ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:33.50KB ,
资源ID:11835377      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11835377.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英语节目广播稿-英语沙龙-不查词典容易出错的词汇.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语节目广播稿-英语沙龙-不查词典容易出错的词汇.doc

1、 Hi everybody! Welcome to English Solon, the only bilingual talk show in Jianghuai radio station. This is Jim with my partner, Betty. 在今天的节目里,我将和Jim 来盘点一下英语中的一些不查字典肯定会出错的词汇。说起来挺复杂,其实就是把英语当中的一些鲜为人知的,在老外看来十分地道的用法为大家列举出来,以防以后遇到它们的时候望文生义,闹出笑话… HaHa,I’m quite looking forward to our main course taday!

2、So,everybody listen up there! If u pay attention to us taday, you will be sure to gain a lot! Yeah! We will discuss on that in a few couple of minutes, but at first, let’s take a close look at the weather and some latest news brocast. Taday, Hefei will see a …day, temperature ranges from …to…. 新闻

3、 Jim ,之前咱们说过要把英语当中的一些长相具有欺骗性的,而在老外看来十分地道的用法为大家列举出来,right? 是的。汉语讲究“顾名思义”,而英语因为语法或习惯等原因,可能名和义正好相反,稍不注意就会闹出大笑话。下面就是一些经常会出错的词汇用法,找找你可能会犯错的词吧? B .bank holiday. bank holiday 不是银行节,是公共假期.在英国国定假日叫bank holiday,也许银行与英国人关系太密切了,是生活中不可或缺的,所以国定假日银行不开门,就称之为bank holiday。 J living room. living room就是客厅,在英国又称之

4、为sitting room,主要是普罗阶层的 说法。豪门贵族的客厅则称之为drawing room,但这里和画画没关系。从前贵族客厅乃男士高谈阔论的地方,女性和小孩通常都会回避,withdraw。所以, drawing room其实是withdrawing room的简称。 flat-footed. flat-footed 不是扁平足,有可能是手足无措 扁平足英文叫做flatfoot。扁平足的人脚弓instep arch直接触地,不利于行走,因此flat-footed 常用来指笨手笨脚,手足失措。如: A recent drought caught the gove

5、rnment flat-footed. milk run. milk run不是牛奶用光了,是旅行搭的飞机或火车停很多站,有别于直飞或直达,停靠好几站载客的飞机或火车,就像milkman送奶工,一天要跑好多地方一样,所以叫做milk run。另外,英国有所谓的milk round,milk round是指大公司每年到各大学征才的活动。大概就是招聘会。 嗯,听首歌吧,but stick around,we will have more。 插歌 咱们继续之前的话题啊,不查字典肯定会出错的词汇。 Jim,你觉得fourth estate应该是什么意思? Fourth嗯,第四个。Estat

6、e是地产 财产的意思。那fourth estate不就是第四笔地产吗? 分析的貌似挺有道理,不过不对!fourth estate 不是第四笔地产,是指记者或新闻界。estate 有地产、遗产、地位的意思。欧洲传统上认为社会由贵族、教会、平民三大基层构成。大家是否还记得高中历史书上的法国大革命的图片。这些就是所谓的estate of the realm;近代新闻记者自成一个势力,则是传统三大阶层以外的第四阶层,称为fourth estate,有人把它译为第四权。 J full of beans. full of beans不是到处都是豆子,是精力充沛.bean,b-e-a-n, 通常指四季

7、豆,大概是豆子营养丰富的原因,所以full of beans 意为精力充沛。不过在美国俚语中另有“错误连篇”的意思。 on the couch. on the couch不一定是坐在沙发上,是看心理医师.couch就是sofa,看心理医师的时候,病人躺下来谈话的长椅也叫couch,所以 on the couch也就有看心理医师的意思。 crow's feet. Crow是乌鸦,但是crow's feet在语句里可能并不止乌鸦脚,而是眼角的皱纹,鱼尾纹。 free shipping. Free shipping不是免费“偷渡”,而是免费邮寄 labour of love. labou

8、r of love不是为情所困,而是为了兴趣嗜好而无怨无悔做的 industrial action. industrial action不是工业行动, 是罢工之类的抗议手段 gray matter. gray matter不是灰色的东西,而是大脑皮层表面的灰质…大脑里面的白质也就是 white matter moonshine moonshine 不一定是月光,也指私酒,或馊主意。 插歌 Jim,我发现咱们刚才说到的那些词汇有的确实挺搞笑的。什么crow’s feet不是乌鸦的脚,而是鱼尾纹,bank holyday 不是银行节而是公共假期。这些与本土文化紧密相关的,比较口语

9、化词汇,对于我们学英语的人来说就像是陷阱,They’re kind of like many traps,making it difficult for us non-native speakers to get the right idea. 嗯,这些英语中的成语我们其实不必要刻意的去背,但如果偶尔遇到的时候,就把它记住,肯定是大有好处的。你比如别人对你说 you must be pulling my leg的时候,你可能会非常纳闷,pull your leg?How come he says Iam pulling his leg?我哪有拽他的腿啊? 哈哈,实际上那是因为你不知道p

10、ull one’s leg 这个短语的意思。Pull one’s leg 就等于 be kidding,是开玩笑,而不是“拉后腿”。 还有,in one's birthday suit。 in one's birthday suit的意思是赤身裸体,不是“穿着生日礼服”。 an apple of love. an apple of love 西红柿,不是“爱情之果” handwriting on the wall handwriting on the wall是不祥之兆,不是“大字报”。 bring down the house bring down the house 博得全

11、场喝彩,不是“推倒房子”。 make one's hair stand on end. make one's hair- stand-on-end这个词组,可不是让某人气得头发竖起来,令人发指,而是令人毛骨悚然,十分恐怖的意思。 You don't say!在比较随意的对话中,You don't say!的意思为: 是吗!表示不相信或者征求肯定,等等。可不要按照字面意思理解成“你别说”,that’s too weird You can say that again! You can say that again! 说得好!不是“你可以再说一遍”. You can't be too careful in your work. You can't be too careful in your work,你工作越仔细越好,而不是“你工作不能太仔细”。 That’s pretty much for taday! 今天中午的节目就是这样。 希望我们今天总结的这些常用的,不可顾名思义的英语词汇对大家有所帮助。 嗯,祝大伙儿都睡个好觉,I’m Betty, see u next week! And I’m Jim, bye!

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服