ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:20 ,大小:340KB ,
资源ID:12024323      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/12024323.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(遗嘱清单-所有台词.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

遗嘱清单-所有台词.doc

1、爱德华.佩瑞曼.科尔 在五月去世了 Edward perriman cole died in may. 那是在一个周日的下午 天空万里无云 It was a sunday afternoon, and there wasn't a cloud in the sky. 人生的功过是非 很难衡量 It's difficult to understand the sum of a person's life. 有人说取决于他所留下事物 Some people will tell you it's measured by the ones left behind. 有人让信仰来评

2、定 Some believe it can be measured in faith. 有人说爱能衡量一切 Some say by love. 还有人说人生根本就没有意义 Other folks say life has no meaning at all. 我? Me? 我相信你可以 I believe that you measure yourself 用那些以你为度量标准的人来衡量自己 by the people who measured themselves by you. 而我所肯定的就是 无论你如何度量 What I can tell you for s

3、ure is that, by any measure 爱德华.寇尔在这世上活的最后日子 edward cole lived more in his last days on earth 比大部分人穷取一生的日子还要充实 than most people manage to wring out of a lifetime. 我知道当他去世时 他的双眼是闭上的 I know that when he died, his eyes were closed 而他的心灵却是敞开的 and his heart was open. 说出姓氏以H开头的五个总统的名字 name the

4、five presidents whose last names begin with the letter h H? H? 沃伦.G.哈定 拉塞福德.b.海斯 赫伯特.胡佛 Warren g. harding, rutherford b. hayes, herbert hoover 还有两个都姓哈里森 分别叫本杰明和威廉.亨利 and the two harrisons, benjamin and william henry. 啊 Ah. 我还以为两个harrison能难倒你呢 Thought I'd get you with the double harrison

5、s. _哈哈哈 _你很变态 你知道吗 Ha_ha_ha. _ you're sick, you know? 这就叫变态吗 你知不知道他们的老婆的名字 You think that's sick, can you name their wives? _不行 _我也不行 _ no. _ neither can i. _喂 修车王卡特 _我在 _yo, cartey_car! _yo! _他们什么时候要那辆大黄蜂 _昨天 _ when they need the camaro, man? _ yesterday. _好 我又找到一个 _尽管问 _all r

6、ight, I got one for you. _all right. 谁发明了收音机 Who invented the radio? 挺难的 That's a hard one. 你知道吗 终于有你不会的了 what do you know, I finally got you. no. 问题的关键是 究竟是谁发明了收音机 I don't know if you want who they think invented the radio 还是真正的发明收音机的那个人 or the person who actually invented the radio.

7、在这儿是指 Well, in here it says 马可尼 对不对 Marconi, right? 没错 还能有谁呢 Yeah, it ain't him? 普罗大众都认为是他发明了收音机 He's the one they generally think invented the radio. 事实上 1909年他获得了诺贝尔奖 In fact, he got a nobel prize for it in 1909. 真相是一个叫做尼古拉.特斯拉的家伙 Truth is a guy named nikola tesla... 在1896年就为收音机的构想申

8、请了专利 ...patented the basic idea for the radio in 1896. 几年之后马可尼用了专利中的几处相同概念 Same idea marconi used for his patent several years later. 特斯拉一直为此事与马可尼斗争 直到1943年他去世为止 Tesla fought marconi till the day he died in 1943. 同年 最高法院宣告 Same year the supreme court ruled... 马可尼的专利无效 that marconi's paten

9、t was invalid... 特斯拉终被平反为收音机的发明者 recognizing tesla as the inventor of the radio. 卡特 你太变态了 Carter. You really are sick. 你好 吉妮 Oh, hi, ginnie. 哦 挺好 时间呢 他们怎么说 Well, good. about time. what did they say? 好吧 那意味着什么 All right, what does that mean? 鲁哇克香猫咖啡 世界上最稀有的饮品 Kopi luwak. the rarest

10、 beverage in the world. 尝一小口 来 Take a whiff. Go ahead. 寇尔先生 董事会已准备好听你的提案 Uh, mr. cole, the board is ready to hear your proposal. 等一下 Hold on just a second. 来 继续 Go ahead. go on. 怎样 Well? 真不错 Really good. 寇尔先生? Mr. cole. sir? 吉姆 你知道庸俗是什么吗 Do you know what a philistine is, jim? 先生

11、 我叫理查德 Sir, it's richard. 没错 费尔 出动你的如簧巧舌吧 That's right, phil. give them the spiel. 谢谢 主席先生 主管们 Thank you, mr. chairman, fellow supervisors. 我们寇尔集团财务的管理不善 We at the cole group feel the decline of the winwood hospital... 直接造成了温伍德医院的衰败 ...is a direct result of significant fiscal mismanagem

12、ent. 请原谅 我们医院... I beg your pardon, this hospital... 日常开支近2倍 overhead costs are nearly double. 你们的租金和置业费用高得不可置信 Your lease and land costs were similarly overbid. 在科研分析 儿科 肿瘤学和核磁共振等领域的贡献 Donations have atrophied to the point you've fallen far behind 萎缩到了有史以来曲线的最低点 the curve in researc

13、h, pediatrics, oncology and mri. 7年来 寇尔集团私有化了15家公立医院 The cole group has privatized 15 public hospitals in seven years... 每一家目前都为社区提供 或即将提供 ...each of which now provides, or will soon provide... 最高标准的医疗服务 ...the highest standard of medical care to their communities. 人手问题就不管了吗 despite being

14、grossly understaffed? 越好的医生 越需要... the better the doctor, the need... 床位怎么办 外面在传你们收太多病人 What about beds? there are rumors you increased the number 挤都挤不下了 of patients to the point of overpopulation. 病人的密度一直是... Patient density has always been... 还有急诊室 这可是众所周知的... And your emergency rooms

15、 I mean, they are known... 我开的是医院 不是健康疗养所 I run hospitals, not health spas. 一个房间两张床 无一例外 Two beds to a room, no exceptions. 听着 我和米雪尔.费弗约好了来这儿吃午饭 Look, I passed up a lunch with michelle pfeiffer to be here... 我们能否尽早停止惺惺作态 ...so can we desist from all of this inane posturing? 男孩女孩们 你们需要我

16、 Boys and girls, you need me. 而我却不需要你们 I do not need you. 这信封里有一张大额支票 Now, there's a sizeable check in this envelope... 如果决定了就请随便使用吧 ...let me know if you decide to cash it. 寇尔先生 你没事吧 Mr. cole, are you all right? 你在这儿干嘛 What are you doing here? 为生命而战斗啊 你呢 Oh, you know, fighting for my

17、 life. you? 我只是有点惊奇... Uh, no, I was just surprised... 我并不在乎保险 and I don't care about the insurance! 去告诉那个脑子糊了屎的医生 必须告诉我 And tell dr. shit_for_brains i wanna know everything 为什么一定要我打这一针光霉素 about this bleomycin drip he wants to get me on. 我听说它会吞噬你的肺 I hear it eats your lungs. 等我下个月去国会座谈时

18、 When I address congress next month... 我不想通过喉咙里的洞来呼吸 ...i don't want to do it breathing through a hole in my throat. _其实并不完全是这样 _这家伙是谁 _ that's not exactly what happens. _ who the hell is this guy? _汤马斯在哪儿 汤姆 _我在这儿呢 先生 _ where's thomas? tom! _ in plain view, sir. _你好 汤姆 _我们要把你挪上床 _ hi,

19、 tom. _ we're gonna move you into the bed. 我能自己来 我还没死呢 I can do it myself. I ain't dead yet. 现在怎样 How about now? 我最近炒你鱿鱼了吗 Have I fired you lately? 自从奥普拉事件以来还没有 Not since the oprah incident. _他是个好人 _对 好员工 _ that was a good one. ha_ha_ha. _ yeah, it's good stuff. 那他妈是谁 Who the hell is

20、that? 你他妈又是谁 Who the hell are you? 他说 "你他妈...?" He said, "who the hell...?" 天哪 我在哪儿 这是停尸房吗 Oh, god. what am i, in the morgue? 那是我第一次将目光停留在爱德华.寇尔身上 That was the first time I laid eyes on edward cole. 一个不祥的开始 一定是这样 An inauspicious beginning, to be sure. 放过我吧 亲爱的上帝 Oh, spare me. sweet

21、jesus. 我讨厌这些... 我讨厌针管 I hate these... I hate tubes! 要是接下来3个星期里 I'll be damned if I'm gonna spend the next three weeks 我都挨着这个家伙一起睡的话 我一定会死的 laying next to this guy. 怪人一个 像个半死人 Zombie boy. looks half_dead already. 你不能住单间 You can't have your own room. 不然会造成巨大的公关问题 It would create an en

22、ormous pr problem. 我没有定过这样的鬼规矩 I don't give a shit about pr. 我要住单间 这是我的医院 没天理啊 I want my own room. it's my hospital, for chrissake. 别告诉我不能住单间 Don't tell me I can't have my own room. 无意冒犯 保尔 No offense, pal. 这政策你已公开辩护过无数次 You have publicly defended this policy countless times. 你开的是医院 不

23、是健康疗养所 You run hospitals, not health spas. 一个房间两张床 无一例外 two beds to a room, no exceptions. 我从前没有生过病 I've never been sick before. 好吧 艾尔德瑞吉医生马上就要来给您打麻醉 Okay, dr. eldridge will be in in a minute to dot you up, okay? 打麻醉 Dot me up. 上帝 Jesus. 汤马斯 Thomas 麻醉时别让我清醒着 don't let me wake up par

24、alyzed. 我会竭我所能 I'll do what I can. 这真的是你的医院吗 This really your hospital? 是的 没错 Yeah, pretty much. 难喝的豌豆汤需要改进一下 Might wanna do something about the pea soup. 在早上的手术时发现 By the morning of the surgery, 癌症已经扩散到爱德华的全身 the cancer had spread so far throughout edward's body 医生们估计他只有5%的希望能活下来 tha

25、t the doctors gave him only a 5 percent chance to survive 但他们却未曾估计到他对他们有多生气 But then, they didn't account for how pissed off they'd made him. 没有人来看他吗 No visitors come in to see him? 手术结束后他就一直睡着 He's been sleeping a lot since they brought him back. 哦 Mm. 我亲自来护理你 还有一个原因 That's another reaso

26、n I don't miss nursing. 你看病人要是那样 是多么可怜啊 It's always so sad seeing a patient like that, 还独自一人 挺过手术 all alone after that kind of surgery. 至少他不唠叨 At least he's quiet. 瑞秋今早来过电话 Rachel called this morning. 真的? 她怎么样 Really? how's she doing? 她在为下学期在交响乐团当首席小提琴手做准备 She's auditioning for firs

27、t violin in next semester's symphony. 那真是太好了 That's wonderful. 还要书吗 Need any more books? 不用了 我很好 No, I'm... I'm fine. 今晚的药拿到了吗 Got your meds for the night? 嗯 我已经吃过了 Mm_hm. I already took them. 枕头怎么样 How about pillows? 我很好 弗吉尼亚 真的 谢谢你 I'm fine, virginia, really. thank you. 如果你愿意的话

28、 我可以陪你待一会儿 You know, I could stay a while if you want me to. 没必要把你也给拖累了 对吗 No use both of us being useless in the morning, right? 好吧 Okay. 她走了? She gone? 什么 What? 作为公共健康专家之流 As something of a public health expert, 我相信更多的人死于探望者 而胜过死于疾病 I believe more people die from visitors than dise

29、ases 这种草莓 600块 it's the berries, for 600. 这种瑞典草莓和越橘一样享有盛名 This swedish berry is also known as the cowberry. _越桔又是什么 _越桔又是什么 _ what is a lingonberry? uh, what is a lingonberry? 正确 这种草莓 800块 Correct! "it's the berries," for 800. 1956年热卖前40名中 这草莓告诉贝多芬转存 In a top 40 hit of 1956, this "ber

30、ry" told beethoven to roll over. 谁是查克.贝瑞 Who is chuck berry? 谁是查克.贝瑞 对 Who is chuck berry? yes. 嘿 Hey. 杜克 Duke? 你介意吗 You mind? 哦 对不起 Oh. sorry. no. _什么是马里亚那海沟 _什么是马里亚那海沟 _ what is the mariana trench? _ what is the mariana trench? 早上好 爱德华 Good morning, edward. _早 _感觉怎么样 _ morni

31、ng. _ how you feeling? 明摆着呢 Dumb question. 导管怎么样 How's that catheter? 真不知道没有它的时候我是怎么过来的 Don't know how I ever did without it. 幽默是个好兆头 Ah, humor is a good sign. 你去死吧 Kiss my ass. 太粗鲁了 这是你最大的爱好了 对吧 As is surliness. it's one of your favorite flavors, right? _对 _看看这里怎么样 _ yeah. _ let's

32、see what we got here. 看起来不错 It looks good. 手术很顺利 好吗 All right, so the operation went well, okay? 所有的术后脑扫描都很干净 All the post_op brain scans are clean. 现在我们要乘胜追击你体内剩余的肿瘤 Now we go after the sarcoma in the rest of your body. 不幸的是 你的血压很高 Now, unfortunately, your blood markers are extremely hi

33、gh, 我希望今早我们就开始化疗 so I would like to begin chemo this morning. 喜欢早上化疗的味道 Love the smell of chemo in the morning. 现代启示录 对吗 Apocalypse now, right? 让我感觉像个胜利者 Makes me feel like victory! _我等会儿和你去办手续 _好的 _ I'll check in with you later. _ all right. 喂 大夫? 大夫? Say, doc? doc? 你可以来看一下... You

34、 think you could just take a look at...? _对不起 我迟到了 你的医生是谁 _盖比安医生 _ sorry, I'm late. who's your doctor? _ he's dr. gibian. 我告诉护士 I'll let the nurse know. 谢谢 Appreciate it. 婊子 不是吗 Bitch, ain't it? _夸克是什么 _夸克是什么 _ what are quarks? _ what are quarks? 你在这儿多久了 how long you been here? 进进

35、出出几个月了 In and out over the past few months. 把我当成试验品 got me on an experimental treatment. _二元方程式是什么 _二元方程式是什么 _ what is the quadratic equation? what is the quadratic equation? 有多痛苦 How rough is it? 化疗? Chemo? 不是很糟 Not too bad. 只要你不介意昼夜不停的呕吐 If you don't mind around_the_clock vomiting...

36、 看着你的血管变黑 ...watching your veins turn black... 感觉骨头像是汽油胶化剂做的一样 ...and feeling like your bones are made of napalm... 与在海滩上度假一日无异 ...it's a day at the beach. 那真是种欣慰 That's a relief. 当然 我听说每个人的反应都不一样 Of course, I hear people react to it differently. 今晚你自己就知道了 You'll know by tonight. 今晚?

37、Tonight? 听着 Listen, um... 是否介意我八卦一下 ...you don't mind my asking... 那边那个奇妙的装置是什么 ...what is that contraption you got over there? 是虹吸壶 煮咖啡用的 It's a siphon. makes coffee. 它还能干些什么 What else does it do? 它还能干些什么呢 What else does it have to do? 你是否知道咖啡最初是由埃塞俄比亚的 Did you know that coffee was o

38、riginally discovered 一个牧羊人所发现的 by a shepherd in ethiopia? _不必说了 _是真的 _ you don't say. _ it's true. 好像是他的山羊在一个陌生的灌木丛中吃浆果 Seems his goats were eating berries from an unfamiliar bush. 没过多久 羊就到处跑跑跳跳 Before long, they were running and jumping all over... 度过了一段欢欣雀跃的时光 ...having a gay old time

39、 于是牧羊人带了一些树枝回到当地的修道院 So the shepherd took some of the branches to the local monastery 修道院长决定把树枝烤熟 where the abbots decided to roast them. 烤着烤着 When the berries burned 里面的豆子散发出了浓郁的香气 the beans inside gave off such a pleasant aroma 他们把豆子放入炖锅中酿造 they brewed them into a stew. 炖锅 Stew, huh?

40、 随后的几百年里 咖啡流传到了阿拉伯 欧洲... And over the next few hundred years, it spread to arabia, europe... 甚至苏门答腊岛 正如你从那儿买的烈酒一样 ...even sumatra, like that hooch you got over there. 它叫做鲁哇克香猫咖啡 It's called kopi luwak. 我知道它的名字 I know what it's called. 是吗 You do? 从来没人逮住过我喝那玩意儿 Never catch me drinking th

41、at shit. 你喝过吗 Have you ever tried it? 没有 我更钟情于速溶咖啡 No. I'm more of a instant_coffee man. 来 我来帮你 Here, here we are. _谢谢 _不客气 _ thanks. _ no problem. 好了 给 There you are. 你一直有雀斑吗 You always had those freckles? 是的 Far as I know. 挺好看的雀斑 Nice freckles 嗯 Hmm. 好了 我们有培根火腿和甜瓜 还有些意大利布拉

42、塔干酪 Okay, we got prosciutto and melons, some burrata mozzarella... 和一块小牛排 ...and a veal paillard. 都是上好的意大利传统膳食 The folks at toscana send their best. 你要全部吃完吗 You sure you wanna eat all that? 是这么打算的 That's the plan. 什么 What? 哦... Oh, uh... 要汤马斯给你也来一盘嘛 You want thomas to make you a plate

43、 汤米 弄一盘给... Tommy, uh, fix a plate for, uh... 卡特 Carter. 是姓还是名? First name or last? 名字 First. 真的? 很有意思 Really? interesting. 要来一盘吗...? 说不定能让你振奋 So you want, uh...? might cheer you up. 不需要了 谢谢 No, thanks, I'll pass. 确定? You sure? 好吃 好吃 Mm, yum, yum. 全洛杉矶最好吃的 Best in l.a. 再也不

44、是洛杉矶最好的了 It ain't the best in l.a. no more. 我的天啊 Oh, man. 玛亚又是三好学生 Maya made the honor roll again. 我肯定她行的 Bet your ass she did. 我的天啊 My god. 还不如得个心脏病什么的 Somewhere, some lucky guy's having a heart attack. 同志们 Fellows. 寇尔先生 Mr. cole. 别管我 我只是在自言自语而已 Don't pay any attention to me. I'm

45、just, uh, talking to myself. 这是凯尔给你的 It's from kai. 他说长大后想成为像他爷爷一样的机械师 Says he wants to be a mechanic like his granddad when he grows up. 希望你让他打消这个念头 I hope you talked him out of that. 我试过了 Well, I tried. 看看是什么东西 What do we got here? 一部福特野马350 It's a shelby 350. _我一直想要一部 _是啊 _ I alway

46、s wanted one of those. _ yeah. 凯尔记着 kai remembered. 妈妈觉得你好像休息得不够 Mom seems to think you're not getting enough rest. 恩 Mm_hm. 她爱你 爸爸 She loves you, pop. 恩 Mm_hm. 好 Okay. 检查报告出来后 给我们打电话 好吗 You'll, uh, call us when you get your test results, huh? 恩 Mm_hm. 如果有结果的话 If that day ever

47、comes. 好 Okay. _保重 _好 _ take care. _ okay. 你的长子? He your oldest? 是 Yeah. 他做什么的 What's he do? _罗杰是税务律师 _哦 _ roger's a tax attorney. _ oh. 你看 Here. 他弟弟李 是个工程师 His brother, lee, is an engineer. 这个漂亮的小女孩是谁 Who's the pretty little lady? 那是瑞秋 三个中最小的 That's rachel. youngest of the t

48、hree. 年纪差得好大 Big age difference. 是啊 她是个惊喜 Yeah, well, she was a surprise. 她出生后 我儿子们都宁愿呆在家里照顾她 We'd hardly gotten the boys out of the house when she came along. 她小提琴拉得很棒 She's an outstanding violinist. 你有小孩吗 You got kids? 这要看了 Depends. _我的婚姻关系都不长 _恩... _ never stayed married long eno

49、ugh. _ oh, well... 别担心 对于我们两个来说我结婚够久了 ...don't worry, I've been married long enough for the both of us. 觉得怎么样 How's that going? 就这样 It's going. 感觉不错吧? That good, huh? 这就是为什么要发明电灯开关的原因了 Well, that's why they invented light switches. 别误会 我爱婚姻生活 结过四次婚 Don't get me wrong, I loved being m

50、arried, been there four times. 问题在于我钟情于独身 Problem is I love being single too. 鱼和熊掌不可兼得 Hard to do them both at the same time. 人无完人嘛 Well, nobody's perfect. 我唯一成功的就是我的事业 Only successful marriage I had was me and my work. 我16岁时就开始赚钱... I started making money when I was 16... ...之后就 ...and

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服