1、仓储运输合同协议书范本四篇第一篇:仓储运输合同协议书范本中文版:一、甲方:_ (以下简称甲方)地址:_乙方:_ (以下简称乙方)地址:_鉴于乙方有资质和能力从事仓储运输服务业务,双方本着平等互利、诚实守信的原则,经友好协商,就仓储运输合同的相关事宜达成如下协议:第一条 合同名称本协议的名称为仓储运输合同,合同签订日期为_。第二条 合同内容1. 甲方委托乙方承担货物的仓储、运输服务,具体包括但不限于:_。2. 乙方应按照甲方的要求,妥善保管货物,保障货物安全,并按照约定的时间和地点进行运输。3. 甲方应提供准确完整的货物信息,确保货物品质符合要求,支付运输费用等相关费用。第三条 服务费用1. 甲
2、方应根据实际存储或运输的货物数量、种类支付合理的服务费用,具体金额为_。2. 甲方应按约定时间和方式支付服务费用。第四条 服务质量1. 乙方应按照国家法律法规和行业标准要求,提供高质量的仓储运输服务。2. 如因乙方原因导致货物损坏或丢失,乙方应承担相应责任。3. 双方可就货物运输过程中遇到的问题进行及时沟通,共同寻找解决方案。第五条 合同变更任何一方如需变更合同内容,需提前书面通知对方,并经双方协商一致后达成变更协议。第六条 合同终止1. 合同期满自动终止,若需终止合同,应提前_天书面通知对方。2. 若任何一方严重违反合同条款,对方有权解除合同,并要求违约方承担相应责任。第七条 争议解决因履行
3、本合同发生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,应提交仲裁。本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。甲方(盖章):_ 乙方(盖章):_日期:_ 日期:_英文版:Article I. Name of ContractThis agreement is titled Warehousing and Transportation Contract, signed on _.Article II. Contract Content1. Party A entrusts Party B with the warehousing and transportation services of goo
4、ds, including but not limited to: _.2. Party B shall properly store and transport the goods as requested by Party A, ensuring the safety of the goods and transporting them to the designated time and place.3. Party A shall provide accurate and complete information of the goods, ensuring the quality o
5、f the goods meets the requirements, and pay transportation fees and other related expenses.Article III. Service Fees1. Party A shall pay a reasonable service fee based on the actual quantity and type of stored or transported goods, with a specific amount of _.2. Party A shall pay the service fees in
6、 a timely manner according to the agreed time and method.Article IV. Service Quality1. Party B shall provide high-quality warehousing and transportation services in accordance with national laws, regulations, and industry standards.2. In case of goods damage or loss due to Party Bs fault, Party B sh
7、all bear the corresponding responsibility.3. Both parties can communicate in a timely manner about any issues encountered during the goods transportation process and work together to find a solution.Article V. Contract AmendmentIf either party needs to amend the contract, written notice should be pr
8、ovided to the other party in advance, and a mutually agreed amendment agreement should be reached.Article VI. Contract Termination1. The contract shall terminate automatically upon the expiration of the contract term. If termination is necessary, written notice should be provided _ days in advance.2
9、. If either party seriously violates the contract terms, the other party has the right to terminate the contract and demand the defaulting party to bear the corresponding responsibility.Article VII. Dispute ResolutionIn the event of disputes arising from the performance of this contract, both partie
10、s shall resolve them through friendly negotiation. If negotiation fails, arbitration shall be sought.This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, both having equal legal effect.Party A (Seal): _ Party B (Seal): _Date: _ Date: _-第二篇:仓储运输合同协议书范本中文版:一、甲方:_ (以下简称甲方)地址:_乙方:_ (以下简
11、称乙方)地址:_鉴于甲方拥有一定数量的货物需要存放和运输,乙方具有相关的仓储运输服务资质,双方经友好协商,在互惠互利的基础上达成如下协议:第一条 合同名称本协议名称为仓储运输合同协议书,合同签订日期为_年_月_日。第二条 合同内容1. 乙方承担甲方货物的仓储、装卸和运输服务,并按照约定的时间和地点提供服务。2. 甲方应按照乙方提供的要求提供货物信息,确保货物品质符合要求。3. 双方应妥善保管合同相关文件和资料,并按照约定履行合同义务。第三条 服务费用1. 甲方应根据实际存储或运输的货物数量支付服务费用,具体金额为_。2. 服务费用支付方式为_,甲方应按约定的时间进行支付。第四条 服务质量1.
12、乙方应提供高品质的仓储运输服务,确保货物的安全和完整。2. 如因乙方过错导致货物损失或损坏,乙方应承担相应责任。3. 双方应建立有效的沟通渠道,及时解决运输过程中的问题。第五条 合同变更如需变更合同内容,任何一方应提前书面通知对方,并经双方协商一致后签订变更协议。第六条 合同终止1. 合同期满自动终止,若需提前终止合同,应提前_天书面通知对方。2. 如双方任何一方严重违约,对方有权解除合同,并要求违约方承担相应责任。第七条 争议解决双方因履行本合同发生争议时,应友好协商解决。如协商不成,提交_仲裁委员会仲裁,并接受仲裁裁决。甲方(盖章):_ 乙方(盖章):_日期:_ 日期:_英文版:Artic
13、le I. Parties to the ContractParty A: _ (hereinafter referred to as Party A)Address: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Whereas Party A has a certain amount of goods that need to be stored and transported, and Party B has the relevant qualifications for warehousing and transpo
14、rtation services, the two parties, through friendly negotiation, have reached the following agreement based on mutual benefit:Article II. Name of ContractThe name of this agreement is Warehousing and Transportation Contract Agreement, signed on _, _.Article III. Contract Content1. Party B undertakes
15、 the warehousing, loading and unloading, and transportation services of Party As goods, and provides services at the agreed time and place.2. Party A shall provide the necessary information of the goods as requested by Party B, ensuring the quality of the goods meets the requirements.3. Both parties
16、 shall properly keep the documents and records related to the contract and fulfill the obligations of the contract as agreed.Article IV. Service Fees1. Party A shall pay the service fees based on the actual quantity of stored or transported goods, with a specific amount of _.2. The payment method of
17、 the service fees is _, and Party A shall make payments at the agreed time.Article V. Service Quality1. Party B shall provide high-quality warehousing and transportation services, ensuring the safety and integrity of the goods.2. If the goods are lost or damaged due to Party Bs fault, Party B shall
18、bear the corresponding responsibility.3. Both parties should establish effective communication channels to promptly resolve issues during the transportation process.Article VI. Contract AmendmentIf either party needs to amend the contract content, written notice shall be provided to the other party
19、in advance, and an amendment agreement shall be signed after mutual agreement.Article VII. Contract Termination1. The contract shall automatically terminate upon expiration, and if early termination is required, written notice should be provided _ days in advance.2. If either party seriously breache
20、s the contract, the other party has the right to terminate the contract and demand the defaulting party to bear the corresponding responsibility.Article VIII. Dispute ResolutionIn the event of disputes arising from the performance of this contract, both parties shall negotiate in a friendly manner.
21、If negotiation fails, the dispute shall be referred to _ for arbitration, and both parties shall accept the arbitration decision.Party A (Seal): _ Party B (Seal): _Date: _ Date: _-第三篇:仓储运输合同协议书范本中文版:一、甲方:_ (以下简称甲方)地址:_乙方:_ (以下简称乙方)地址:_鉴于甲方需求仓储运输服务,乙方拥有相关资质和经验,双方经协商一致,就仓储运输合同事宜达成如下协议:第一条 合同名称本协议的名称为仓
22、储运输合同,签订日期为_。第二条 合同内容1. 乙方承接甲方货物的仓储、装卸和运输服务,按照甲方要求提供相应服务。2. 甲方应提供准确的货物信息并支付相应费用。乙方应根据约定时间和地点提供服务。3. 双方应积极配合,确保货物的安全和顺利运输。第三条 服务费用1. 甲方应根据实际服务数量和种类支付服务费用,具体金额为_。2. 服务费用支付方式为_,甲方应按约定时间支付。第四条 服务质量1. 乙方应提供优质的仓储运输服务,确保货物安全无损。2. 如货物在运输过程中出现损坏或丢失,乙方应承担相应赔偿责任。3. 双方可随时沟通交流,共同解决运输过程中遇到的问题。第五条 合同变更如需变更合同内容,任何一
23、方应提前书面通知对方并经双方协商一致后签订变更协议。第六条 合同终止1. 合同期满自动终止,如需提前终止,应提前_天书面通知对方。2. 若双方任何一方违约,对方有权解除合同,并要求违约方承担相应责任。第七条 争议解决因合同引起的争议,双方应友好协商,协商不成后提交仲裁解决。本合同自双方签字之日起生效,合同一式两份,双方各执一份。甲方(盖章):_ 乙方(盖章):_日期:_ 日期:_英文版:Article I. Parties to the ContractParty A: _ (hereinafter referred to as Party A)Address: _Party B: _ (he
24、reinafter referred to as Party B)Address: _Whereas Party A requires warehousing and transportation services, and Party B has the relevant qualifications and experience. The two parties, through mutual agreement, have reached the following agreement on the warehousing and transportation contract:Arti
25、cle II. Name of ContractThe name of this agreement is Warehousing and Transportation Contract, signed on _.Article III. Contract Content1. Party B undertakes the warehousing, loading and unloading, and transportation services of Party As goods, providing the required services as requested by Party A
26、.2. Party A shall provide accurate information of the goods and pay the corresponding fees. Party B shall provide services at the agreed time and place.3. Both parties shall cooperate actively to ensure the safety and smooth transportation of the goods.Article IV. Service Fees1. Party A shall pay th
27、e service fees based on the actual quantity and type of services provided, with a specific amount of _.2. The payment method of the service fees is _, and Party A shall make payments at the agreed time.Article V. Service Quality1. Party B shall provide high-quality warehousing and transportation ser
28、vices, ensuring the safety and integrity of the goods.2. In case of goods damage or loss during transportation, Party B shall bear the corresponding compensation responsibility.3. Both parties can communicate and exchange information at any time to solve any issues encountered during transportation.
29、Article VI. Contract AmendmentIf amendments to the contract are required, either party shall provide written notice to the other party in advance, and an amendment agreement shall be signed after mutual agreement.Article VII. Contract Termination1. The contract shall automatically terminate upon expiration, and if early termination is required, written notice should be provided _ days in advance.2. If either party breaches the contract,
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100