1、装订线 遂宁职业学院《汉俄双语翻译》2024-2025学年第一学期期末试卷 院(系)_______ 班级_______ 学号_______ 姓名_______ 题号 一 二 三 四 总分 得分 批阅人 一、单选题(本大题共15个小题,每小题2分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.) 1、翻译旅游相关的文本时,要准确传达景点的特色。“兵马俑”这个词翻译成英语是?( ) A. Soldier and Horse Figures B. Te
2、rracotta Army C. Clay Soldiers and Horses D. Terra-cotta Soldiers and Horses 2、在翻译影视评论时,对于演员表演和剧情的评价要准确传达评论者的观点。比如“She gave a stunning performance that left the audience in awe. ”以下翻译,不太恰当的是?( ) A. 她的表演令人惊叹,让观众肃然起敬。 B. 她奉献了一场令人震惊的表演,使观众惊叹不已。 C. 她给出了一个惊人的表演,让观众感到敬畏。 D. 她进行了一次出色的表演,使观众心生敬畏 3、在商
3、务英语翻译中,准确理解专业术语和行业用语至关重要。对于“balance sheet(资产负债表)”这样的术语,以下翻译处理方式中,不正确的是?( ) A. 直接使用原术语,不进行翻译 B. 按照约定俗成的译法进行翻译 C. 根据上下文进行灵活意译 D. 随意创造新的译法 4、翻译中要注意不同语言的词汇空缺现象,以下哪个例子体现了词汇空缺现象?( ) A.“中文里的‘功夫’在英文中没有完全对应的词汇。” B.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全对应的词汇‘汉堡包’。” C.“中文里的‘饺子’在英文中可以直接翻译成‘dumpling’,没有词汇空缺。” D.“英文里的‘appl
4、e’在中文中有完全对应的词汇‘苹果’,没有词汇空缺。” 5、在翻译教育类文章时,对于一些教育理念和方法的翻译要清晰易懂。比如“project-based learning(项目式学习)”,以下翻译变体中,不正确的是?( ) A. task-based learning B. learning based on projects C. project-oriented learning D. None of the above 6、翻译中要注意不同语言的称呼习惯差异,以下哪个选项不符合称呼习惯差异的正确翻译?( ) A.“李先生”翻译成“Mr. Li” B.“王女士”翻译成“Ms
5、 Wang” C.“张老师”翻译成“Teacher Zhang” D.“刘医生”翻译成“Doctor Liu” 7、在翻译新闻报道时,语言要简洁明了。对于“The government has taken a series of measures to boost the economy. ”这句话,以下翻译,不恰当的是?( ) A. 政府已采取一系列措施来促进经济发展。 B. 政府已经采取了一连串的措施以推动经济。 C. 政府采取了一系列的举措来刺激经济。 D. 政府已采取诸多措施来提振经济 8、在翻译中国古典文学作品时,要保留其文化韵味。“欲穷千里目,更上一层楼。”以下哪个
6、翻译更能体现原诗的意境?( ) A. If you want to see farther, go up one more floor. B. If you desire to have a broader view, ascend another storey. C. To enjoy a thousand-mile view, climb one more story. D. For a grander sight, ascend a greater height. 9、在翻译“ He is not only intelligent but also hardworking. ”时
7、以下最合适的是?( ) A. 他不仅聪明而且勤奋 B. 他不只是聪明并且努力工作 C. 他不但聪慧而且刻苦 D. 他不仅智力高而且工作努力 10、在翻译电影评论时,对于演员表演和剧情的评价要客观且有说服力。“这位演员的表演非常出色,把角色刻画得入木三分。” 以下英语翻译最能体现其表演水平的是?( ) A. This actor's performance is extremely excellent and portrays the character vividly. B. This actor's acting is very outstanding and depict
8、s the character profoundly. C. This actor's performance is quite remarkable and delineates the character incisively. D. This actor's acting is highly splendid and describes the character penetratingly. 11、翻译中要注意词性的转换,以下哪个例子体现了词性转换的正确用法?( ) A.“他的工作很重要。”翻译成“His work is very important.”(名词“工作”翻译为名词
9、work”) B.“她很漂亮。”翻译成“She is very beautiful.”(形容词“漂亮”翻译为形容词“beautiful”) C.“他努力学习。”翻译成“He studies hard.”(动词“学习”翻译为动词“study”) D.“这个问题很复杂。”翻译成“This problem is very complicated.”(形容词“复杂”翻译为动词“complicate”) 12、对于句子“ My father goes to work by bike every day. ”,以下最合适的翻译是?( ) A. 我父亲每天骑自行车去上班 B. 我的爸爸每天乘自行
10、车去工作 C. 我父亲每天骑单车去上班 D. 我的父亲每日骑自行车去工作 13、在翻译中,对于源语中重复出现的词汇或表达,以下哪种处理更合适?( ) A. 完全照译,保留重复 B. 适当替换,避免重复 C. 部分保留,部分替换 D. 根据个人喜好决定处理方式 14、在法律文件翻译中,“无罪推定”这一原则,恰当的英文翻译是以下哪一个?( ) A. Presumption of innocence B. Innocence presumption C. Supposition of innocence D. Innocent supposition 15、在翻译人物
11、传记时,要注意对人物性格和情感的准确传达。“他性格开朗,总是充满热情。” 以下英语翻译最能体现其性格特点的是?( ) A. He has a cheerful personality and is always full of enthusiasm. B. His personality is cheerful and he is always filled with enthusiasm. C. He is of a cheerful personality and always full of passion. D. His character is cheerful and alway
12、s filled with passion. 二、简答题(本大题共3个小题,共15分) 1、(本题5分)在翻译体育赛事的组织方案时,如何清晰描述赛事流程和人员安排? 2、(本题5分)翻译经济政策解读文章时,如何准确传达政策的要点和影响? 3、(本题5分)翻译哲学散文时,怎样体现出作者的思考深度和哲学思辨的逻辑性? 三、论述题(本大题共5个小题,共25分) 1、(本题5分)详细论述在翻译中,如何处理源语中的文化背景知识?探讨文化背景知识的重要性和传递方法,以及如何避免因文化差异导致的误解。
13、 2、(本题5分)论述在翻译心理学研究论文时,如何准确传达复杂的心理概念和实验结果,探讨心理学语言的专业性和抽象性,分析译者如何将专业术语转化为通俗易懂的表达。 3、(本题5分)详细阐述在翻译戏剧作品时,如何体现角色的个性和舞台表演的张力,研究戏剧语言的特点和表演要求,思考译者如何通过文字让读者感受到舞台效果。 4、(本题5分)在翻译地理文献时,如何准确描述地理位置、地形地貌和气候特征是重点。深入分析地理翻译的特点和要求,探讨译者应如何运用专业术语和地图等辅助工具,提高翻译的准确性和清晰度。 5、(本题5分)详
14、细论述在翻译中,如何处理原文中的文化传统复兴和文化现代转型?研究文化传统的现代价值和转型路径,分析在翻译中如何支持文化的现代化发展。 四、实践题(本大题共3个小题,共30分) 1、(本题10分) “旅游资源的合理开发和保护是实现旅游业可持续发展的关键,要注重生态平衡和文化传承。”翻译成英语。 2、(本题10分) “城市更新项目不仅要注重物质空间的改造,更要关注社会功能的提升和社区文化的保护。”翻译成英语。 3、(本题10分) “环保意识的提高需要加强宣传教育。”翻译成英文。 第5页,共5页






