1、策划合同范本四篇文章一:销售合同范本中文版:销售合同甲方:(公司名称)地址:法定代表人:电话:传真:负责人:乙方:(公司名称)地址:法定代表人:电话:传真:负责人:鉴于甲方是一家经营(产品/服务)的公司,乙方希望购买甲方生产的(产品/提供的服务),双方经友好协商,就销售事宜达成如下协议:第一条 产品/服务描述甲方同意向乙方出售(产品描述/服务概况),乙方同意购买上述产品/服务。第二条 交货时间及地点1. 甲方将在(具体日期)将产品送至乙方指定的地点。2. 若乙方需要延期交货时间,请提前通知甲方并经过甲方同意。第三条 价格及支付方式1. 产品/服务总价格为(具体金额),不含税。2. 支付方式:乙
2、方需在收到产品/服务后(具体天数)内将款项支付至甲方指定账户。3. 如因特殊原因需要修改价格及支付方式,需双方协商一致。第四条 运输及风险责任1. 产品运输由甲方负责,运输途中因意外损坏造成的损失由甲方承担。2. 产品送达乙方后,乙方需自行承担产品的风险。第五条 售后服务1. 产品保修期为(具体时间),在保修期内如出现质量问题,乙方有权向甲方提出维修或更换要求。2. 保修期过后,乙方可享受终身售后服务,费用另行协商。第六条 违约责任1. 若一方未在约定时间内履行合同义务,应向对方支付违约金。2. 若出现纠纷,可通过友好协商解决,若协商无果,应提交至所在地法院裁决。第七条 其他约定1. 本合同未
3、尽事宜由双方协商确定,双方约定的其他条款及附件与本合同具有同等效力。2. 本合同生效期为自双方签字盖章之日起,至履行完毕之日止。甲方(盖章): 乙方(盖章):签订日期: 签订日期:英文版:Sales ContractParty A: (Company Name)Address:Legal Representative:Phone:Fax:Responsible person:Party B: (Company Name)Address:Legal Representative:Phone:Fax:Responsible person:In consideration of Party A be
4、ing a company engaged in (product/service), and Party B wishes to purchase the (products/services) produced by Party A, the two parties have reached the following agreement on sales matters through friendly negotiations:Article 1 Product/Service DescriptionParty A agrees to sell (product description
5、/service overview) to Party B, and Party B agrees to purchase the above-mentioned product/service.Article 2 Delivery Time and Place1. Party A will deliver the products to the location specified by Party B on (specific date).2. If Party B needs to postpone the delivery time, please notify Party A in
6、advance and obtain Party As consent.Article 3 Price and Payment Method1. The total price of the product/service is (specific amount), excluding taxes.2. Payment method: Party B must pay the amount to Party As designated account within (specific number of days) after receiving the product/service.3.
7、If there is a need to modify the price and payment method due to special reasons, both parties must reach an agreement through consultation.Article 4 Transportation and Risk Responsibility1. Party A is responsible for the transportation of the products, and any loss caused by damage during transport
8、ation shall be borne by Party A.2. After the products are delivered to Party B, Party B shall be responsible for the risk of the products.Article 5 After-sales Service1. The warranty period for the product is (specific time). If there are any quality issues within the warranty period, Party B has th
9、e right to request repair or replacement from Party A.2. After the warranty period expires, Party B can enjoy lifetime after-sales service, with the cost to be negotiated separately.Article 6 Breach of Contract Liability1. If either party fails to fulfill its contractual obligations within the agree
10、d time, they shall pay a penalty to the other party.2. In case of disputes, it can be resolved through friendly negotiation. If negotiation fails, it shall be submitted to the local court for judgement.Article 7 Other Agreements1. Matters not covered in this contract shall be determined through cons
11、ultation between the two parties, and other clauses and attachments agreed upon by both parties shall have equal effectiveness with this contract.2. This contract shall take effect from the date of signing and sealing by both parties until the completion of performance.Party A (Seal): Party B (Seal)
12、:Signing Date: Signing Date:-文章二:劳务合同范本中文版:劳务合同甲方:(公司名称)地址:法定代表人:电话:传真:负责人:乙方:(个人/公司名称)地址:法定代表人:电话:鉴于甲方需对乙方进行(具体工作内容),双方经友好协商,就劳务事宜达成如下协议:第一条 劳务内容乙方同意为甲方从事(具体工作内容),并遵守甲方的管理规定和工作安排。第二条 工作时间及地点1. 工作时间:乙方应按照甲方规定的工作时间,完成工作任务,并在需要时加班。2. 工作地点:乙方工作地点为甲方公司所在地(或其他地点)。第三条 报酬及支付方式1. 乙方的工作报酬为(具体金额),按(天/月/年)结算。2
13、. 甲方将于每个(结算周期)支付工资至乙方指定账户。3. 乙方若有社会保险、公积金等需要缴纳,应自行承担相关费用。4. 如乙方需请假或离职,应提前通知甲方并按规定程序办理。第四条 保密责任乙方在工作期间接触到的甲方商业秘密及相关信息,应当保密,并不得向外泄露。第五条 违约责任1. 若乙方未按照约定履行工作职责,需向甲方支付违约金。2. 若因特殊原因需解除合同,应提前通知另一方并经过友好协商,双方达成一致意见后解除劳务合同。第六条 其他约定1. 本合同未尽事宜由双方协商确定,双方约定的其他条款及附件与本合同具有同等效力。2. 本合同自双方签字盖章之日起生效,至劳务项目结束或解除合同之日止。甲方(
14、盖章): 乙方(签字):签订日期:英文版:Service ContractParty A: (Company Name)Address:Legal Representative:Phone:Fax:Responsible person:Party B: (Individual/Company Name)Address:Legal Representative:Phone:In consideration of the need for Party A to engage Party B in (specific job content), the two parties have reache
15、d the following agreement on labor matters through friendly negotiations:Article 1 Service ContentParty B agrees to engage in (specific job content) for Party A and abide by Party As management regulations and work arrangements.Article 2 Working Hours and Location1. Working Hours: Party B shall comp
16、lete the work tasks according to the working hours stipulated by Party A and work overtime when necessary.2. Workplace: Party Bs workplace is at the location of Party As company (or another location).Article 3 Remuneration and Payment Method1. Party Bs remuneration for the work is (specific amount),
17、 to be settled (per day/month/year).2. Party A shall pay the wages to Party Bs designated account at the end of each (payment cycle).3. If Party B needs to pay social insurance, provident fund, etc., they shall bear the relevant expenses.4. If Party B needs to take leave or resign, they shall notify
18、 Party A in advance and follow the prescribed procedures.Article 4 Confidentiality ResponsibilityParty B shall keep confidential the commercial secrets and related information of Party A obtained during the work period and shall not disclose them to others.Article 5 Breach of Contract Liability1. If
19、 Party B fails to perform the work responsibilities as agreed, they shall pay a penalty to Party A.2. If there is a need to terminate the contract due to special reasons, advance notice shall be given to the other party and mutual agreement shall be reached through friendly negotiation before the se
20、rvice contract is terminated.Article 6 Other Agreements1. Matters not covered in this contract shall be determined through consultation between the two parties, and other clauses and attachments agreed upon by both parties shall have equal effectiveness with this contract.2. This contract shall take
21、 effect from the date of signing and sealing by both parties until the end of the service project or the termination of the contract.Party A (Seal): Party B (Signature):Signing Date:-文章三:租赁合同范本中文版:租赁合同出租方:(公司/个人名称)地址:法定代表人:电话:传真:负责人:承租方:(公司/个人名称)地址:法定代表人:电话:鉴于出租方同意将房屋/设备/场地等租给承租方使用,双方经友好协商,就租赁事宜达成如下
22、协议:第一条 租赁物品及地址1. 出租方同意将位于(具体地址)的房屋/设备/场地等租给承租方使用。2. 租赁期限为(具体时间),自(具体日期)起至(具体日期)止。第二条 租金及支付方式1. 承租方应按照本合同约定的租金(每(天/月/年)支付)方式支付租金至出租方指定账户。2. 如租金逾期未支付,出租方有权解除合同并追究承租方的法律责任。第三条 使用及维护1. 承租方在使用租赁物品时,应当遵守相关规定,保持物品的完好状况。2. 如租赁物品有损坏或需要维修,承租方应及时通知出租方,并协商解决方案。第四条 保险责任1. 租赁期间如因不可抗力事件导致损失,双方均不承担责任。2. 承租方需自行购买相关保
23、险,保障租赁物品的安全。第五条 退租条款1. 租赁期满,承租方应按照约定时间退还租赁物品,并经出租方验收确认。2. 如需提前解除合同,需提前(具体天数)通知出租方,经双方协商达成一致后解除合同。第六条 违约责任1. 若一方未履行本合同规定的义务,应向对方支付违约金。2. 如出现纠纷,可通过友好协商解决,若协商无果,应提交至所在地法院裁决。第七条 其他约定1. 本合同未尽事宜由双方协商确定,双方约定的其他条款及附件与本合同具有同等效力。2. 本合同自双方签字盖章之日起生效,至租赁期满或解除合同之日止。出租方(盖章): 承租方(盖章):签订日期:英文版:Lease ContractLessor:
24、(Company/Individual Name)Address:Legal Representative:Phone:Fax:Responsible person:Lessee: (Company/Individual Name)Address:Legal Representative:Phone:In consideration of the Lessors agreement to lease the house/equipment/site, etc., to the Lessee for use, the two parties have reached the following
25、agreement on the lease through friendly negotiations:Article 1 Leased Items and Address1. The Lessor agrees to lease the house/equipment/site, etc., located at (specific address) to the Lessee for use.2. The lease term is (specific time), from (specific date) to (specific date).Article 2 Rent and Pa
26、yment Method1. The Lessee shall pay the rent to the Lessors designated account according to the rent payment method stipulated in this contract (to be paid every (day/month/year).2. If the rent is overdue and not paid, the Lessor has the right to terminate the contract and hold the Lessee legally re
27、sponsible.Article 3 Use and Maintenance1. The Lessee shall abide by the relevant regulations when using the leased items and maintain the items in good condition.2. If the leased items are damaged or require maintenance, the Lessee shall promptly notify the Lessor and negotiate a solution.Article 4
28、Insurance Responsibility1. If losses occur due to force majeure events during the lease period, neither party shall be liable.2. The Lessee shall purchase relevant insurance to ensure the safety of the leased items.Article 5 Lease Termination Clause1. Upon the expiration of the lease term, the Lesse
29、e shall return the leased items according to the agreed time and undergo acceptance confirmation by the Lessor.2. If there is a need to terminate the contract early, the Lessee shall give advance notice to the Lessor (specific number of days), and upon mutual agreement between the two parties, the contract can be terminated.Article 6 Breach of Contract Liability1. If either party fails to fulfill the obligations stipulated in this contract, they shall pay a penalty to the other party.2. In case of disputes, it can be resolved through friendly negotiation. If negotiation fails,
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100