ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:42.50KB ,
资源ID:11825269      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11825269.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(湖南人文科技学院《影视字幕翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc)为本站上传会员【y****6】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

湖南人文科技学院《影视字幕翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc

1、装订线 湖南人文科技学院《影视字幕翻译》 2023-2024学年第一学期期末试卷 院(系)_______ 班级_______ 学号_______ 姓名_______ 题号 一 二 三 四 总分 得分 批阅人 一、单选题(本大题共15个小题,每小题1分,共15分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.) 1、在翻译美食评论时,对于食物的口感和味道的描述要让读者有身临其境之感。比如“The cake is moist and fluffy, with a

2、 hint of vanilla. ”以下翻译,不够生动的是?( ) A. 这个蛋糕湿润松软,带有一丝香草味。 B. 这块蛋糕 moist 又 fluffy,还有淡淡的香草味。 C. 这个蛋糕 moist 且 fluffy,有一点点香草的味道。 D. 这块蛋糕又湿又软,有一丝香草的气息 2、在科技翻译中,遇到新出现的尚未有统一译名的专业词汇,以下哪种处理方式较为合适?( ) A. 暂不翻译,保留原文 B. 参考相关领域的最新研究进行翻译 C. 根据词的构成进行猜测翻译 D. 向原作者请教其含义 3、在翻译旅游宣传册时,对于景点特色和文化活动的翻译要吸引人。“民俗文化节”常

3、见的英文表述是?( ) A. Folk custom culture festival B. Folk culture festival C. Folkways and customs festival D. Ethnic culture festival 4、句子“Better safe than sorry.”的恰当翻译是?( ) A. 安全胜过遗憾 B. 小心不出大错 C. 宁愿安全,不要后悔 D. 保险点总比后悔好 5、对于含有文化典故的文本,若目标语读者对该典故不熟悉,以下哪种翻译策略更有助于理解?( ) A. 直接翻译典故 B. 用目标语中的类似典故替代

4、 C. 解释典故的含义 D. 忽略典故不翻译 6、对于包含隐喻和象征的诗歌,以下哪种翻译更能保留诗歌的韵味和意境?( ) A. 隐喻和象征的对等翻译 B. 韵味和意境的重新营造 C. 诗歌结构的保留 D. 情感的传递 7、关于医学文献的翻译,对于一些医学术语和病症名称,以下处理方式不正确的是( ) A. 采用国际通用的医学术语 B. 参考权威的医学词典 C. 根据个人理解进行随意翻译 D. 遵循医学翻译的规范和标准 8、对于文学评论的翻译,以下哪种翻译策略更能体现评论者的观点和态度?( ) A. 准确翻译评价性词汇 B. 保留原文的论证逻辑 C. 适当调整语

5、序以符合目标语表达习惯 D. 以上都是 9、在翻译历史小说时,对于历史事件和人物的还原,以下哪种处理方式不太恰当( ) A. 查阅相关历史资料进行考证 B. 对历史进行虚构和改编 C. 忠实于历史事实 D. 遵循历史小说的写作风格 10、在翻译文学作品中的人物对话时,要符合人物身份和语境。“哎呀,我忘了!”以下哪种翻译更自然?( ) A. Oh dear, I forgot! B. Alas, I forgot! C. Oh no, I forgot! D. Well, I forgot! 11、在翻译文化研究论文时,对于不同文化现象的比较和分析的翻译要客观准确。“文化

6、差异”常见的英文表述是?( ) A. Cultural difference B. Cultural diversity C. Cultural disparity D. Cultural variation 12、在法律文件翻译中,术语的准确性至关重要。“无罪推定”常见的英语表述是?( ) A. Presumption of innocence B. Supposition of innocence C. Assumption of innocence D. Hypothesis of innocence 13、在翻译环保类文章时,对于一些环保术语和概念的翻译要符合专业规范。

7、比如“carbon footprint(碳足迹)”,以下翻译变体中,不恰当的是?( ) A. carbon track B. carbon emissions footprint C. carbon mark D. None of the above 14、在旅游文本的翻译中,对于景点名称和特色介绍的翻译,以下哪种方式更好?( ) A. 采用音译,让读者感受异国文化 B. 意译,使读者能直接理解其含义 C. 音译加意译,并补充相关背景信息 D. 不翻译,保留原文 15、翻译“Actions speak louder than words.”时,以下哪个选项最能表达其含义?

8、 ) A. 行动比语言更响亮 B. 行动胜于言语 C. 行动说话比言语更大声 D. 行动的声音比话语更响亮 二、简答题(本大题共4个小题,共20分) 1、(本题5分)当原文是一部以爱情为主题的诗歌,翻译时如何用优美的语言传达出爱情的甜蜜和苦涩? 2、(本题5分)在翻译经济学著作时,如何处理复杂的经济模型和专业理论的表述? 3、(本题5分)翻译人物传记时,怎样通过语言展现人物的性格特点和情感变化? 4、(本题5分)翻译哲学散文时,怎样体现出作者的思考深度和哲学思辨的逻辑性?

9、三、论述题(本大题共5个小题,共25分) 1、(本题5分)在翻译小说中的对话时,如何体现人物的身份、性格和情感是一个重要的任务。请论述译者如何通过语言选择、语气模仿、口语化表达等方式来塑造生动的人物对话。分析小说对话翻译对人物形象塑造和情节推动的作用,并结合具体小说进行探讨。 2、(本题5分)详细探讨在翻译建筑设计说明和理论著作时,如何传达建筑风格、设计理念和建筑技术术语,考虑到不同文化建筑风格的差异,分析翻译对建筑领域国际交流和合作的影响。 3、(本题5分)分析在翻译舞蹈教材时,如何解释舞蹈动作和舞蹈编排,研究舞蹈教材的身体性和表现力,思

10、考译者如何让学生感受舞蹈的魅力。 4、(本题5分)论述在翻译研究中,功能对等理论的应用与局限性,解释功能对等的核心概念和主要原则,分析其在不同类型文本翻译中的应用实例,探讨该理论存在的不足之处以及可能的改进方向。 5、(本题5分)旅游翻译对于促进旅游业的发展和文化传播具有重要意义。请深入探讨旅游翻译中景点介绍、导游词、旅游宣传资料等的翻译策略,分析如何提高旅游翻译的质量以吸引更多国际游客,同时避免文化误解。 四、实践题(本大题共4个小题,共40分) 1、(本题10分) “文化产业的发展需要政策支持、资金投入和人才培养,以提升产业的竞争力和创新能力。”翻译成英语。 2、(本题10分)中国的传统建筑风格独特,融合了美学、结构和文化元素,体现了中华民族的智慧和创造力。请翻译成英语。 3、(本题10分)绿色出行方式如步行、骑自行车和乘坐公共交通,有助于减少碳排放,缓解交通拥堵,改善城市环境。请翻译成英语。 4、(本题10分) “中国的传统建筑风水学,注重建筑与自然环境的和谐统一,体现了古人的智慧和对美好生活的追求。”翻译成英语。 第5页,共5页

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服