且庸人尚,羞,之:,公之视廉将军,孰与,秦王:,徒,以,吾两人在也:,因,宾客至蔺相如门谢罪:,徒:只是;以:介词,凭,凭借,扬言;,今义:表明立场观点的文告,掉转,表原因,意动用法,,以,为羞,表比较,和,比,哪个更,因为,通过,经由,廉颇说:,“,我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!,”,扬言说:,“,我碰见蔺相如,一定要侮辱他。,”,蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争
18、位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车子避开他。,译文二二,在这种情况下,门客一齐规劝他说:,“,我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。现在您与廉颇职位相同,廉将军散布一些恶言恶语,您却怕他,躲着他,怕得太过分了。平庸的人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧!,”,蔺相如坚决挽留他们,说:,“,你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?,”,译文二三,门客回答说:,“,(廉将军)不如秦王厉害。,”,蔺相如说:,“,凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?但是我想
19、到这样一个问题:强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!,”,译文二四,廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通过门客引导到蔺相如家门请罪,说:,“,我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!,”,两人终于和好,成为誓同生死的朋友。,译文二五,积累成语,完璧归赵,怒发冲冠,负荆请罪,布衣之交,刎颈之交,价值连城,积累文言基础知识,字词音义,缪,贤,肉,袒,(,mi,o,姓氏 ),(,t,n,脱去上衣,露出肩膀,),(,j,傲慢),(,n,斜看),可予,不,列,观,(,gu,n,建筑物的
20、一种),(,f,u,同,“,否,”,),甚,倨,睨,柱,渑,池 (,mi,n,地名,),缪,公 (,m,同,“,穆,”,即秦穆公,),汤,镬,(,hu,古代煮食物的大,锅),孰,计 (,sh,同,“,熟,”,仔细),盆,缶,(,f,u,瓦制的打击乐器,),颈,血 (,j,ng,脖颈子,),不,怿,(,y,高兴,),皆,靡,(,m,退却,),字词音义,避,匿,(,n,躲藏,),衣褐,(,y,h,穿着粗布衣服),虽,驽,(,n,愚劣、无能,),案,图(,n,同,“,按,”,审察、察看),诈,佯,(,y,ng,装作),传,舍(,zhu,n,招待宾客的馆舍),字词音义,通假字,可与,不,。,“不”通“
21、否”,表疑问。,拜送书于,庭,。,“庭”通“廷”,朝堂。,如有司,案,图。,“案”通“按”,察看,查明。,设九,宾,礼于廷。,“宾”通“傧”,古代人指接引宾客的人,也指赞礼的人。,秦自,缪,公以来,未尝有坚明约束者也。,“缪”通“穆”。,唯大王与群臣,孰,计议之。,“,孰,”,通,“,熟,”,,仔细。,通假字,常用文言虚词释义,1,、,以,以勇气闻于诸侯,愿以十五城请易璧,严大国之威以修敬也,传以示美人及左右,则请立太子为王,以绝秦望,且以一璧之故逆强秦之欢,以先国家之急而后私仇也,(介词 凭),(介词 用),(连词 而),(连词 而),(连词 连接行为与目的),(连词 因为),(连词 因为)
22、2,、,之,伐齐,大破之,秦昭王闻之,即患秦兵之来,均之二策,秦王度之,臣知欺大王之罪当诛,(代词 代,“,齐国,”,),(代词,“,赵得楚和氏璧,”,),(助词 用于主谓之间,取消句子独立),(代词 这),(代词),(助词 的),3,、因,相如因持璧却立,不如因而厚遇之,因宾客至相如门谢罪,因跪请秦王,(连词 表承接 就、于是),(介词 趁机,由此),(介词 经由、通过),(介词 趁机),4,、于,以勇气闻于诸侯,君幸于赵王,故燕王欲结于君,归璧于赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎,(介词 在),(介词 表被动),(介词 和、跟),(介词 到),(介词 引进动作行为的对象),5,、乃,今君乃亡赵
23、走燕,乃前曰,璧有瑕,请指示王,(副词 竟然),(副词 就),词类活用,臣乃敢上璧,相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:,“,”,舍相如广成传舍,使其从者衣褐,左右欲刃相如,于是相如前进缶,怒发上冲冠,相如奉璧西入秦,间至赵矣,(上:名词作动词 献上),(前:名词作动词,上前),(舍:名词作动词 安排住宿),(衣:名词作动词,穿),(刃:名词作动词 杀),(前:名词作动词 上前),(上:名词作状语 向上),(西:名词作状语 向西),(间:名词作状语 从小路 ),卒廷见相如,相如廷叱之,宁许以负秦曲,臣请完璧归赵,大王必欲急臣,毕礼而归之,未尝有坚明约束者也,(廷:名词作状语 在朝廷),(廷名词用状语
24、 在朝廷),(负:动词的使动用法,“,使,承担,”,),(完:形容词使动用法,“,使,完好,”,),(急:形容词用作动词 逼迫),(动词使动用法 使,回去,”,),(,坚明,:,形容词用作动词,约束:动词用作名词 盟约),且庸人尚羞之,先国家之急而后私仇也,请以赵十五城为秦王寿,严大国之威以修敬也,(羞:形容词意动用法,“,以,为羞,”,),(先、后:名词的意动用法,“,以,为先,”,、,“,以,为后,”,),(寿:名词作动词 向人进酒或献礼),(严:形容词作动词 尊重),词类活用,古今异义,1、窃计欲亡,走,燕,(古义:跑;今义:行走),2、,严,大国之威以修敬也,(古义:尊重;今义:严格)
25、3、相如奉璧,奏,秦王,(古义:呈献;今义:演奏或取得),4、左右或欲引相如,去,(古义:离开;今义:前往),5、璧有瑕,请,指示,王,(古义:给看;今义:上级给下级的命令),6、,宣言,曰:“我见相如,必辱之。”,古义:扬言,动词;今义:表明立场观点的文告,7、传以示,美人,及左右,(古义:妃嫔;今义:美貌的女子),8、位在廉颇之,右,(古义:上;今义:与左相对),9、臣所以去,亲戚,而事君者,(古义:亲,指内亲,父母兄弟姐妹等;戚,外戚,母系或妻系的亲属。“亲戚”一般指内亲,有时也指外戚。,今义:指跟自己的家庭有婚姻关系的家庭或它的成员,比包括父母和兄弟姐妹),古今异义,文言句式,和氏璧,天下所共传宝也。,(判断句),秦城恐不可得,徒见欺,(被动句),臣诚恐见欺于王而负赵,(省略句),使不辱于诸侯,(被动句),会于西河外渑池,介词结构后置),求人可使报秦者,(定语后置),何以知之,宾语前置),君何以知燕王,(宾语前置),






