ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:32.50KB ,
资源ID:12004239      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/12004239.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(论语经典句翻译.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

论语经典句翻译.doc

1、Quotations from Confucius 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。 TO be found of knowledge is better than to know it, to delight in it is better than to be fond of it. 君子以文会友,以友辅仁。 The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue. 欲速则不达,见小利则大事不成。 If you have

2、 things done hastily, you will not reach the goal. If you only see small gains, you will not accomplish great tasks. 言必信,行必果。 Keep what you say and carry out what you do. 人而无信,不知其可也。 I do not know how a man without truthfulness is acceptable. 君子和而不同,小人同而不和。 The superior man aims at harmony but

3、 not at uniformity. The mean man aims at uniformity but not at harmony. 工欲善其事,必先利其器。 A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools. 君子不以言举人,不以人废言。 The superior man does not promote a man simply on account of his words, nor does he put aside goods words because of the ma

4、n. 己所不欲,勿施于人。 What you do not want done to yourself, do not do to others. 过而不改,是谓过矣。 Not to mend the fault one has made it to err indeed. 当仁不让于师。 When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teachers. 有教无类。 In teaching there should be no distinction of classes. 性相近

5、也,习相远也。 By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart. 其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。 When a ruler’s personal conduct is correct, he will be obeyed without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed. 为政以德,譬如北辰居

6、其所而众星共之。 He who rules by means of his virtue may be compared to the north polar star, which keeps its place and all the stars turn towards it. 知之为知之,不知为不知,是知也。 When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it;-- this is knowledge.

7、 学而不思则罔,思而不学则殆。 Learning without thought is lost; thought without learning is perilous. 温故而知新,可以为师矣。 If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others. 礼之用,和为贵。 In practicing the rules of propriety, harmony is the most valuable.

8、有朋自远方来,不亦乐乎? Is it not a delight to have friends coming from afar? 学而时习之,不亦说乎? Is it not a pleasure to learn something and put it into practice at due times? 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 When you meet a man better than you, you should try to equal him. When you meet a man not as good as you, you should exam

9、ine yourself if you have the same defects. 听其言而观其行。 Hear their words, and look at their conduct. 敏而好学,不耻下问。 He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors. 学而不厌,诲人不倦。 Learning without satiety; and instructing others without being w

10、earied. 不愤不启,不悱不发。举一隅,不以三隅反,则不复也。 I never instruct anyone until he has really tried hard but failed to understand, nor enlighten anyone until he has tried to put his ideas into words but failed. If one cannot draw inferences from one instance, I will not teach him more. 三人行,必有我师焉。择其善者而从之,择其不善者而改之

11、 When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them. 后生可畏,焉知来者不如今也? A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present? 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

12、 The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him. 岁寒,然后知松柏之后凋也。 Only when the year becomes cold do we know how the pine and the cypress are the last to fade. The First Snow (By Longfellow) The first snow ca

13、me. How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves of the dead! All white save the river, that marked its course by a winding black line across the landscape; and the leafless trees, that against th

14、e leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacies of their branches. What silence, too, came with the snow, and what seclusion! Every sound was muffled, every noise changed to something soft and musical. No more tramping hoots, no more ratting wheels! Only the chiming of sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服