ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:18 ,大小:259.54KB ,
资源ID:11959349      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11959349.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(财务报表类中英双语.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

财务报表类中英双语.doc

1、资产负债表 Balance Sheet 编制单位: ______年______月________日 单位: 元 Prepared by: Month:_______Date:_______Year Monetary unit:_______ 资产 Assets 行次 Line No. 年初数 Beg. balance 期末数 End

2、 balance 负债和所有者权益(或股东权益) Liabilities & Owners’ (Stockholders’) equity 行次 Line No. 年初数 Beg. balance 期末数 End. balance 流动资产: Current assets 流动负债 Current liabilities 货币资金 Monetary funds 短期借款 Short-term loans 短期投资 Short-term investment 应付票据 Notes payable

3、 应收票据 Notes receivable 应付账款 Accounts payable 应收股利 Dividend receivable 预收账款 Advances from customers 应收利息 Interest receivable 应付工资 Accrued payroll 应收账款 Accounts receivable 应付福利费 Welfare expenses payable 其他应收款 Other receivable

4、 应付股利 Dividend payable 预付账款 Advances to suppliers 应交税金 Taxes payable 应收补贴款 Subsidies receivable 其他应交款 Other payables 存货 Inventories 其他应付款 Other amounts payable 待摊费用 Prepaid expenses 预提费用 Accrued expenses 一年内到期的长期债权投资 Long-ter

5、m debt investment due within a year 预计负债 Estimated liabilities 其他流动资产 Other current assets 一年内到期的长期负债 Long-term liabilities due within a year 流动资产合计 Sub-total of current assets 其他流动负债 Other current liabilities 长期投资: Long-term investments:

6、 长期股权投资 Long-term equity investment 流动负债合计 Sub-total of current liabilities 长期债权投资 Long-term debt investment 长期负债: Long-term liabilities 长期投资合计 Sub-total of long term investment 长期借款 Long-term borrowings 固定资产: Fixed assets: 应付债券 Bonds payab

7、le 固定资产原价 Fixed assets-cost 长期应付款 Long-term payables 减: 累计折旧 Less: Accumulated depreciation 专项应付款 Special payables 固定资产净值 Fixed assets-NBV 其他长期负债 Other long-term liabilities 减: 固定资产减值准备 Less: Provision for impairment of fixed assets 长期负

8、债合计 Sub-total of long-term liabilities 固定资产净额 Fixed assets-net 递延税项 Deferred taxes 工程物资 Construction materials 递延税款贷项 Deferred tax credit 在建工程 Construction in progress 负债合计 Total liabilities 固定资产清理 Disposal of fixed assets 固定资产

9、合计 Sub-total of fixed assets 所有者权益(或股东权益) Owner’s (Stockholders’) equity 无形资产及其他资产 Intangible and other assets 实收资本(或股本) Paid-in capital (or stock) 无形资产 Intangible assets 减:已归还投资 Less: Investment returned 长期待摊资产 Long-term prepayment 实收资本(或股本)净

10、额 Paid-in capital (or stock) - net 其他长期资产 Other long-term assets 资本公积 Capital surplus 无形资产及其他资产合计 Sub-total of intangible and other assets 赢余公积 Surplus reserve 其中:法定公益金 Including: Statutory public welfare fund 递延税项: Deferred taxes: 未分配利

11、润 Undistributed profit 递延税款借项 Deferred tax debit 所有者权益(或股东权益)合计 Total owner’s (stockholders’) equity 资产总计 Total assets 负债和所有者权益(或股东权益)合计 Total liabilities & owner’s (stockholders’) equity 利润表 Income Statement 编制单位: ______年______月________日

12、 单位: 元 Prepared by: Month: _______Date:_______Year Monetary unit: RMB Yuan 项目 Item 行次 Line No. 本月数 Current month 本年累计数 Current year accumulative 一、主营业务收入 I. Revenue from main operations 减:主营业务成本 Less: Cost of main operations 主营业务税金及附加 Taxes and surcha

13、rges for main operations 二、主营业务利润(亏损以“-”填列) II. Profit/Loss from main operations (“-” for loss) 加:其他业务利润(亏损以“-”填列) Add: Profit/Loss from other operations (“-” for loss) 减:营业费用 Less: Operating expenses 管理费用 General and administrative expenses 财务费用 Financial exp

14、enses 三、营业利润(亏损以“-”填列) III. Operating profit/loss (“-” for loss) 加: 投资收益(亏损以“-”填列) Add: Investment income/losses (“-” for loss) 补贴收入 Revenue from subsidies 营业外收入 Non-operating revenue 减:营业外支出 Less: Non-operating expenditures 四、利润总额

15、亏损以“-”填列) IV. Income/Loss before tax (“-” for loss) 减:所得税 Less: Income tax 五、净利润(亏损以“-”填列) V. Net income/loss (“-” for loss) 补充资料Supplementary information: 项目 Item 本年累计数 Current year cumulative 上年实际数 Prior year actual 1. 出售、处理部门或被投资单位所得收益 Gain on sale and disposal of

16、 a department or an invested enterprise 2. 自然灾害发生的损失 Losses arising from natural disasters 3. 会计政策变更增加(或减少)利润总额 Increase/decrease in income before tax due to a change in accounting policy 4. 会计估计变更增加(或减少)利润总额 Increase/decrease in income before tax due to a change in accounting esti

17、mate 5. 债务重组损失 Losses arising from debt restructurings 6. 其他 Miscellaneous 现金流量表 Cash Flow Statement 编制单位: 年度 单位: 元 Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan 项目 Item 行次 Line No. 金额 Amount 一、

18、经营活动产生的现金流量 I. Cash flows from operating activities 销售产品、提供劳务收到的现金 Cash received from the sale of goods or rendering of services 收到的税费返还 Refunds of taxes 收到的其他与经营活动有关的现金 Other cash receipts relating to operating activities 现金流入小计 Sub-total of cash inflows 购买商品、接受劳务支付的现

19、金 Cash paid for goods and services 支付给职工及为职工支付的现金 Cash paid to and on behalf of employees 支付的各项税费 Payments of all types of taxes 支付的其他与经营活动有关的现金 Other cash payments relating to operating activities 现金流出小计 Sub-total of cash outflows 经营活动产生的现金流量净额 Net cash flows from ope

20、rating activities 二、投资活动产生的现金流量 II. Cash flows from investing activities 收回投资所收到的现金 Cash received from return of investments 取得投资收益所收到的现金 Cash received from return on investment 处置固定资产、无形资产和其他长期资产所收回的现金净额 Net cash received from the sale of fixed assets, intangible assets and

21、 other long-term assets 收到的其他与投资活动有关的现金 Other cash receipts relating to investing activities 现金流入小计 Sub-total of cash inflows 购建固定资产、无形资产和其他长期资产所支付的现金 Cash paid to acquire fixed assets, intangible assets and other long-term assets 投资所支付的现金 Cash paid to acquire investments

22、 支付的其他与投资活动有关的现金 Other cash payment relating to investing activities 现金流出小计 Sub-total of cash outflows 投资活动产生的现金流量净额 Net cash flows from investing activities 三、筹资活动产生的现金流量: III. Cash flows from financing activities: 吸收投资所收到的现金 Cash received from investment by others 借款

23、所收到的现金 Cash received from borrowings 收到的其他与筹资活动有关的现金 Other cash receipts relating to financing activities 现金流入小计 Sub-total of cash inflows 偿还债务所支付的现金 Cash payment of amounts borrowed 分配股利、利润或偿付利息所支付的现金 Cash paid for distribution of dividends or profits and for interest expen

24、se 支付的其他与筹资活动有关的现金 Other cash payments relating to financing activities 现金流出小计 Sub-total of cash outflows 筹资活动产生的现金流量净额 Net cash flow financing activities 四、汇率变动对现金的影响 IV. Effect of changes in foreign exchange rate on cash 五、现金及现金等价物净增加额 V. Net increase in cash and cash

25、 equivalents 补充资料 Supplementary Information 行次 Line No. 金额 Amount 1. 将净利润调节为经营活动现金流量: Reconciliation of net income to cash flows from operating activities 净利润 Net income 加:计提的资产减值准备 Add: Provision for impairment of assets 固定资产折旧 Depreciation of fixed assets

26、无形资产摊销 Amortization of intangible assets 长期待摊费用摊销 Amortization of long-term prepayment 待摊费用减少(减:增加) Decrease in prepaid expense (or deduct: increase) 预提费用增加(减:减少) Increase of accrued expenses (or deduct: decrease) 处置固定资产、无形资产和其他长期资产的损失(减:收益) Losses on disposal of fixed asset

27、s, intangible assets and other long-term assets (or deduct: gains) 固定资产报废损失 Losses on scrapping of fixed assets 财务费用 Financial expenses 投资损失(减:收益) Investments losses (or deduct: gains) 递延税款贷项(减:借项) Deferred tax credit (or deduct: debit) 存货的减少(减:增加) Decrease in inventori

28、es (or deduct: increase) 经营性应收项目的减少(减:增加) Decrease in operating payables (or deduct: increase) 经营性应收项目的增加(减:减少) Increase in operating payables (or deduct: decrease) 其他 Other 经营活动产生的现金流量净额 Net cash flows from operating activities 2. 不涉及现金收支的投资和筹资活动 Investing and financi

29、ng activities that do not involve cash receipts and payments 债务转化为资本 Conversion of debt into capital 一年内到期的可转换公司债券 Convertible bonds to be expired within one year 融资租入固定资产 Fixed assets under finance lease 3. 现金及现金等价物净增加情况: Net increase in cash and can equivalents 现金的期末余额

30、 Cash at end of period 减:现金的期初余额 Less: Cash at the beginning of the period 加:现金等价物的期末余额 Plus: Cash equivalents at the end of the period 减:现金等价物的期初余额 Less: Cash equivalents at the beginning of the period 现金及现金等价物净增加额 Net increase in cash and cash equivalents

31、资产减值准备明细表 Statement of Provision for Impairment of Assets 编制单位: 年度 单位: 元 Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan 项目 Item 年初余额 Beginning balance 本年增加数 Increase for current year 本年转回数 Reversal for current yea

32、r 年末余额 Ending balance 一、 坏账准备合计 I. Total amounts of bad debts provided 其中:应收账款 Including: Accounts receivable 其他应收款 Other receivables 二、 短期投资跌价准备合计 II. Total amounts of short-term investments write-down provided 其中:股票投资 Including: Stock investment

33、 债券投资 Bond investment 三、 存货跌价准备合计 Ⅲ. Total amounts of inventory written-down provided 其中:库存商品 Including: Goods on hand 原材料 Raw materials 四、 长期投资减值准备合计 Ⅳ. Total amounts provided for impairment of long-term investments 其中:长期股权投资 Including: Long-term

34、equity investment 长期债权投资 Long-term debt investment 五、 固定资产减值准备合计 Ⅴ. Total amounts provided for impairment of fixed assets 其中:房屋、建筑物 Including: Buildings and structures 机器设备 Equipment and machinery 六、 无形资产减值准备 Ⅵ. Provision for impairment of intangible

35、 assets 其中:专利权 Including: Patent 商标权 Trade marks 七、 在建工程减值准备 Ⅶ. Provision for impairment of construction in progress 八、 委托贷款减值准备 Ⅷ. Provision for impairment of designated loan receivable 注:根据财会[2003]10号文件规定,此表已变动,请参见第404-407页。 Note: This statement ha

36、s been revised according to CK [2003] No. 10 by the Ministry of Finance. Please refer to page 404 to 407 for details. 所有者权益(或股东权益)增减变动表 Statement of Changes in Owner’s (Stockholder’s) Equity 编制单位: 年度 单位:

37、 元 Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan 项目 Item 行次 Line No. 本年数 Current year 上年数 Prior year 一、 实收资本(或股本): I. Paid-in capital (or stock) 年初余额 Beginning balance 1 本年增加数 Increase in the current year 2 其中:资本公积转入 Including: Tr

38、ansfer-in from capital surplus 3 赢余公积转入 Transfer-in from surplus reserve 4 利润分配转入 Transfer-in from distribution of profit 5 新增资本(或股本) Additional capital (or stock) 6 本年减少数 Decrease in the current year 10 年末余额 Ending balance 15 二、 资本公积: Ⅱ. Capital surplus:

39、 年初余额 Beginning balance 16 本年增加数 Increase in the current year 17 其中:资本(或股本)溢价 Including: Premium on capital (or stock) 18 接受捐赠非现金资产准备 Reserve of donated non-cash assets 19 接受现金捐赠 Receipt of cash donation 20 股权投资准备 Equity investment reserve 21 拨款转入 Trans

40、fer-in from government appropriations 22 外币资本折算差额 Foreign currency capital translation difference 23 其他资本公积 Other capital surplus 30 本年减少数 Decrease in the current year 40 其中:转增资本(或股本) Including: Conversion into capital (or stock) 41 年末余额 Ending balance 45 三、

41、法定和任意赢余公积: Ⅲ. Statutory and discretionary surplus reserves 年初余额 Beginning balance 46 本年增加数 Increase in the current year 47 其中:从净利润中提取数 Including: Amount appropriated from net income 48 其中:法定盈余公积 Including: Statutory surplus reserve 49 任意盈余公积 Discretionary surplus

42、 reserve 50 储备基金 Reserve fund 51 企业发展基金 Enterprise expansion fund 52 法定公益金转入数 Transfer-in from statutory public welfare fund 53 本年减少数 Decrease in the current year 54 其中:弥补亏损 Including: Recovery of losses 55 转增资本(或股本) Conversion into capital (or stock) 56

43、 分派现金股利或利润 Distribution of cash dividend or profit 57 分派股票股利 Distribution of stock dividend 58 年末余额 Ending balance 62 其中:法定盈余公积 Including: Statutory surplus reserve 63 储备基金 Reserve fund 64 企业发展基金 Enterprise expansion fund 65 四、 法定公益金: Ⅳ. Statutory public

44、welfare fund: 年初余额 Beginning balance 66 本年增加数 Increase in the current year 67 其中:从净利润中提取数 Including: Amount appropriated from net income 68 本年减少数 Decrease in the current year 70 其中:集体福利支出 Including: Collective welfare expenditure 71 年末余额 Ending balance 75

45、 五、 未分配里: Ⅴ. Undistributed profit: 年初未分配利润 Undistributed profit at the beginning of the year 76 本年净利润(净亏损以“–”号填列) Net income (or losses) for the year (“-” for net loss) 77 本年利润分配 Profit distribution for the year 78 年末未分配利润(未弥补亏损以“–”号填列) Undistributed profit/losses a

46、t end of the year (“-” for undistributed deficit) 80 应交增值税明细表 VAT Payable Movement Table 编制单位: 年度 单位: 元 Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan 项目 Item 行次 Line No. 本月数 Current

47、 month 本年累计数 Current year cumulative 一、 应交增值税 I. Value-added tax payable: 1. 年初未抵扣数(以“–”号填列) Amount not deducted at the beginning of the year (“-”) 1 × 2. 销项税额 Output VAT 2 出口退税 Refund of export duty 3 进项税额转出 Transfer-out of input VAT 4 转出多交增值税 Transfer-out of

48、overpaid VAT 5 6 7 3. 进项税额 Input VAT 8 已交税金 Taxes paid 9 减免税款 VAT deductions and exemptions 10 出口抵减内销产品应纳税额 Export duty deductible from taxes payable on domestic sales 11 转出未交增值税 Transfer-out of unpaid VAT 12 13 14 4. 期末未抵扣数(以“–”号填

49、列) Amount not deducted at the end of the year (“-”) 15 × 二、 未交增值税 Ⅱ. Unpaid VAT 1. 年初未交数(多交数以“–”号填列) Amount not paid at the beginning of the year (“-” for amount over paid) 16 × 2. 本期转入数(多交数以“–”号填列) Transfer-in for the current period (“-” for amount over paid) 17 3. 本期已交数

50、 Amount paid in the current period 18 4. 期末未交数(多交数以“–”号填列) Amount not paid at the end of the year (“-” for amount over paid) 20 × 利润分配表 Statement of Profit Distribution 编制单位: 年度 单位: 元 Prepared by: Period:_________

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服