1、人力资源外包协议书范本五篇1. 人力资源外包协议书范本中文:人力资源外包协议书是公司与外包服务商之间签订的重要文件,用于明确双方的权利和义务,保障双方的合法权益。以下是一份人力资源外包协议书的范本,供参考:【公司名称】与【外包服务商名称】人力资源外包协议书一、协议概述根据双方良好合作的基础,【公司名称】与【外包服务商名称】于【日期】签订本人力资源外包协议书,以明确双方的权利和义务,达成以下协议:二、委托内容1. 【公司名称】将委托【外包服务商名称】为其提供以下人力资源外包服务:2. 详细列出外包服务的内容、范围、标准和要求。三、服务费用1. 【公司名称】向【外包服务商名称】支付的服务费用为:2
2、. 确定服务费用支付的方式、时间和具体金额。四、保密条款1. 双方同意在协议期限内及协议结束后对涉及到的商业机密和保密信息予以保密。2. 确立保密条款的具体内容和违约处理方式。五、协议期限1. 本协议自【日期】起生效,延续至【日期】,届时自动终止。2. 协议期限的具体安排和终止条件。六、违约责任1. 如一方违反本协议的任何条款,应承担相应的法律责任。2. 规定违约责任的具体情形和处理方式。七、法律适用与争议解决1. 本协议受中华人民共和国法律管辖。2. 确定法律适用和争议解决的方式。八、其他条款1. 双方同意在履行本协议过程中按照诚实信用原则行事。2. 其他补充条款和约定。九、协议生效本协议自
3、双方正式签字盖章之日生效。【公司名称】(盖章) 【外包服务商名称】(盖章)签订日期:_年_月_日英文:Human Resources Outsourcing AgreementThe Human Resources Outsourcing Agreement is an important document signed between a company and an outsourcing service provider to clarify the rights and obligations of both parties, safeguarding their legal inte
4、rests. The following is a sample Human Resources Outsourcing Agreement for reference:【Company Name】and【Outsourcing Service Provider Name】Human Resources Outsourcing Agreement1. Overview of the AgreementBased on the solid foundation of cooperation between both parties, 【Company Name】and【Outsourcing S
5、ervice Provider Name】have signed this Human Resources Outsourcing Agreement on 【Date】, to clarify the rights and obligations of both parties, reaching the following agreement:2. Scope of Outsourcing1. 【Company Name】entrusts【Outsourcing Service Provider Name】to provide the following human resources o
6、utsourcing services:2. Clearly outline the scope, standards, and requirements of the outsourcing services.3. Service Fees1. The service fees paid by 【Company Name】to 【Outsourcing Service Provider Name】are:2. Determine the payment method, timing, and specific amount of the service fees.4. Confidentia
7、lity Clause1. Both parties agree to keep confidential any commercial secrets and confidential information during and after the agreement term.2. Establish the specific content of the confidentiality clause and breach penalties.5. Agreement Term1. This agreement will be effective from 【Date】and will
8、continue until 【Date】, automatically terminating at that time.2. Specify the agreement term arrangements and termination conditions.6. Breach of Contract Liability1. Should either party violate any terms of this agreement, they shall bear the corresponding legal liabilities.2. Specify the circumstan
9、ces and consequences of breaching the contract.7. Applicable Law and Dispute Resolution1. This agreement is governed by the laws of the Peoples Republic of China.2. Determine the applicable law and dispute resolution methods.8. Other Clauses1. Both parties agree to act in accordance with the princip
10、les of good faith during the performance of this agreement.2. Include any supplemental clauses and agreements.9. Agreement EffectivenessThis agreement shall come into effect upon the formal signatures and seals of both parties.【Company Name】(Seal) 【Outsourcing Service Provider Name】(Seal)Date of Sig
11、ning: _Year_Month_Day以上是一份人力资源外包协议书的范本,希望对您有所帮助。如需进一步定制或调整协议内容,请根据实际需求进行修改。2. 人力资源外包协议书范本中文:人力资源外包协议书是企业委托外包服务商管理与运营人力资源部分业务的法律文件。以下是一份人力资源外包协议书的范本,供参考:【公司名称】与【外包服务商名称】人力资源外包协议书一、协议背景鉴于本协议双方【公司名称】及【外包服务商名称】所签订的人力资源外包协议书,经双方友好协商,现同意如下:二、委托内容1. 【公司名称】委托【外包服务商名称】为其提供人力资源外包服务,包括但不限于:2. 详细列明委托内容的范围、标准和要求
12、。三、服务费用1. 【公司名称】向【外包服务商名称】支付的服务费用为:2. 确定服务费用支付方式、时间和金额。四、服务期限1. 本协议自【日期】起生效,至【日期】终止。2. 确定服务期限的安排和终止条件。五、保密条款1. 双方同意对协议项下的商业秘密和保密信息进行保密。2. 规定保密内容、责任和违约处理方式。六、违约责任1. 若一方违反协议规定,应承担相应的法律责任。2. 确立违约责任的情形和后果。七、法律适用与争议解决1. 本协议适用中华人民共和国法律。2. 确定法律适用和争议解决方式。八、其他条款1. 双方同意在履行协议过程中诚实守信,共同维护协议权利。2. 包括其他条款和补充协议。九、协
13、议生效本协议自双方正式签字盖章之日生效。【公司名称】(盖章) 【外包服务商名称】(盖章)签订日期:_年_月_日英文:Human Resources Outsourcing AgreementThe Human Resources Outsourcing Agreement is a legal document in which a company entrusts an outsourcing service provider to manage and operate part of the human resources business. Below is a sample Human
14、 Resources Outsourcing Agreement for reference:【Company Name】and【Outsourcing Service Provider Name】Human Resources Outsourcing Agreement1. Agreement BackgroundIn consideration of the Human Resources Outsourcing Agreement signed by both parties 【Company Name】and【Outsourcing Service Provider Name】, af
15、ter friendly negotiation, the parties agree as follows:2. Scope of Outsourcing1. 【Company Name】entrusts【Outsourcing Service Provider Name】to provide human resources outsourcing services, including but not limited to:2. Clearly state the scope, standards, and requirements of the entrusted services.3.
16、 Service Fees1. The service fees paid by 【Company Name】to 【Outsourcing Service Provider Name】 are:2. Determine the payment method, timing, and amount of the service fees.4. Service Term1. This agreement shall be effective from 【Date】and shall terminate on 【Date】.2. Specify the arrangements for the s
17、ervice term and termination conditions.5. Confidentiality Clause1. Both parties agree to keep confidential any commercial secrets and confidential information under the agreement.2. Establish the content, responsibilities, and breach penalties related to confidentiality.6. Breach of Contract Liabili
18、ty1. Should either party violate the agreement, they shall be held legally responsible.2. Establish the scenarios and consequences of breach liability.7. Applicable Law and Dispute Resolution1. This agreement shall be governed by the laws of the Peoples Republic of China.2. Determine the applicable
19、law and dispute resolution methods.8. Other Clauses1. Both parties agree to act honestly and in good faith during the performance of the agreement, jointly safeguarding the rights under the agreement.2. Include any other clauses and supplemental agreements.9. Agreement EffectivenessThis agreement sh
20、all come into effect upon the formal signatures and seals of both parties.【Company Name】(Seal) 【Outsourcing Service Provider Name】(Seal)Date of Signing: _Year_Month_Day以上是一份人力资源外包协议书的范本,希望对您有所帮助。如有需要,可根据实际情况进行调整或定制协议内容。3. 人力资源外包协议书范本中文:人力资源外包协议书是企业委托外包服务商进行人力资源管理和运营的重要文件。以下是一份人力资源外包协议书的范本,供参考:【公司名称】
21、与【外包服务商名称】人力资源外包协议书一、协议背景综合考虑【公司名称】与【外包服务商名称】的合作意向,双方于【日期】签署本人力资源外包协议书以明确合作关系。二、服务内容1. 【公司名称】委托【外包服务商名称】进行人力资源外包服务,包括但不限于以下内容:2. 明确规定委托服务的具体范围和要求。三、服务费用1. 【公司名称】向【外包服务商名称】支付的服务费用为:2. 确定服务费用支付方式、时间和金额。四、服务期限1. 本协议自【日期】生效,至【日期】终止。2. 确定服务期限的安排和终止条件。五、保密条款1. 双方同意保密协议项下的商业秘密和机密信息。2. 规定明确的保密责任和违约处理方式。六、违约
22、责任1. 任一方违反协议规定,应承担相应的法律责任。2. 确立违约责任的具体情形和后果。七、法律适用与争议解决1. 本协议受中华人民共和国法律管辖。2. 确定法律适用和争议解决方式。八、其他条款1. 双方同意在履行协议过程中秉持诚实守信原则。2. 包括其他补充条款和约定。九、协议生效本协议自双方签字盖章之日生效。【公司名称】(盖章) 【外包服务商名称】(盖章)签署日期:_年_月_日英文:Human Resources Outsourcing AgreementThe Human Resources Outsourcing Agreement is an important document i
23、n which a company entrusts an outsourcing service provider to conduct human resources management and operations. Below is a sample Human Resources Outsourcing Agreement for reference:【Company Name】and【Outsourcing Service Provider Name】Human Resources Outsourcing Agreement1. Agreement BackgroundTakin
24、g into consideration the cooperation intentions of 【Company Name】and【Outsourcing Service Provider Name】, both parties have signed this Human Resources Outsourcing Agreement on 【Date】to clarify their collaborative relationship.2. Services Provided1. 【Company Name】entrusts【Outsourcing Service Provider
25、 Name】to conduct human resources outsourcing services, including but not limited to:2. Clearly specify the range and requirements of the outsourced services.3. Service Fees1. The service fees paid by 【Company Name】to 【Outsourcing Service Provider Name】are:2. Determine the payment method, timing, and
26、 amount of the service fees.4. Service Term1. This agreement shall be effective from 【Date】and shall terminate on 【Date】.2. Specify the arrangements for the service term and termination conditions.5. Confidentiality Clause1. Both parties agree to keep confidential any commercial secrets and confiden
27、tial information under the agreement.2. Specify the confidentiality responsibilities and breach penalties.6. Breach of Contract Liability1. If either party violates the agreement, they shall assume corresponding legal responsibilities.2. Establish the specific scenarios and consequences of breach li
28、ability.7. Applicable Law and Dispute Resolution1. This agreement is governed by the laws of the Peoples Republic of China.2. Determine the applicable law and dispute resolution methods.8. Other Clauses1. Both parties agree to uphold the principles of honesty and trustworthiness during the performan
29、ce of the agreement.2. Include any other supplemental clauses and agreements.9. Agreement EffectivenessThis agreement shall come into effect upon the signatures and seals of both parties.【Company Name】(Seal) 【Outsourcing Service Provider Name】(Seal)Date of Signing: _Year_Month_Day以上是一份人力资源外包协议书的范本,希望对您有所帮助。如果需要,可根据实际情况进行调整或定制协议内容。4. 人力资源外包协议书范本中文:人力资源外包协议书是企业与外包服务商签署的重要文件,明确了双方在人力资源管理方面的合作内容和责任。以下是一份人力资源外包协议书的范本,供参考:【公司名称】与【外包服务商名称】人力资源外包协议书一、协议背景基于友好合作,【公司名称
©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100