ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:34 ,大小:85.36KB ,
资源ID:12590430      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/12590430.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英语修辞Analogy.pptx)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语修辞Analogy.pptx

1、单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,#,English Rhetoric,英语修辞学,1/34,Aesthetic Rhetoric,美学修辞,2/34,Figures of Speech,英语修辞格,3/34,Figures of Similarity,相同修辞学,4/34,I.Figures of Similarity,1.Simile,2.Metaphor,3.,Analogy,4.Personification,5/34,Analogy,类推,6/34,1.Definition of,Analogy,Analogy,is also a

2、form of,comparison,but,unlike simile or metaphor,which usually concentrate on one point of resemblance,7/34,1.Definition of,Analogy,analogy,draws a parallel between,two unlike things,that have,several common qualities,or points of resemblance.,8/34,2.The function of,Analogy,The function of analogy d

3、iffers from that of simile or metaphor.,While the latter figures serve to heighten effect with vivid imagery,9/34,2.The function of,Analogy,Analogy,is chiefly used for the purpose of,persuasion or for the,explanation or exposition of an idea.,10/34,2.The function of,Analogy,Analogies are not logical

4、but emotional,.Analogy is the realm of the rhetoric of association in persuasion.,It is a comparison between two unlike things.,e.g.:Corruption and cancer are like.,11/34,2.The function of,Analogy,Analogy,:Corruption is like cancer.,Agreed phenomenon:,Cancer must be cut out ruthlessly.,Conclusion:C

5、orruption must be cut out ruthlessly.,Sentence:Corruption is to a society what cancer is to a body.,12/34,2.,The function of,Analogy Analogy,The analogy can be developed through as many parallel similarities as the writer can think of,to convince the reader that,the things are alike,in so many respe

6、cts,so a conclusion drawn from one thing suggests a similar conclusion from the other thing.,13/34,2.The function of,Analogy,Analogy,points out,a large number of similarities,between,the two unlikes,.,The more points of similarity,the stronger,the analogy.,e.g.:Reading is to mind,what,food is to the

7、 body.,14/34,3.Analogy,is usually constructed in the following patterns:,1),A is to B what C is to D.,=,What C is to D,A is to B.,(1)Food is to man what fuel is to engine.,(2)The air is to man what water is to fish.,15/34,3.,Patterns of,Analogy,2),A to B is as C to D.,=A is to A as C is to D.,(1)Foo

8、d to man is as fuel to engine.,(2)Three is to one as nine is to three.,16/34,3.,Patterns of,Analogy,3),(Just)as A is to B,(so)C is to D.,=,As A does B,so C does D.,=,Just as A did B,so C did,D,e.g.:(1),Just as,dark clouds cannot long hide the sun,(so),no lies can cover up facts.,17/34,3.,Patterns of

9、Analogy,(2)Just as Darwin discovered the law of organic nature,so Marx discovered the law of development of human history.,4),If A were B,C would be D.,e.g.If love were what the rose is,I would be like the leaf.,18/34,3.,Patterns of,Analogy,5)A is to B,the same way as,C is to D.,e.g.:Youths are to

10、a society the same way as new cells are to a body.,19/34,4.,Exercises for,Analogy,Put the following sentences of,Analogy,into Chinese,1).,What sculpture,is to,the block of marble,education,is to,the soul,.,=,Education,is to,the soul,what,sculpture,is to,the block of marble,.,教育之于心灵如同雕刻之于大理石。,20/34,4

11、Put the following sentences of,Analogy,into Chinese,2),The chess-board,is the world;,the pieces,are the phenomena of the universe;the rules of game are,what we call the law of Nature.,棋盘如同世界,棋子如世界上各种现象,而下棋规则则如自然规律。,21/34,4.,Put the following sentences of,Analogy,into Chinese,3),Just as,the Industri

12、al Revolution took over an immense range of tasks from men,s muscles and enormously expanded productivity,so,the microcomputer is rapidly assuming huge burdens of dull work from human brain and thereby expanding the mind,s capacities in ways that man has only begun to grasp.,22/34,4.Translation,of t

13、he Analogy,翻译:,正如工业革命把人从大量繁重体力劳动中解放出来,而且极大地扩大了生产力,,电脑速猛地把人从许多乏味脑力劳动中解放出来,而且扩大了人们刚才开始掌握人脑容量。,23/34,4.Put the following sentences of,Analogy,into Chinese,4)The sky is to birds what the sea is to fish.,天空对于鸟儿如同大海对于鱼儿。,5)Pens are to writers what weapons are to soldiers.,笔对于作家如同武器对于战兵。,24/34,5.Translate

14、the following into English,using,Analogy,1),马克思对社会发展贡献如同达尔文对生物学发展贡献一样。,Marx did for the development of society,what,Darwin did for the development of biology,.,Or:Just as,so;,25/34,5.Translate the following,using,Analogy,2),文化多样性之于人类社会,如同生物多样性之于自然界一样。,The diversities of cultures are to the human soc

15、iety,what/the same way as,the varieties of creatures are to nature.,Or:Just as,so.,26/34,5.Translate the following,using,Analogy,3),葡萄酒对于法国人如同啤酒对于英国人。,Wine is to French people,what,beer is to British people.,Or:As,so.,27/34,5.Translate the following,using,Analogy,4),青年之于社会如同新鲜细胞之于人体。,Youths are to a

16、 society what new cells are to a body.,28/34,More examples,1.As the tree will turn green in spring,so our dream will come true in the future.,2.As the lion is the king of beasts,so is the eagle the king of birds/so the eagle is the king of birds.,29/34,More examples,3.As the childhood shows the man,

17、so mornig shows the day.,4.As blood vessels are to a mans body,so railway is to transportation.=That blood vessels are to a mans body is such so railway is to transportation.,30/34,More examples,5.,As the medicine heals the wounds,so time heals heartbreak.,6.As empty vessels make the loudest sound,s

18、o those who have the least wit are the greatest babblers.,8.,As lungs are to the animals,so leaves are to the plants.,31/34,Homework,Write or collect some sentences in which analogy is used.,32/34,6.Is Analogy used in the following?,1.As you sow,so you reap.,33/34,6.Is Analogy used in the following?,2.David Beckham,of England,s Manchester United,is,a hero to Europeans,in the same way as,Michael Jordan,is to,Americans.,34/34,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服