1、1.It is apparent that winning the scholarship is testimony of her intelligence in the field of physics.A.parallelism B.alliteration C.testimony D.rhythmTranslation:显然,获得这个奖学金证明了她在物理学领域的聪明才智。2.As for the final test,the medical students were asked how they would treat a hypothetical case and were mark
2、ed according to their responses.A.implicit B.hypothetical C.credible D.sparing Translation:针对期末考试,这些医学生会被问及他们是如何处理一个假想的案例,从而根据他们的反应来评分。“医学生医学生”修改成修改成“医学专业的学生医学专业的学生”,“被问及他们是如何处理一个假想的案例被问及他们是如何处理一个假想的案例”修改修改成成“老师会对他们进行如何处理一个假想的案例的提问老师会对他们进行如何处理一个假想的案例的提问”(把它改成了主动态并加了个把它改成了主动态并加了个主语主语)针对医学专业的学生的期末考试,老
3、师会对他们进行如何处理一个假想的案例的提问,针对医学专业的学生的期末考试,老师会对他们进行如何处理一个假想的案例的提问,从而根据学生反应来评分。从而根据学生反应来评分。3.Students should be taught how to quote other peoples statements and also how to paraphrase them.A.impose B.execute C.create D.paraphrase Translation:应该教学生如何去引用别人的论述并对其进行改述。“改述改述”修改成修改成“阐述阐述”应该教学生如何去引用别人的论述并对其进行阐述。应
4、该教学生如何去引用别人的论述并对其进行阐述。4.It is believed to be the bands trademark,but after the briefest exposure,it becomes aggravating to large degree.A.precipitating B.aggravating C.depending D.proposing Translation:它被认为是品牌的商标,但在经过一段时间的曝光之后,在很大程度上变得更加有影响力。“被认为被认为”修改成修改成“被当作被当作”,“在很大程度上在很大程度上”多余多余 它被当作是某品牌的商标,而在经过
5、一段时间的曝光之后,变得更加有影响力。它被当作是某品牌的商标,而在经过一段时间的曝光之后,变得更加有影响力。5.If the value of services exchanged or booked online were included as well,the figures would be more staggering still.A.contracting B.reconciling C.staggering D.burgeoning Translation:如果包括在线交易或预订的服务所带来的价值,数字将变得更加惊人。“包括包括”修改成修改成“把把.也囊括在内也囊括在内”如果把
6、在线交易或预订服务带来的价值也囊括在内,数字将变得更加惊人。如果把在线交易或预订服务带来的价值也囊括在内,数字将变得更加惊人。6.Will you sign our supplication against the spreading of nuclear arms?A.contract B.supplication C.agreement D.potential Translation:你会签订反对核武器扩散的条约吗?“签订签订”修改成修改成“署名署名”,“条约条约”修改成修改成“倡议书倡议书”你会在反核武器扩散的倡议书上署名吗?你会在反核武器扩散的倡议书上署名吗?7.As a promis
7、ing official,he was drawn by the chance to deal with important issues.A.deal with B.speak to C.write to D.turn to Translation:作为一名有前途的官员,他总会抓住一切能够处理重大问题的机会。“抓住一切能够处理重大问题的机会抓住一切能够处理重大问题的机会”修改成修改成“对处理重大问题感兴趣对处理重大问题感兴趣”作为一名有前途的官员,他总是对处理重大问题很感兴趣。作为一名有前途的官员,他总是对处理重大问题很感兴趣。8.The increasing violence and su
8、icide bombings caught the coalition force off guard.A.dominating B.speaking C.increasing D.splittingTranslation:越来越多的暴力和自杀炸弹袭击使联军失去了警惕。“越来越多的越来越多的”修改成修改成“日益增长的日益增长的”,“自杀炸弹袭击自杀炸弹袭击”修改成修改成“自杀式爆炸袭击自杀式爆炸袭击”,“使联军失去了警惕使联军失去了警惕”修改成修改成“让同盟军措手不及让同盟军措手不及”日益增长的暴力和自杀式爆炸袭击让同盟军措手不及。日益增长的暴力和自杀式爆炸袭击让同盟军措手不及。9.Shopp
9、ing malls have some advantage in suffering from shorter periods of inactive business.A.stale B.abundant C.feeble D.inactive Translation:购物商城在应对短期的经济不景气方面有一定的优势。10.According to the Geneva agreements no prisoners of war shall be subject to abuse.A.customs B.congresses C.agreement D.routine Translation:根据日内瓦协定,战俘不应该遭受虐待。第二部分作业分工:李新凯转出文档并校核排版,韦纯进翻译第一遍,张超翻译补充未完成的难句并校核。