1、翻译词汇】21世纪报热词(中英对照) safe haven 安全岛 sting operation “钓鱼”执法 nutritional assistance 粮食援助 pause for a minute’s silence 一分钟静默 uphill reelection campaign 艰难的连任竞选 narrow nationalism 狭隘的民族主义 morality bank 道德银行 tailor-made recruitment 萝卜招聘 Forbidden City Museum robber 故宫大盗 a s
2、crap of paper 一张废纸 Hollywood-caliber 好莱坞水准 nuclear security 核安全 courtesy pledge 文明宣言 red warrant 红色通缉令 co-hiring 合乘 rubber-stamp 不假思索地批准 green job/environmentally friendly job 绿色工作 internal drivers of growth 内生增长 visit Taiwan individually 赴台个人游 second-degree murder 二级谋
3、杀 keep close tabs on 密切关注 necessities of life 民生必需品 unreasonable charges 乱收费 military first 先军思想 serious discipline violations 严重违纪 contaminated capsules/chromium-contaminated capsules/capsules with excessive chromium contamination 毒胶囊 freeloading 吃空饷 turnaround 峰回路转 catc
4、h sb. off guard 让人措手不及 lean meat powder 瘦肉精 battleground states 摇摆州 be brought face to face 使当面对质 extort money from sb 敲诈勒索 an attempted plane hijacking 劫机未遂 settlement 和解 carrot and stick 软硬兼施 price cut 价格下调 national rejuvenation 民族复兴 drug ring 贩毒集团 provide some clo
5、sure 有个了结 calculation and deliberation 精密策划和深思熟虑 blacklist 拉黑 intercontinental ballistic missile club 洲际导弹俱乐部 21st century version 二十一世纪版本 continental shelf 大陆架 (to launch) two satellites with one rocket 一箭双星 errors in operation 操作失误 opportunity time 有利时机 underwear bomb 内衣
6、炸弹 accidental exposure 走光 negative feedback 差评 plot foiled 阴谋被挫败 tiered pricing for household electricity use 居民阶梯电价 Chinese Exclusion Act 排华法案 forced abortion 强制引产 pyramid selling scheme 传销 dodge a bullet 躲过一劫 involuntary manslaughter 过失杀人 phase out 逐步淘汰 ethics camp
7、aign 道德建设 functional food 保健食品 a land parcel auctioned at a record price 地王 be relieved of all posts 被解除一切职务 man-eating fish 食人鱼 remain in critical condition 尚未脱离危险 embroiled in controversy 备受争议 top-notch personnel 拔尖人才 close ranks 团结一致 buckle down to work 走马上任 seamless
8、 regional economy 无缝区域经济 mandatory gratuity 强制性小费 a cap on the number of entertainment shows 限娱令 massive power outage 大规模断电 raise threshold for 提高门槛 turn oneself in 投案自首 social accountability system 社会责任体系 cure-all 万灵药 crack down terrorism 反恐 obstruct the performance of of
9、ficial duties 妨碍公务 Web series 网络剧 not up for sail 不容买卖 retaliatory measures 报复性措施 the French Concession 法租界 discount tickets 打折票 summer fishing ban 伏季休渔 at all costs 举全力 inflated resume 简历造假 visa window (visa-free entry) 免签期 sunburn 晒伤 financial disclosure 财产申报 hi
10、gh-crime area 犯罪高发地区 substantive outcome 实质性的成果 alma mater 母校 make irresponsible remarks 说三道四 court 讨好 condemn in the strongest terms 最强烈地谴责 expiry date for prepaid phone’s account balance 话费有效期 contaminated milk 毒牛奶 slower-than-advertised broadband 假宽带 sub-quality product
11、 不合格产品 be brought to justice 被绳之以法 give way to 避让 heavy hand 高压手段 sweep into power 以压倒性票数上台执政 school bus carnage 校车惨案 bleak employment outlook 就业前景不乐观 real-name registration 实名注册 exclude from exams 拒考 mental and physical strain 心力交瘁 counter-productive 适得其反 marathon n
12、egotiation 马拉松谈判 flash flood 暴洪 rubber-stamp 不假思索地批准 green job 绿色工作 serial killings 系列杀人案 visa window 免签期 mishandle babies 虐婴 everyday hero 平民英雄 bring out in the open 公布 You got me 你们抓到我了;你难倒我了,我不知道 flexible pension system 弹性延迟领养老金年龄 leave somebody in the lurch 见死不救
13、 shelf life 保质期 influence peddling 以权谋私 manned space docking mission 载人空间交会对接任务 bring hopes to fruition 梦想成真 defection 叛逃罪 set aside 拨款 100-Year Starship 百年星舰 trade insults on the street 当街对骂 expel from CPC and public office 双开 walk the talk 说到做到 run red lights 闯红灯
14、 political distraction 政治干扰 cities on steroids 打了激素的城市 toll-free highway 高速免费 Appearance is power. 以貌取胜 fling without direct contact 隔空打人 spend a day by living off 6.3 yuan 6.3元过一天 use credits to redeem tickets 积分兑车票 Rommesia 罗姆尼失忆症 civilized law enforcement 文明执法 not afra
15、id of provocations 不怕事 “distasteful” information “涉黄信息” Frankenstorm “怪物”风暴 war on the panino 向帕尼诺开战 guarded confidence 谨慎的信心 Yuan Fang, how do you see it? 元芳,你怎么看? feel unwell 感到不适 street children 流浪儿童 fiscal cliff 财政悬崖 to take action on behalf of future generations 为子孙后
16、代计 hot pot 火锅 driverless car 无人驾驶汽车 social ping-pong 社交乒乓 Black Friday 黑色星期五 Security Mom 安全母亲 to suspend (a broadcaster) 停播 security treaty 安保条约 non-member observer state 观察员国地位 a rail line that can withstand extremely low temperatures 高寒铁路 anti-monopoly probe 反垄断调查
17、 illegal poaching 非法捕猎 a red line 不可触碰的底线 government bonds 国债 traffic control 交通管制 receive the prize 领奖 inequitable pay 区别薪酬 cold snap strikes寒潮来袭 administrative rights 行政管辖权 crack down on cults 打击邪教 female president-elect 女性后任总统 unified bank oversight 统一银行监管 the ent
18、ire line is fully operational 全线贯通 doomsday scams 末日论骗局 families that have lost their only child 失独家庭 groundwater contamination 地下污染 meteorite shower 陨石雨 seek World Heritage Site status钓鱼岛申遗 play with words 玩文字游戏 year-end crash expenditure 年底突击花钱 emphatic election victory 压倒性
19、胜选 disposable chopsticks 一次性筷子 hacking attacks 黑客攻击 wiretap 电话窃听 earthquake anniversary 地震周年纪念日 tap water quality 自来水质量 human development index 人类发展指数 hygiene standards for public toilets 公厕卫生标准 spoiling of a child 溺爱孩子 miserable city 悲惨城市 “blade runner” murder “刀锋战士”杀人
20、案 temple demolition 寺院拆迁 fisher pact 渔业协议 Pulitzer Prize for Public Service 普利策公共服务奖 baby formula limits 奶粉限购 light pollution光污染 Chinese-style road crossing中国式过马路 overexposure law 过度曝光法令 independence referendum独立公投 sorted household rubbish 家庭分类垃圾 sex discrimination 性别歧视 tip of the iceberg 冰山一角 UN membership dues 联合国会费 Holocaust remembrance 纪念犹太人大屠杀 escalation of tension 紧张局势升级 threshold for theft 盗窃者门槛






