ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:74 ,大小:232KB ,
资源ID:12540247      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/12540247.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(第七章语言发展8.ppt)为本站上传会员【s4****5z】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

第七章语言发展8.ppt

1、单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,语言学概论,主讲教师:李巧兰,第七章 语言随社会的发展而发展,第一节 语言发展的原因和特点,第二节 语言的分化,第三节 语言的统一,第一节 语言发展的原因和特点,一、语言是发展演变的,语言的演变,是指语言中新的语言要素的产生和旧的语言要素的消亡,有时导致语言系统变得与原来的语言系统不同。,语言自它诞生的那天起,就一直处在不断的发展变化之中。,语言从产生时起,就带着固有的社会性。因为它是人们之间进行信息交流的工具,不是单个人可以单独使用的工具,它必须让大众不论老幼都能掌握它。为了达到这一要求,它应当具有让男女

2、老幼全体人员都能十分容易学会的特点,也就是具有优良的实用性。它的实用性决定了它应当随着人们的实际需要而不断丰富、变化、改进和发展,-,即怎么方便怎么来;而它的社会性又决定了它应当比较地稳定,不能轻易变化,它的变化必须得到本语言群体的普遍认可,否则,就会出现语言交流的障碍。,二、语言发展的原因,(一)社会的发展是语言发展演变的基本条件,社会发展是语言发展变化的首要原因。,首先,语言是一种社会现象,其发展变化必然要受到社会发展变化的影响。,其次,语言作为人类最重要的交际工具,社会成员之间相互联系的纽带,和思维的工具,必须适应因社会的发展而产生的新的交际需要,与社会的发展保持一致,因此必然要发生变化

3、社会对语言变化的影响,主要体现在:,语言发展的原因,1,、社会的进步推动语言的发展。,新词语的产生,网站、网友、手机、呼机、录像机、录像带、球迷、歌迷、休闲、抢滩、电子邮件、,CD,、,VCD,、,DVD,、,LD,、,CPU,2,、语言随社会的分化而分化,语言的分化指一种统一的语言因为社会的不完全分化或完全分化而产生的方言差别或者方言差别进一步扩大形成不同的语言。简言之,语言在发展过程中,逐渐分化为几种语言或方言的现象叫语言的分化。,语言分化的原因总的说来是随着社会的分化而分化,语言在什么样的情况下分化是由社会历史条件决定的。,首先,在一个统一的社会里,由于政治、经济的原因,或由于交通的原

4、因,可能形成地域上的不完全分化。在这种不完全分化的社会里,由于社会本身可能具有的封闭性,语言的发展(包括新成分的出现、固有成分的改变或消失)不大容易波及到其他地区,这样,就出现语言的初步分化,地方变体,叫做地域方言。,其次,大规模的集体迁徙,也会产生语言的分化。典型的例子是客家话的形成。,方言形成以后,如果社会仍然处于不充分统一(或分化)的状态中,方言就一方面保持自己的特点,一方面又服从自己所从属的语言的发展趋势,继续作为该语言的方言。,捷克斯洛伐克,原来讲捷克语,后来捷克斯洛伐克分裂为两个国家,捷克仍然讲捷克语,而斯洛伐克则讲斯洛伐克语,其实斯洛伐克语只是捷克语的一种方言而已。克罗地亚语其实

5、就是塞尔维亚语的方言,但现在克罗地亚从南斯拉夫分裂出去了,因此他们国家说的是“克罗地亚语”。,如果社会完全分裂成几个各自独立的社会,那么各方言就可能失去约束,不断地扩大自己的特点,并进一步发展成独立的语言。例如拉丁语随着古罗马帝国的解体,它的各个方言就发展成今天的法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等独立的语言。,这些从同一种语言分化出来的几种独立的语言,彼此有同源关系,我们称它们为亲属语言。,法、意、西、葡、罗等语言共同来自拉丁语,英、德、荷兰、瑞典、丹麦等语言共同来自日耳曼语,俄、保、捷、波、塞尔维亚等语言共同来自古斯拉夫语,因此这些语言各都是亲属语言。拉丁语、日尔曼语、古斯拉夫

6、语、梵语则都来自原始印欧语,也是亲属语言。,按语言的共同来源进行分类叫语言的谱系分类。,依照语言间的亲疏关系的亲属程度把语言分为语系、语族、语支、语群等。,“母语”或“原始基础语”、“基础语”,“子语”,同一个社会中的人群由于性别、年龄和社会分工的不同而分为不同的言语社团。在社团内部,由于人们之间的相互联系密切,交际频繁,因而在语言的使用上表现出一些不同于其他社团的特点。这样,各种言语社团就在全民语言的基础上产生各有自己特点的语言分支或语言变体,这就是所谓社会方言。人们平常说的“官腔”“干部腔”“学生腔”“娃娃腔”,社会方言(,Social dialects,),什么是社会方言?,社会方言:社

7、会内部不同年龄、性别、职业、阶级、阶层的人们在语言使用上表现出来的、在全民语言基础上产生的语言变体。,(二)社会方言的表现,1,、表现在年龄或性别方面。,2,、年龄上的差异。,3,、不同的阶级、阶层里也有不同的社会方言,一般称之为阶级方言或阶层方言。,社会方言的特点,可能在语音、词汇、语法等方面表现出来,但比较突出地表现为部分用词的不同,尤其由于行业、职业、阶级、阶层的原因。,(四)社会方言及其风格变体与全民语言的关系,1,、是全民语言的支流。其材料和结构规则都是全民共同的。,2,、是丰富全民语言词汇的一个重要方面。“短平快”、“越位”、“到位”、“二传手”等术语已运用到其他领域;弗洛伊德精神

8、分析心理学术语“无意识”、“自卑感”、“优越感”、“内倾”、“外倾”也已成为人们日常生活的用语。,3.,语言随着社会的统一而统一,语言在发展过程中,几中语言或几种语言因素逐渐接近和统一起来的现象叫语言的整化。,总的说来,语言是随着社会的统一而统一,但具体的语言的统一、在不同的历史时期,语言统一的情况又有所不同。,(一)在不同的历史时期里,语言分化和统一的比重是不同的。,(二)由于具体的历史条件,各个语言走向统一的时间、速度、方式都是不同的。,(三)汉语书面语与口语发展不同步的原因 。,汉语口语与书面语不同步,重要的原因是汉语的书写形式,方块字,使得汉语的口语发展不象拼音文字那样,读音变了,拼写

9、也跟着变。汉字却不变。同样的书面形式,不同地区的可以有不同的读法,不同时期的亦可有不同的读法。,至于方言至今未得到完全的统一,这是因为影响语言发展的因素很多,文化的、政治的、经济的,其中,经济的力量举足轻重。,二、共同语,(一)什么是共同语?,共同语是一个比较宽泛的概念。它是从交际工具使用范围着眼的一个术语,这个使用范围可大可小。可以是世界性、地区性的共同交际工具,也可以是一个多民族的国家(社会)或一个民族内通用的语言。,民族共同语、民族交际语、国际交际语,民族共同语:在一种语言的某种方言的基础上形成的,并引导方言发展以至最后取代方言的共同交际工具。,汉语普通话,政治、经济、文化中心和方言往往

10、成为民族共同语的基础。英语、法语、俄罗斯、汉语,共同语、民族交际语、国际交际语,民族交际语:在多民族国家里各民族共同使用的语言。,在有些国家存在着“双语现象”和“多语现象”。,双语现象是指同一言语集体中存在两种语言(包括两种以上语言的多语现象),该集体根据社会环境在相应的交际范围内交替使用。,一个社会集体同时用两种语言作为交际工具,叫集体双语现象;,共同语、民族交际语、国际交际语,新加坡:华语、英语、马来语、泰米尔语,菲律宾:菲律宾语、英语和西班牙语。,一个社会成员可以使用两种语言进行交际,叫个人双语现象。,共同语、民族交际语、国际交际语,国际交际语:不同国家间由于交际的需要,选择一种或数种语

11、言作为共同使用的交际工具,并在国际会议上确定为共同交际语言。,联合国工作语言,世界语:柴门霍夫,1887,年创造的人工辅助交际语。,4,、语言随社会的灭亡而消失,语言作为人们交流思想的工具,只有在交际需要的推动下才会不断地得到发展,如果一旦失去交际功能,丧失交际作用,它就会停止发展而衰亡(逐渐)。,简单地说,那是因为语言是社会群体的交际工具,要适应社会发展的需要,就必然会发生变化。,最能说明问题的是希伯莱语。希伯莱语是犹太人最早用的语言。犹太教的,圣经,就是用希伯莱语写成的。后希伯莱语为亚拉姆语所代替,逐渐消亡。再往后,亚拉姆语又为阿拉伯语所代替。犹太人散居欧洲各地后,犹太圣教地耶路撒冷被阿拉

12、伯的巴勒斯坦人占据。二战以后,一部分犹太人掀“犹太复国热”,他们把巴勒斯坦人赶出了自己的家园,建立了以色列国,于是又恢复了希伯莱语进行交际,希伯莱语“复活”了。,(二)语言的接触与相互影响是语言演变的重要条件,民族之间的贸易往来,文化交流,移民杂居,战争征服等各种形态的接触,都会引起语言的接触。,语言的接触最终导致两个不同的结果,一是原来使用的语言继续使用,所谓语言的保持,但是会受到其它所接触语言的影响,借用其中的一些因素,而使本身产生一定的变化,变化的大小又取决于接触的程度。,二是原来的几种语言融合,形成一种新语言。如果两个民族由于集体迁徙或军事征服而共同生活在一个社会共同体里面,这两个民族

13、就有融合成一个民族的可能,它们的语言也会融合成一种语言。,同时语言的接触也会产生“洋泾浜”、“混合语”等语言接触的特殊形式。,1,、词语的借用,民族之间各种形式的接触,如移民杂居、商贸往来、文化交流、战争征服等等,都要引起语言的接触,从而导致互相借用语言成分,其中最普遍的是词语的借用。,(,1,)借词,A,音译词。词是音义结合的统一体,只有音和义都是从另一民族语言借来的词语,即音译词,才算是严格意义上的借词。,汉语的借词很早就有了。“菩萨”、“塔”、“袈裟”、“刹那”等是随佛教的传入借自印度;“胡同”、“褡裢”、“站”、“蘑菇”等是借自蒙语的词;“沙琪码”、“埋汰”、“罗索”等是从满语借来的;

14、汉代从西域借入的词有:“葡萄”、“石榴”、“苜蓿”、“玻璃”、“菠萝”等。,关于意译词。意译词是利用本族语言的构词材料(词根、词缀)和造词规则构成的新词去表达外来事物。比如,,telephone,德律风,电话,,microphone,麦克风,扩音器,seminal,习明纳尔,课堂讨论。其中,“电话”、“扩音器”、“课堂讨论”等词是意译词,意译词不是严格意义上的借词。,B,、音译加意译词。这种借词是一部分是音译,一部分是意译。如“冰激凌,(英),ice cream,ice,意译为“冰”,,cream,音译为“激棱”;“迷你裙”,(,英,)miniskirt,mini(,小,),音译为“迷你”,“

15、skirt”,意译为“裙”。对于这类既非完全音译,又非完全的意译的词语,使用词语的人仍觉得它是“舶来品”,而非“国货”。所以把它归入借词。还有“香槟,香槟洒”;“坦克,坦克车”等等。,C,、借形词。主要指日语里由汉字构成的新词,称之为“借形词。”用汉字写出来的日语词借过来,如“景气”、“取缔”、“故障”、“引渡”等。,(,2,)成语的借用,A,、仿译式的。用本族语言的材料逐一翻译原词的词素,不但把它的意义,而且把它的内部构成形式也转植过来。如“鳄鱼眼泪”、“鸵鸟政策”、“走钢丝绳”等等。(借词里亦有这种情况:“黑板”,blackboard,,“,足球”,football,“,牛津”,Oxfo

16、rd,),B,、音译加意译的方式。,如“多米诺骨牌”,“特洛伊木马”、“达姆斯忒剑”、“尘埃落定”等等。,我们要注意这样几个问题:,1.,我们强调“只有义和音都是从另一民族语言借来的词语,才是严格意义上的借词”,并不等于说音和义都必须原封不动地借来。,事实上,,借词在音和义两个方面都会或多或少跟原词有些差别,,这是因为语言是符号系统,它的子系统的各个成分都是互相联系,互相制约的。不同的语言是不同的符号系统。所以借词在语音方面和语义方面都必须对原词加以适当的改造,以适合借用者的系统。,例如英语的,mutton,m,tn,(,羊肉)借自法语的,moutonmut,(,羊、羊肉),由于英语中没有法语

17、所具有的鼻元音,所以发音与法语有所区别;英语“,sheep”,原来是既指“羊”又指“羊肉”的,犹如,chicken,既指“鸡”又指“鸡肉”。借入,mutton,专指“羊肉”以后,,sheep,的词义所概括反映的客观事物就缩小了,专指“羊”而不再指“羊肉”了。,2.,具体到某种语言,它们借词的量是不相同的。,汉语的借词比重不太大,英语的借词量较大,一半以上都是是借词。,最早是拉丁语,而后是盎克鲁,撒克逊,公元,11,世纪,法国诺曼王威廉在海斯汀之役中打败了英吉利军队,建立诺曼王朝,法语大量地进入英语。如,state,、,nation,、,army,、,enemy,、,court,、,peace,

18、等等。,3.,词语的借用有借出去再借回来的现象。,最典型的情况表现在汉语与日语之间。,中国在大规模地向西方学习先进科学技术的时候,又成批地从日语中借回词语。如:“警察”、“理论”、“交涉”、“演绎”、“想象”、“垄断”、“政府”、“间谍”等等。,4.,国际通用术语的增多是一个值得注意的趋向。,医学、药学、动植物分类学等领域,各国历来使用拉丁学名,各国可以按照自己的拼写法转写。,汉语以意译为主,不容易吸收外来术语。,5,借词如果适合使用的需要,有时能在长期的竞争中战胜本族词,取而代之。,汉语“驿”蒙语“站”,2,、结构规则的借用和仿照,(,1,)音位和音节结构的借用,在语言成分的借用中,一般地说

19、语音、语法上要服从于本族语言的结构规则。如果碰到本族语言中没有的音,就用相近的音去代替。如“喀秋莎”这个词借自俄语,,,其中的“莎”,是个舌叶音,S,汉语中没有这个音,就用“,”,去代替。这种情况不能算作语音规则的借用。但是,如果借词的数量很大,就可能出现音位、音节构造等的借用。,例如:英语在诺曼王朝以前,没有,/v,、,z,、,d,Z,/,三个音位,后因法语的借词而有了。英语以,/z/,打头的词基本上都是法语的借词。,(,3,)构词规则的借用,壮语的构词规则原来是受定成分,+,限定成分,现在已广泛地使用和汉语相同的规则:限定成分,+,受定成分。,侗语原来把“我的书”说成“,le,2,jau

20、2,”,(,书我),借用汉语的“的”,tji,之后,词序就和汉语一致了,说成,jau,tji,le,。,这种结构在侗语的北部方言中已经成为取代性的规则。,英语在,11,世纪以前,一般情况下受定成分都在前,现在两种情况都有。其规则也是从法语中借用的。,(,3,)结构规则的仿造,本世纪二十年代以来,汉语在构词或句法方面都有一欧化的迹象。在构词方面,出现一些类似词缀的东西,如非,反,超,性,化等等。(“超线性”、“理性”、“感性”、“能产性”、“革命化”“专业化”、“年轻化”、“知识化”、“现代化”、“科学化”,),汉语欧化句式,如:,1,、“他力图打起精神,鼓足勇气以致于在所有的场合都显得有些过

21、分紧张和做作,”,2,、“目前正在留学或计划去留学的学生,”,3,、“他并不排斥会导致裁军的谈判解决。”,语言的融合,一、什么是语言融合,语言的融合:一种语言排挤和替代其他语言而成为不同民族的共同的交际工具,其他语言则因不再使用而逐渐消亡。它是不同语言统一为一种语言的基本形式。,语言的融合是随着不同民族的接触或融合而产生的一种语言现象。,汉语在历史上曾和不少民族的语言发生过接触,其结果是有的少数民族语言被汉语融合了。,融合的条件,(,1,)主观条件,统治者推行语文政策来学习语言,使得语言融合成为现实。如北魏孝文帝推行的汉化政策就是典型的例子。魏文帝自改姓“元宏”,并下令王公贵族学习汉语。“断诸

22、北语,一从正音”,宣布废除鲜卑语而改用汉语。,(,2,)客观条件,1,、社会历史条件。一般地说,在经济上、文化上处于先进地位的民族的语言要替代(或同化)经济、文化落后民族的语言,前者被西方语言学家称之为“优势语言”。而政治上、军事上是否处于绝对的优势,并不是决定的因素。如汉语。,2,、各民族的杂居。,自愿融合与被迫融合,自愿融合:在语言的接触中,有些民族的统治者,顺乎历史发展的规律,自觉地放弃本民族的语言,选用经济、文化比自己先进的民族的语言。比如鲜卑族放弃鲜卑语而选用汉语,满语与汉语的融合开始是被迫的,后来是自愿的。,被迫融合:,有的民族的统治者,为了保持本民族的语言进行了艰苦的斗争,但是迫

23、于经济、文化发展的需要,最终还是不得不放弃本民族的语言,选用经济、文化比自己先进的民族语言。比如女真语与汉语的融合。,4.,融合的过程,语言的融合一般要经过双语现象,最后导致一种语言排挤、替代另一种语言而完成语言的统一。,语言接触的特殊形式,“洋泾浜”(,pidgin,),“,洋泾浜”指在语言频繁接触的地区,几种不同的自然语言成分混杂而成的语言变种。,“洋泾浜”的特点:,(一)语音当地化。,如用上海的语音系统去发英语的音,用,l,代替,r,,,green,发成,geleen,。,下面举一首口诀来看一下“洋泾浜”的发音。,来是“康姆”,(come),,去是“狗”,(go),,廿四铜钿“吞的福”,

24、twenty four),,是叫“也司”,(yes),,勿叫“糯”,(no),,如此如此“沙咸鱼沙”,(so and so),,真崭实货“佛立谷”,(very good),,靴叫“蒲脱”,(boot),,鞋叫“靴”,(shoe),,洋行买办“江摆渡”,(comprador),,小火轮叫“司汀巴”,(steamer),,“翘梯翘梯”(吃,tea,吃,tea,)请吃茶,打屁股叫“班蒲曲”,(bamboo chop),,混帐王八“蛋风炉”,(damn fool),,“那摩温”先生是阿大,(number one),,跑街先生“杀老夫”,(,shroff,),,“麦克麦克”,(very much),钞

25、票多,“毕的生司”,(petty cents),当票多,红头阿三“开度”,(keep door),,自家兄弟“勃拉茶”,(brother),,爷要”发茶”,(father),娘“卖茶”,(mother),丈人阿伯“发音落”,(father-in-law,),(二)词汇数量很少,大部分来自英语,少部分来自当地语言或其他语言,甚至造一些词。,chin-chin,,,chow-chow,,,die-lo,,,pay-lo,,,say-lo,,,bye-lo,。由于词汇量少,有此事情需要拐弯抹角的办法去指称。,(三)只有口头形式,没有书面语,只用于特殊场合(商业交往),不作母语或第一语言,变体很多。,

26、四)语法规则减少到最低程度,并受当地语法规则的影响。如加“量”词,换词序等等。如:,My no can,(,英语,I can not,),,two piece book,。,下面举两个典型的洋泾浜英语用例,先写出洋泾浜英语,次写标准英语,再用汉语翻译。,【,例,1】My go topside.He have go,bottomside,.,I am going,upstair,.He has gone,downstair,.,我到楼上去。他到楼下去了。,【,例,2】Afternoon my come.,Ill come in the afternoon.,我今天下午来。,这两个例子说明,洋泾

27、浜英语的造句思想是从汉语出发的,或者说洋泾浜英语的骨头是汉语的,肉是英语的。,二、混合语(克里奥尔,,creole,),“混合语”是,creole,的意译,实际上也是一种,pidgin,。“,creole,”,本来指欧洲人与当地人的后裔、混血儿,后以此指它们的语言,叫,creole,。,creole,原来指以法语为基础的混合语,后扩大到泛指一切以某种外语为基础的混合语。,creole,与洋泾浜有相似之处:也是语言接触的特殊形式,远渡重洋,立足异域,与当地语言发生密切关系,互相影响,吸收对方的一些成分,放弃自身的一些特点,变成一种既非此又非彼的一种语言形式。,creole,与“洋泾浜”不同之处:

28、一)洋泾浜用于临时的商业交往,而,creole,则成为社会的主要交际工具;,(二)洋泾浜不作为母语学习,,creole,则作为母语学习。有的还有书面形式。,一般地说,,creole,由“洋泾浜”发展而来,是,pidgin,的升格。,三、国际辅助语,曾经有过许多尝试创制出一种各国人民、各族人民都能接受的,国际通用的语言,这样的方案出现过几百种,但都不理想。比较成功的是波兰医生柴门霍夫,,L.L.,Zamenhot,在,1887,年创造的“世界语”(,Esperanto,)。,所以,世界语,Esperanto,是波兰医生柴门霍夫在,1887,年创造的一种人工语言。,Esperanto,的特点:

29、一)语音特点。28个字母代表28个音素,做到了象国际音标那样“一音一符”,单词重音永远落在倒数第二个音节上。,(二)词汇特点。904个词根,词根可以自由复合成词,可以构成1万多个词。派生词的构成可以利用一套丰富的前、后缀,方便灵活。实词有划一的形态:比如名词以,o,收尾,,Popola,Cinio,“,人民的中国”,,nacio,“,民族”,,internacio,“,国际”。动词不定式收-,i,,形容词以-,a,收尾;副词以-,e,收尾等等。,(三)语法规则16条,整齐划一,简单明确,无一例外。,局限:,1.、对欧洲人来说似曾相识,但对其他地区的人来说,依然是一种陌生的、不易掌握的语言。

30、2.、毕竟是人造语,难以成为第一母语。,3、进入交际,仍然会发生演变。,(三)语言结构各要素的相互影响引起语言的发展演变,从系统论的观点来看,语言系统下面有子系统及其要素,这些要素以及每个要素内的各个单位都处在对立统一的关系之中,相互间呈现出一种相对平衡的状态。如果其中某一因素因为种种原因而发生了变化,破坏了原有的平衡,那么系统内部有关部分就会发生相应的变化,重新调整相互间的关系,使其达到一种新的平衡。,拿一个社会生活的例子来类比:发送信。,譬如,古汉语词语结构以单音节为主,而现代汉语的词语结构是以双音节为主。这种词汇系统的变化,却是由语音系统的变化引起的。,在古汉语中,语音系统比较复杂:塞

31、音、塞擦音等声母有清浊之分,声调分平、上、去、入,韵尾两套:,-m,、,-n,、,-,N,,,-p,、,-t,、,-k,。,这样,音位与音位的组合方式比较多样,单音节的词之间能够保持有效的区别。如辨,b,变,p,,,道,d,到,t,,,拒,g,贵,k,,,因而单音节占优势。后来,语音发生了较大的变化:,浊音清化了,全浊声母(塞、塞擦音声母)清化后与同部位的清声母合流了,如:,浊声母消失后,声母趋于简化;声调中入声字散归四声,入声消失,声调亦趋于简化;韵尾中,鼻韵尾,-m,与,-n,合流,塞音韵尾,-P,、,-t,、,-k,全部消失(有的方言里还保留着),韵母趋于简化。,(平),Ph,蒲、菩、爬

32、皮,(仄),P,步、部、备、倍,b,语音简化的后果必然是同音词的大量增加,如“辨、变”都念,p,;“,道、到”都念,t,;“,柜、贵”都念,k,,,作为交际工具的语言符号,其区别性受到干扰和破坏,给交际带来困难。这样,原来的平衡就被打破了,为了达到一种新的平衡和统一,汉语的词的音节结构进行了调整,办法是加长词的长度,增加了大量的双音节词。如辨,辨别,变,变化,道,道路,到,报到,柜,衣柜,贵,富贵。发展到今天,双音节词已在现代汉语中占了主导地位,使汉语系统内部的各要素达到了一种新的平衡。,再如:词语的组合也会影响到语音的某些变化,必然轻声、儿化等,例如汉语的“子”是上声调,但在“棍子、桌子、

33、凳子、椅子、圈子、房子”等词语中,变成了一种轻而短的轻声调。而且这种轻声调的产生,使得韵母逐步弱化,以致出现了韵母失落,声母逐渐浊化的现象。比如“我的”的“的”,念轻声时,韵母几乎消失了,而声母浊化了,很像是英文的,d,。,三、语言发展的特点,渐变性和不平衡性是语言发展的两个最重要的特点。,(一)渐变性,事物由量变到质变有的采取爆发的方式,如自然现象中的火山爆发、地震、海啸,社会现象中的武装暴动、暴力革命等;有的则采取渐变的方式,如从猿到人的转变、生产工具的改革等等。语言是人类须臾不可离开的工具,其演变自然不能采取爆发的方式。语言作为一种社会生活的交际工具,它无时无刻不处在一种持续的运转之中,

34、不会产生突变。“革命式”的变动对于语言来说,既无必要,也不可能。,锯木头理论,(二)不平衡性,语言演变的不平衡性,主要是指语言系统的各个要素的发展速度不同,有快有慢。这是由语言系统的各个要素与社会发展的联系的密切与否决定的。,语言发展的不平衡性表现在以下几个方面:,1,、语言系统的各部门发展变化的速度不平衡。其中与社会联系最直接的是词汇,因而词汇对社会的反应最灵敏,变化比较快。语音和语法则稳定得多。,词汇变化快,但基础仍然稳固:,(,1,)基本词汇较稳固,(,2,)构新词的成分、规则是已经有的,2,、在语言系统的某一部门内部,同样的语言现象由于所处的条件不同,其发展也不平衡。比如:,北京话的,

35、/k,、,k,、,x/,、,/,ts,、,ts,、,s/,两组音在与韵母拼合的时候只有开、合二呼,而,/,t,、,t,h,、,/,在与韵母拼合时却只有齐撮二呼,这里存在互补关系,为什么会出现这种情况呢?这即见组、精组由于条件的不同而产生了不同的演变结果。(今天的,t,、,t,h,、,组是从,k,、,ts,两组演变而来的,演变的条件是:洪音前的,k,、,ts,保持不变,而细音前的,k,、,ts,却变成了,t,、,t,h,、,,,“,洪”、“细”是其发展不平衡的条件。),3,、同一语言现象的发展速度、发展方向,在不同的地区也可以不一样,即语言发展的不平衡性在不同地区的表现。汉语发展到今天,已分为七大方言区,各方言的发展是不平衡的。北方方言区大多数已没有入声,更没有辅音韵尾,-p,、,-t,、,-k,,,但在粤方言里,保留了全部辅音韵尾,入声不仅保留,还分作上阴入、下阴入和阳入三种;古见组字不论洪细,大都读作,k,、,k,h,、,x,,,.,如根、斤,k-,,,叩,求,k,h,-,,,海、希,x-,。,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服