ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:8 ,大小:26.17KB ,
资源ID:11987774      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11987774.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(热点政治术语.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

热点政治术语.doc

1、英语政治术语 科学发展观 Scientific Outlook on Development 和谐社会 harmonious society 小康社会 a well-off society in an all-round way 中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics 解放思想,实事求是 emancipated the mind, seek truth from the facts 马克思列宁主义 Marxism-Leninism 毛泽东思想 Mao Zedong Though 邓小平理论 Deng Xiaopin

2、g Theory “三个代表” Thought of Three Represents 始终代表中国先进生产力的发展要求 Representing the development trend of China's advanced productive forces. 中国先进文化的前进方向 Representing the orientation of China's advanced culture 中国最广大人民的根本利益 Representing the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chin

3、ese people 四个“坚定不移” 坚定不移地坚持解放思想 to adhere to the emancipation of the mind adamantly, 坚定不移地推进改革开放 to persist in spurring the reform and opening to the outside world 坚定不移地落实科学发展,社会和谐 to promote the scientific development and social harmony perseveringly 坚定不移地全面建设小康社会 to persist in building a well

4、off society in an all-round way 一个中心、两个基本点 (以经济建设为中心, 坚持四项基本原则、坚持改革开放) One centre, two basic points (making economic development our central task, follow the policies of reform and opening up, and the Four Cardinal Principles) 科学技术是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive for

5、ce 经济 经济又好又快地发展 good and steady economic growth 减少贫困 reducing poverty 工业化 industrialization 城市化 urbanization 市场化 marketization 国际化 internationalization. 资源节约型、环境友好型社会 energy-efficient, environment-friendly society 国民生产总值 Gross Domestic Product (GDP) 社会 科学发展观 Scientific Outlook on Developm

6、ent 和谐社会 harmonious society 基础教育 primary education 最低生活补助 minimum living/subsistence allowance 节能降耗减排 to save energy, lower energy consumption and reduce pollutants discharge 学龄儿童 school-age children 民主 群众路线 the mass line 民主集中制 democratic centralism 批评和自我批评 criticism and self-criticism

7、 反对官僚主义 to oppose bureaucratism 避免教条主义to avoid dogmatism 反对形式主义 to oppose formalism 反对奢侈浪费 to oppose extravagance 民生 people's well-being 法制 依法治国 to rule the country according to law 人民代表大会制度 the system of people's congress 中国***领导下的多党合作和政治协商制度 the system of multiparty

8、cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China 民主决策、民主监督的制度和程序: systems and procedures of democratic decision-making and supervision 邓小平理论 Deng Xiaoping Theory “三个代表” Thought of Three Represents 贯彻科学发展观 to implement the Scientific Outlook on D

9、evelopment 和谐社会 harmonious Society 解放思想 emancipate the mind 改革开放policy of reform and opening-up 全面建设小康社会 to build a well-off society in an all-round way 中国特色社会主义 socialism with Chinese-characteristics 经济又好又快地发展 good and steady economic growth 前所未有机遇和挑战 unprecedented opportunit

10、ies and challenges 时代新要求和人民群众的新期待 requirements of the time and wishes of the people 制定科学的行动纲领和大政方针 to make strategic outlines and policies 成就举世瞩目 to achieve great success 头脑清醒,实事求是 realistic and sober-minded 清醒认识当今世界和当代中国发展的大势 to have a clear view of today's China and the world 工业

11、化、城镇化、市场化、国际化 industrialization, urbanization, marketization and internationalization. 资源节约型、环境友好型社会 energy-efficient, environment-friendly society 推进决策科学化、民主化 to promote a scientific and democratic decision-making process. 反对官僚主义 to oppose bureaucratism 避免教条主义 to avoid dogmatism 反对形式

12、主义 to oppose formalism 反对奢侈浪费 to oppose extravagance 反腐败斗争的长期性、艰巨性 to fight a long-time, tough war against corruption 思想上清醒、政治上坚定、作风上务实 sober-minded, firm in politics, pragmatic in style of work 工人阶级的先锋队 vanguard of Chinese working class 中国特色社会主义socialism with Chinese characteristics

13、 中国最广大人民的根本利益 fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people 先进生产力 advanced productive forces 马克思列宁主义 Marxism-Leninism 毛泽东思想 Mao Zedong Thought 邓小平理论 Deng Xiaoping Theory “三个代表” Thought of Three Represents 反对帝国主义,封建主义,官僚资本主义 Revolutionary struggle agains

14、t imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism 人民民主专政 People’s democratic dictatorship 解放思想,实事求是 emancipate the mind, seek truth from the facts 党的建设 Party building 社会主义初级阶段 primary stage of socialism 进一步解放生产力,发展生产力 further emancipate and develop the productive forces 以公有制为主体,

15、多种所有制经济共同发展 keeping public ownership as the mainstay of the economy and allowing diverse forms of ownership to develop side by side 按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度 system in which distribution according to work is dominant and a variety of modes of distribution coexist 共同富裕 common prosperity 小康社会 we

16、ll-off society 以经济建设为中心 to make economic development our central task 坚持四项基本原则 toadhere to the Four Cardinal Principles 坚持改革开放 to persevere in the reform and opening up 坚持社会主义道路、坚持人民民主专政、坚持中国***的领导、坚持马克思列宁主义*** 思想 to keep to the socialist road and to uphold the people's democratic dicta

17、torship, leadership by the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought 富强、民主、文明的社会主义现代化国家 a prosperous, strong, democratic and culturally advanced modern socialist country 科教兴国战略 strategy of rejuvenating the country through science and education 科学技术作为第一生产力 science

18、 and technology as the primary productive force 社会主义市场经济 socialist market economy 社会主义政治文明socialist political civilization 依法治国 to rule the country according to law 人民代表大会制度 the system of people's congresses 中国***领导下的多党合作和政治协商制度 the system of multiparty cooperation and political cons

19、ultation under the leadership of the Communist Party of China 民主决策、民主监督的制度和程序 systems and procedures of democratic decision-making and supervision 加强精神文明建设 to enhance the social construction of ideological infrastructure 有理想、有道德、有文化、有纪律的人民 opeople with lofty ideals, moral integrity, a good

20、 education and a strong sense of discipline 各民族平等、团结、互助 equality, unity and mutual assistance among all ethnic groups in the country 民族区域自治 regional autonomy of ethnic minorities 一国两制 one country, two systems 独立自主的和平外交政策 independent foreign policy of peace 霸权主义和强权政治 hegemonism and pow

21、er politics 在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处五项原则 on the basis of the five principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, noninterference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence 拒腐防变 resist corrup

22、tion, prevent degeneration 与时俱进 to keep pace with the times 坚持全心全意为人民服务 to persevere in serving the people wholeheartedly 群众路线 mass line 民主集中制 democratic centralism 批评和自我批评 criticism and self-criticism 高举中国特色社会主义伟大旗帜 to hold high the "great banner of socialism with Chinese Characte

23、ristics" 建设中国特色社会主义 to build socialism with Chinese characteristics 改革开放 reform and opening up 全面建设小康社会to build a moderately prosperous society in all respects 和谐社会 harmonious society 解放思想、实事求是emancipate the mind, seek truth from facts 勇于变革、勇于创新to make bold changes and innovations

24、 永不僵化、永不停滞to stay away from rigidity or stagnation 不为任何风险所惧to fear no risks 不被任何干扰所惑never be confused by any interference 科学发展观 Scientific Outlook on Development 正确处理改革发展和稳定的关系to balance reform, development and stability 高度集中的计划经济highly centralized planned economy 充满活力的社会主义市场经济ro

25、bust socialist market economy 封闭或半封闭的国家closed or semi-closed state 改革开放符合党心民心、顺应时代潮流。Reform and opening up accord with the aspirations of the Party membership and the people and keep up with the trend of the times. 改革开放方向和道路是完全正确的,成效和功绩不容否定,停顿和倒退没有出路。 The path of reforms and opening up are

26、 entirely correct, and their merits and achievements can never be negated. To stop or reverse reforms and opening-up would only lead to a blind alley. 以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导 to follow the guidance of Deng Xiaoping Theory and the thought of Three Represents 新时期最突出的标志是与时俱进。Keeping up with the time

27、s is the most prominent hallmark in the new period 经济实力大幅提升。Economic strength increased substantially. 改革开放取得重大突破。 Major breakthroughs were made in reform and opening up. 人民生活显著改善。People's living standards improved significantly. 社会建设全面展开 Social development proceeded in an all-round way.

28、 全方位外交 all-directional diplomacy 党的建设 Party building 实现人均国内生产总值到2020年比2000年翻两番to quadruple the per capita GDP of the year 2000 by 2020 优化结构to optimizing the economic structure 提高经济效益to improve economic returns 降低消耗to reduce consumption of resources 保护环境to protect the environment

29、 能源、资源节约型及环保型产业结构 energy- and resource-efficient and environment-friendly structure of industries 可再生能源 renewable energy sources 建设资源节约型、环保型社会 to build a resource-conserving, environment-friendly society 二氧化硫排放 discharges of sulfur dioxide 停水 suspension of water supplies ww w .   i k  y . c n

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服