ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:20 ,大小:12.35MB ,
资源ID:12563850      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/12563850.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(unit 10 (中国菜肴的翻译).ppt)为本站上传会员【s4****5z】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

unit 10 (中国菜肴的翻译).ppt

1、单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Unit 10,中国菜肴的翻译,一 以主料开头的翻译方法,1,介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料,(,形状,)+(with),辅料例:杏仁鸡丁,chicken cubes with almond,牛肉豆腐,beef with bean curd,西红柿炒蛋,Scrambled egg with,tomato,2,介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料,(,形状,)+(with,in),味汁例:芥末鸭掌,duck webs with mustard sauce,葱油鸡,chicken in Scallion oil,

2、米酒鱼卷,fish rolls with rice wine,二、以烹制方法开头的翻译方法,1,介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法,+,主料,(,形状,),例:软炸里脊,soft-fried pork fillet,烤乳猪,roast suckling pig,炒鳝片,Stir-fried eel slices,2,介绍菜肴的烹法和主料、辅料公式:烹法,+,主料,(,形状,)+(with),辅料仔姜烧鸡条,braised chicken fillet with tender ginger,3,介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法,+,主料,(,形状,)+(with,in),味汁例:红烧牛肉,b

3、raised beef with brown sauce,鱼香肉丝,fried shredded pork with Sweet and sour sauce,清炖猪蹄,stewed pig hoof in clean soup,三、以形状或口感开头的翻译方法,1,介绍菜肴的形状,(,口感,),和主料、辅料公式:形状,(,口感,)+,主料,+(with),辅料例:芝麻酥鸡,crisp chicken with sesame,陈皮兔丁,diced rabbit with orange peel,时蔬鸡片,Sliced chicken with seasonal vegetables,2,介绍菜肴

4、的口感、烹法和主料公式:口感,+,烹法,+,主料例:香酥排骨,crisp fried spareribs,水煮嫩鱼,tender stewed fish,香煎鸡块,fragrant fried chicken,3,介绍菜肴的形状,(,口感,),、主料和味汁公式:形状,(,口感,)+,主料,+(with),味汁例:茄汁鱼片,sliced fish with tomato sauce,椒麻鸡块,cutlets chicken with hot pepper,黄酒脆皮虾仁,crisp shrimps with rice wine sauce,四、以人名或地名开头的翻译方法,1,介绍菜肴的创始人,(,

5、发源地,),和主料公式:人名,(,地名,)+,主料例:麻婆豆腐,Ma Po bean curd,四川水饺,Sichuan boiled dumpling,2,介绍菜肴的创始人,(,发源地,),、烹法和主料公式:人名,(,地名,)+,烹法,+,主料例:东坡煨肘,DongPo,stewed pork joint,北京烤鸭,Beijing Roast Duck,在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:,1.sauteed chicken cubes with peanuts2.Gongbao

6、chicken cubes3.diced chicken with chili and peanuts,由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。,中国经典传统小吃中英文对照翻译,中式早点,烧饼,Clay oven rolls,油条,Fried bread stick,韭菜盒,Fried leek dumplings,水饺,Boiled dumplings,蒸饺,Steamed dumplings,

7、馒头,Steamed buns,割包,Steamed sandwich,咸鸭蛋,Salted duck egg,饭团,Rice and vegetable roll,蛋饼,Egg cakes,皮蛋,100-year egg,豆浆,Soybean milk,饭 类,稀饭,Rice porridge,白饭,Plain white rice,油饭,Glutinous oil rice,糯米饭,Glutinous rice,卤肉饭,Braised pork rice,蛋炒饭,Fried rice with egg,地瓜粥,Sweet potato congee,面 类,馄饨面,Wonton&noodl

8、es,刀削面,Sliced noodles,麻辣面,Spicy hot noodles,麻酱面,Sesame paste noodles,鴨肉面,Duck with noodles,鱔魚面,Eel noodles,乌龙面,Seafood noodles,榨菜肉丝面,Pork,pickled mustard green noodles,牡蛎细面,Oyster thin noodles,板条,Flat noodles,米粉,Rice noodles,炒米粉,Fried rice noodles,冬粉,Green bean noodle,汤 类,鱼丸汤,Fish ball soup,貢丸汤,Meat

9、 ball soup,蛋花汤,Egg&vegetable soup,蛤蜊汤,Clams soup,牡蛎汤,Oyster soup,紫菜汤,Seaweed soup,酸辣汤,Sweet&sour soup,馄饨汤,Wonton soup,猪肠汤,Pork intestine soup,肉羹汤,Pork thick soup,鱿鱼汤,Squid soup,花枝羹,Squid thick soup,Practice,1.memory training,知识产权的完善促进技术革新,IPR Protection in US,2.note-taking,魏副部长在,2005,年的主题演讲,Speech b

10、y Secretary of Commerce,Interpreting,单句:,1.,美国报纸和世界其他国家一样,既有耸人听闻的小报,报道犯罪、色情和小道消息,也有严肃报刊,聚焦时事新闻,分析国际时事。,Like the press in most other countries,,,American newspapers range from the sensational,,,which feature crime,,,sex and gossip,,,to the serious,,,which focus on factual news and the analysis of wor

11、ld events.,2.,电子商务是个充满挑战、充满活力的领域,变革、发展和创新是其根本准则。,E-commerce is a challenging and dynamic area where change,,,growth and innovation are the norm.,3.,剑桥大学培养出了诸如牛顿、培根、拜伦、弥尔顿、达尔文这样的伟大科学家、思想家和诗人,他们为人类的进步作出了杰出的贡献。,Cambridge University has nurtured great scientists,,,thinkers and poets such as Newton,,,Bac

12、on,,,Byron,,,Milton and Darwin,,,who made outstanding contribution to the progress of mankind.,4.,大部分反对转基因食品的呼声来自于富裕的西方国家,那里的人民生活富足,不愁温饱。,Opposition to genetically modified foods had come mostly from rich Western countries,,,whose people had more than enough to eat.,5.,家庭是社会的传统组成部分,而美国青年越来越拒绝婚姻,使这种观

13、念受到了挑战。,he idea that family is the traditional unit of society is challenged by American youth who are increasingly turning down marriage.,6.,全球化是经济增长的强大推动力,为提高,APEC,大家庭的人民生活水平和社会福利带来了希望。,Globalization is a powerful force that stimulates economic growth,,,and holds great promises for delivering high

14、er living standards to people and improving social well-being for APEC communities.,7.,在美国发生的恐怖袭击事件和其他一切形式的恐怖行为,不论发生在何时、何地,针对何人,由谁所为,都严重威胁着所有人民,所有信仰,以及所有国家的和平、繁荣和安全。,The terrorist attacks on the United States as well as other terrorist acts in all forms and manifestations,,,committed wherever,,,when

15、ever and by whomsoever,,,are a profound threat to the peace,,,prosperity and security of all people,,,of all faiths,,,of all nations.,8.,挪威自然十分关切欧洲和大西洋国家的发展,因为这些发展大大有助于维护世界上我们这一地区的和平与安全。,Norway is,,,quite naturally,,,paying great attention to developments is Europe and in the Atlantic community,,,wh

16、ich are so instrumental to the maintenance of peace and security in our part of the world.,9.,人们常说科学是把双刃剑,增长了财富,带来了安逸的同时,也使人们恐惧着克隆人之类的潜在危险。,Science is often referred to as a double-edged sword,,,increasing our wealth and comfort while leaving people in fear of potential dangers like human cloning.,1

17、0.,与此形成鲜明对比的是,生活在城市意味着在钢筋混凝土的荒原上,苦苦挣扎苟延残喘。,In marked contrast to this is the fact that living in the city is an intense struggle to survive in a concrete waste land.,段子:,1.,在我看来,美国向外扩张的美国文化势力中,,时代,绝对可以与可口可乐、麦当劳并驾齐驱。在香港的地铁里,我曾看到衣冠楚楚的工商从业员一脸严肃地看,时代,,那种全身心投入阅读的感觉实在给我太深刻的印象,在这种全球经济命脉一体化的年代,,时代,的声音与这些香港工

18、商从业人员的饭碗的确存在某种关联。,译文:,I believe that TIME is something comparable to Coke or MacDonalds in the cultural invasion of the United States to the other countries.In the subway of Hong Kong,,,I had seen well-dressed people reading TIME attentively,,,which really impressed me.To be honest,,,TIME offers a g

19、ood direction to the businessmen about their choice in work in a gradually,globalized,world.,2.,在这期间,人们一觉醒来,便想知道,也不得不知道,今天又有多少人在战争中阵亡,美英联军离巴格达还有多少公里,萨达姆是不是已经被炸死,好像全世界在为我们放着哨。我们不再满足“,TNT”,(,Today News Today,今日消息今日报道),而是“,NNN”,(,Now News Now,现场消息现在报道)。很难说是人们对战争的关注激发了电视机构的热情,还是直播刺激了人们对战争的关注,但不管怎么说,直播这一

20、现代传播手段,几乎可以说是传媒满足人类攫取信息无限欲望的最高、也是最完美的形式。,译文:,Recently,,,people attached unprecedented attention to the Iraq warthey wanted to and had to know the new causalities in the war,,,the distance left between the US and British coalition army,,,whether Saddam is still alive.It seemed that the whole world we

21、re there on watch for us.We chose NNN instead TNT in our news-hunting.It is quite hard to say it is the concerns of people for war that evoked the enthusiasm of the television industry or it is the live reports stimulated peoples interests to war.Anyway,,,live broadcasting,,,a modern transmission wa

22、y,,,offers the best and nearly perfect means satisfying peoples infinite desire for more information.,Topic:Whom do you care about except yourself?,A university teacher said his students were self-centered and not responsible after he stayed with them during a month-long internship.The students didn

23、t even help with housework.To make things worse,they showed no respect or gratitude towards the teacher,who allowed the students to stay in his apartment for free.,Questions for reference:,1.Are the above-mentioned students typical of college students nowadays?,2.What causes the lack of responsibility among college students?,3.How can the students learn to take social responsibility?,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服