1、单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,大学英语(四),口语造句、翻译、话题讨论,1/85,Topic discussion,Talk about the power of humor and share the humorous story or typical joke with your classmates.,2/85,Topic discussion,What is your favorite film and why do you like it so much?,3/85,Topic discussion,Is Letter W
2、riting Better than Calling?,4/85,Topic discussion,Talk about the most dangerous sentence(words)and the most powerful sentence(words).Why?,5/85,Topic discussion,What are the characteristics of the ideal wife and the ideal husband?,6/85,Topic discussion,Who are teachers pets,boys or girls?How to avoid
3、 gender bias in the classroom?,7/85,Topic discussion,Which should be emphasized in education,knowledge or creativity?,8/85,Topic discussion,How can universities improve students scientific and technological abilities for innovation?,9/85,Topic discussion,What is your favorite sport?How do you benefi
4、t from it?,Should athletes be role models?,10/85,Topic discussion,Should athletes be role models?,11/85,Sentence-making&Translation 1,Beyond the reach of somebody,End with,Take on,Get through,大多数侦探小说使读者感到不安,而不是慰藉。,还在小时候,布利茨恩,(Blizten),就会戏弄祖母,把她拖鞋挪走。,12/85,Sentence-making&Translation 1,Catch on,Misca
5、rriage of justice,Fall in love with somebody,End with,这个笑话幽默之处于于第二位男士说他妻子不是一位贵妇。,毫无疑问,音乐会继续发挥它诱惑力。,13/85,Sentence-making&Translation 1,Like clockwork,Make an attempt to do something,Under arrest,Fill in,一个真正有幽默感人在任何聚会上经常是注意力焦点。,读者乐趣就在于追随故事里隐含线索。,14/85,Sentence-making&Translation 1,Try something out,
6、With a vengeance,Without doubt,Flash a smile,双关语与其它幽默形式相比需要更细微、更巧妙语言技巧。,大多数侦探小说使读者感到不安,而不是慰藉。,15/85,Sentence-making&Translation 1,Loose end(s),Back out,Start over,End with,毫无疑问,音乐会继续发挥它诱惑力。,还在小时候,布利茨恩,(Blizten),就会戏弄祖母,把她拖鞋挪走。,16/85,Sentence-making&Translation 2,Walk of life,Be on to something,Move o
7、n,Shy away from,因为那时我是个十几岁小伙子,所以他话最鼓舞人心了。,给我留下了深刻印象,是他每次真诚反应。,17/85,Sentence-making&Translation 2,Turn(a)round,Attach importance to,Once too often,Pass along,每当我怀疑自己不是看成家料时,便会重温他便笺。,清新和热情会长久地回荡在读者心灵中。,18/85,Sentence-making&Translation 2,Shy away from,A pat on the back,Tear off,Make somebodys day,毫不奇
8、怪,他朋友圈子就像附近伊利(,Erie,)湖那么大。,他便条不但写给同事,还写给萍水相逢和完全陌生人。,19/85,Sentence-making&Translation 2,Pass along,Act on,To this day,Make a habit of,我得知汤姆养成了一个给各行各业人写快捷便笺习惯。,在一个惯于冷漠、无动于衷世界上,这种便笺带来了温暖和抚慰。,20/85,Sentence-making&Translation 2,Make somebodys day,Blurt out,Get into,Lift up,在一个惯于冷漠、无动于衷世界上,这种便笺带来了温暖和抚慰。
9、我得知汤姆养成了一个给各行各业人写快捷便笺习惯。,21/85,Sentence-making&Translation 2,Make a habit of,Get out of hand,Take someone/something seriously,Follow up,他便条不但写给同事,还写给萍水相逢和完全陌生人。,毫不奇怪,他朋友圈子就像附近伊利(,Erie,)湖那么大。,22/85,Sentence-making&Translation 2,Lift up,If only,Walk of life,Be on to something,清新和热情会长久地回荡在读者心灵中。,每当我怀疑
10、自己不是看成家料时,便会重温他便笺。,23/85,Sentence-making&Translation 2,Follow up,Make of,Turn(a)round,Attach importance to,给我留下了深刻印象,是他每次真诚反应。,因为那时我是个十几岁小伙子,所以他话最鼓舞人心了。,24/85,Sentence-making&Translation 3,Up to,For ages,Go too far,Put together,各种不一样类型行为和情感,既是由遗传也是由文化定型。,即使男孩们占少数时,他们也得到老师们三分之二注意力。,25/85,Sentence-mak
11、ing&Translation 3,Putaway,Go too far,Make a thing of,Pull together,在教育中存在一个偏爱男孩胜于女孩文化偏见。,男生作业做得马虎却受表彰,要是女生做这么作业就得不到宽容。,26/85,Sentence-making&Translation 3,Fall behind,Make a thing of,For ages,Light up,女孩子到九岁时数学一直比男孩子强,但今后便落后了。,那些成为主动课堂参加者学生会形成更主动态度。,27/85,Sentence-making&Translation 3,Carry over,A b
12、unch of,Burn to death/be burnt to death,Go beyond,请男生回答下列问题次数远比女生多,这对学习过程有着巨大影响。,有时候教师们不知不觉地阻止女孩像男孩一样主动地参加。,28/85,Sentence-making&Translation 3,Call on,Go beyond,Be typical of,A bunch of,即使男孩们占少数时,他们也得到老师们三分之二注意力。,请男生回答下列问题次数远比女生多,这对学习过程有着巨大影响。,29/85,Sentence-making&Translation 3,As a matter of fact
13、Light up,Be accustomed to(doing)something,Up to,有时候教师们不知不觉地阻止女孩像男孩一样主动地参加。,各种不一样类型行为和情感,既是由遗传也是由文化定型。,30/85,Sentence-making&Translation 3,At a disadvantage,Pull together,Be in a minority,Put away,在教育中存在一个偏爱男孩胜于女孩文化偏见。,请男生回答下列问题次数远比女生多,这对学习过程有着巨大影响。,31/85,Sentence-making&Translation 3,Be accustomed
14、to(doing)something,Put together,At a disadvantage,Fall behind,那些成为主动课堂参加者学生会形成更主动态度。,女孩子到九岁时数学一直比男孩子强,但今后便落后了。,32/85,Sentence-making&Translation 3,Be in a minority,Up to,As a matter of fact,Carry over,请男生回答下列问题次数远比女生多,这对学习过程有着巨大影响。,男生作业做得马虎却受表彰,要是女生做这么作业就得不到宽容。,33/85,Sentence-making&Translation 3,Be
15、 typical of,Put away,Call on,As a matter of fact,有时候教师们不知不觉地阻止女孩像男孩一样主动地参加。,各种不一样类型行为和情感,既是由遗传也是由文化定型。,34/85,Sentence-making&Translation 3,Burn to death/be burnt to death,Fall behind,Carry over,Call on,即使男孩们占少数时,他们也得到老师们三分之二注意力。,各种不一样类型行为和情感,既是由遗传也是由文化定型。,35/85,Sentence-making&Translation 4,Be up to
16、To the point,For the sake of,On occasion,许多教育者十分看重考试分数,往往为了正确答案而牺牲了创造性。,假如迪克听从了他老板,可能我们就不会有遮护胶带了。,36/85,Sentence-making&Translation 4,Involvein,Proceed to,Not in the least,Feed back,即使是为了中美情谊,我们也并不尤其感激这种干预。,创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是藐视或不理会环境是很主要。,37/85,Sentence-making&Translation 4,Sacrifice for,In the ho
17、pe that,Proceed to,Time and again,在希望孩子怎样行事,上,,我们碰到了两种截然不一样态度。,大人几乎毫不犹豫地干涉小孩成长过程。,38/85,Sentence-making&Translation 4,For the sake of,Feed back,Not in the least,Sacrifice for,创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是藐视或不理会环境是很主要。,创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧特征。,39/85,Sentence-making&Translation 4,Not in the least,Date back to,Inv
18、olve in,For the sake of,许多教育者十分看重考试分数,往往为了正确答案而牺牲了创造性。,大人几乎毫不犹豫地干涉小孩成长过程。,40/85,Sentence-making&Translation 4,On occasion,Time and again,In the hope that,Feed back,有时犯傻是通向创造性必要一步。,创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是藐视或不理会环境是很主要。,41/85,Sentence-making&Translation 4,Time and again,On occasion,Date back to,To the poin
19、t,在希望孩子怎样行事上,我们碰到了两种截然不一样态度。,创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧特征。,42/85,Sentence-making&Translation 4,Date back to,Not in the least,Proceed to,In the hope that,假如迪克听从了他老板,可能我们就不会有遮护胶带了。,即使是为了中美情谊,我们也并不尤其感激这种干预。,43/85,Sentence-making&Translation 4,Feed back,For the sake of,Proceed to,Be up to,创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧特征
20、许多教育者十分看重考试分数,往往为了正确答案而牺牲了创造性。,44/85,Sentence-making&Translation 4,In the hope that,Sacrifice for,Involve in,Date back to,有时犯傻是通向创造性必要一步。,即使是为了中美情谊,我们也并不尤其感激这种干预。,45/85,Sentence-making&Translation 4,Proceed to,Involvein,To the point,Not in the least,大人几乎毫不犹豫地干涉小孩成长过程,。,创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是藐视或不理会环境是
21、很主要。,46/85,Sentence-making&Translation 4,To the point,Be up to,Time and again,Involvein,假如迪克听从了他老板,可能我们就不会有遮护胶带了。,在希望孩子怎样行事上,我们碰到了两种截然不一样态度。,47/85,Sentence-making&Translation 5,Drop out,And the like,You name it,Look up to,他显示出一个优异者应含有诸如老实、毅力这些品格吗?,做个好榜样并不需要十全十美,而且人们也不应该期盼完美。,48/85,Sentence-making&Tr
22、anslation 5,Follow ones lead,Look to,Take the place of someone/take someones place,Sign up,当他们因为享受特权便自认为能够为所欲为时,危险就随之而至。,要成为一名体育明星,你必须具备非凡竞争意识。,49/85,Sentence-making&Translation 5,Measure somebody/something against,Have a fit,Be bound up with,In shape,他们变得很自负,表现得就像他们运动生涯会永远辉煌下去。,人们期望运动员来充当社会英雄是一个误导。
23、50/85,Sentence-making&Translation 5,Measure up to,On the surface,Strike someone as,Be up against,做个好榜样并不需要十全十美,而且人们也不应该期盼完美。,要成为一名体育明星,你必须具备非凡竞争意识。,51/85,Sentence-making&Translation 5,Put/place somebody on/upon a pedestal,On top of,Dawn on (someone),Go for,假如孩子们心目中英雄犯了错误,他们就不会以为世界末日到了。,要成为一名体育明星,你必
24、须具备非凡竞争意识。,52/85,Sentence-making&Translation 5,Strike someone as,Dawn on (someone),Drop out,Give of(oneself,ones time/money),当他们因为享受特权便自认为能够为所欲为时,危险就随之而至。,人们期望运动员来充当社会英雄是一个误导。,53/85,Sentence-making&Translation 5,Come in for criticism/blame,Look to,Take too far/go too far,In shape,做个好榜样并不需要十全十美,而且人们也
25、不应该期盼完美。,他们变得很自负,表现得就像他们运动生涯会永远辉煌下去。,54/85,Sentence-making&Translation 5,Be up against,Go well with,Measure somebody/something against,You name it,他显示出一个优异者应含有诸如老实、毅力这些品格吗?,要成为一名体育明星,你必须具备非凡竞争意识。,55/85,Sentence-making&Translation 5,Follow ones lead,Put/place somebody on/upon a pedestal,Be up against
26、Give of(oneself,ones time/money),时刻处于公众注视之下有时令人难以忍受。,他们变得很自负,表现得就像他们运动生涯会永远辉煌下去,56/85,Sentence-making&Translation 5,Go for,Come in for criticism/blame,On top of,Drop out,要成为一名体育明星,你必须具备非凡竞争意识。,假如孩子们心目中英雄犯了错误,他们就不会以为世界末日到了。,57/85,Sentence-making&Translation 5,Be bound up with,Take the place of someo
27、ne/take someones place,Strike someone as,Go for,时刻处于公众注视之下有时令人难以忍受。,他们变得很自负,表现得就像他们运动生涯会永远辉煌下去。,58/85,Sentence-making&Translation 5,Put/place somebody on/upon a pedestal,Measure somebody/something against,Be up against,Look up to,当他们因为享受特权便自认为能够为所欲为时,危险就随之而至。,他显示出一个优异者应含有诸如老实、毅力这些品格吗?,59/85,Sentence
28、making&Translation 5,Give of(oneself,ones time/money),Strike someone as,On top of,Come in for criticism/blame,做个好榜样并不需要十全十美,而且人们也不应该期盼完美。,人们期望运动员来充当社会英雄是一个误导。,60/85,Sentence-making&Translation 6,All manner of,Make sense,Feed on,May well,在说不定某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者角色。,关键在于要让自己了解对应风险,然后见机行事。,61/85,Senten
29、ce-making&Translation 6,End up,In this light,In question,Feed on,风险管理需要两大要素:常识以及与我们可能要负担风险性质和程度相关信息。,风险几乎总是一个可能性问题而无确定性可言。,62/85,Sentence-making&Translation 6,Bear in mind,By virtue of,May well,On the strength of,然而对疾病恐惧并非我们唯一恐惧。一样患病危险也并非我们唯一会遇上危险。,不过即便你买得起,这笔额外费用以及所带来不便是否值得呢?,63/85,Sentence-making&
30、Translation 6,Feed on,Capitalize on,Reduce to,End up,当代生活中充满了各种各样威胁,诸如对我们生命威胁,对我们未来威胁。,关键在于要让自己了解对应风险,然后见机行事。,64/85,Sentence-making&Translation 6,In question,Range from something to something,Bear in mind,All manner of,上面说这一切,只是从另一角度说明我们所做事没有一件是百分之百安全。,关键在于要让自己了解对应风险,然后见机行事。,65/85,Sentence-making&Tr
31、anslation 6,May well,Line up,Strike terror/fear into someones heart,Short cut,风险管理需要两大要素:常识以及与我们可能要负担风险性质和程度相关信息。,在说不定某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者角色。,66/85,Sentence-making&Translation 6,On the strength of,Short cut,Bring something under control,Strike a chord,然而对疾病恐惧并非我们唯一恐惧。一样患病危险也并非我们唯一会遇上危险。,不过即便你买得起,这笔额外
32、费用以及所带来不便是否值得呢?,67/85,Sentence-making&Translation 6,Reduce to,Strike a chord,Make sense,Range from something to something,上面说这一切,只是从另一角度说明我们所做事没有一件是百分之百安全。,不过即便你买得起,这笔额外费用以及所带来不便是否值得呢?,68/85,Sentence-making&Translation 6,Strike terror/fear into someones heart,All manner of,In this light,Line up,风险几乎
33、总是一个可能性问题而无确定性可言。,当代生活中充满了各种各样威胁,诸如对我们生命威胁,对我们未来威胁。,69/85,Sentence-making&Translation 6,Bring something under control,End up,By virtue of,Capitalize on,风险管理需要两大要素:常识以及与我们可能要负担风险性质和程度相关信息。,然而对疾病恐惧并非我们唯一恐惧。一样患病危险也并非我们唯一会遇上危险,70/85,Sentence-making&Translation(1-6),Lift up,In the hope that,Capitalize on
34、For ages,双关语与其它幽默形式相比需要更细微,、,更巧妙语言技巧。,创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧特征。,71/85,Sentence-making&Translation(1-6),If only,Be typical of,To the point,On top of,创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是藐视或不理会环境是很主要。,当代生活中充满了各种各样威胁,诸如对我们生命威胁,对我们未来威胁。,72/85,Sentence-making&Translation(1-6),Bear in mind,Put/place somebody on/upon a pedest
35、al,Once too often,Walk of life,然而对疾病恐惧并非我们唯一恐惧。一样患病危险也并非我们唯一会遇上危险。,即使男孩们占少数时,他们也得到老师们三分之二注意力。,73/85,Sentence-making&Translation(1-6),Make a thing of,Shy away from,Proceed to,Not in the least,请男生回答下列问题次数远比女生多,这对学习过程有着巨大影响。,假如孩子们心目中英雄犯了错误,他们就不会以为世界末日到了。,74/85,Sentence-making&Translation(1-6),Strike te
36、rror/fear into someones heart,Be bound up with,Come in for criticism/blame,Time and again,当他们因为享受特权便自认为能够为所欲为时,危险就随之而至。,一个真正有幽默感人在任何聚会上经常是注意力焦点。,75/85,Sentence-making&Translation(1-6),In this light,And the like,All manner of,Carry over,大多数侦探小说使读者感到不安,而不是慰藉。,风险管理需要两大要素:常识以及与我们可能要负担风险性质和程度相关信息。,76/85,
37、Sentence-making&Translation(1-6),Make an attempt to do something,Attach importance to,As a matter of fact,Go beyond,上面说这一切,只是从另一角度说明我们所做事没有一件是百分之百安全。,他显示出一个优异者应含有诸如老实、毅力这些品格吗?,77/85,Sentence-making&Translation(1-6),Take someone/something seriously,Make somebodys day,On the strength of,Sacrifice for,
38、他们变得很自负,表现得就像他们运动生涯会永远辉煌下去。,假如迪克听从了他老板,可能我们就不会有遮护胶带了。,78/85,Sentence-making&Translation(1-6),Without doubt,Make a thing of,At a disadvantage,Look up to,创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是藐视或不理会环境是很主要。,男生作业做得马虎却受表彰,要是女生做这么作业就得不到宽容。,79/85,Sentence-making&Translation(1-6),With a vengeance,Make a habit of,Pass along,In
39、volvein,在教育中存在一个偏爱男孩胜于女孩文化偏见。,我得知汤姆养成了一个给各行各业人写快捷便笺习惯。,80/85,Sentence-making&Translation(1-6),Take the place of someone/take someones place,Date back to,Strike a chord,Carry over,在一个惯于冷漠、无动于衷世界上,这种便笺带来了温暖和抚慰。,在希望孩子怎样行事上,我们碰到了两种截然不一样态度。,81/85,Sentence-making&Translation(1-6),Be accustomed to(doing)so
40、mething,Feed back,Turn(a)round,Pull together,即使是为了中美情谊,我们也并不尤其感激这种干预。,要成为一名体育明星,你必须具备非凡竞争意识。,82/85,Sentence-making&Translation(1-6),Pull together,Sign up,Be in a minority,Give of(oneself,ones time/money),人们期望运动员来充当社会英雄是一个误导。,在说不定某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者角色。,83/85,Sentence-making&Translation(1-6),For the sake of,Come in for criticism/blame,Burn to death/be burnt to death,Drop out,风险几乎总是一个可能性问题而无确定性可言。,在一个惯于冷漠、无动于衷世界上,这种便笺带来了温暖和抚慰。,84/85,Sentence-making&Translation(1-6),Measure somebody/something against,Call on,Under arrest,A bunch of,给我留下了深刻印象,是他每次真诚反应。,在教育中存在一个偏爱男孩胜于女孩文化偏见。,85/85,






