ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:7 ,大小:74.04KB ,
资源ID:11770147      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11770147.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(综合英语第二版4翻译U1-U14.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

综合英语第二版4翻译U1-U14.doc

1、综英翻译U1~U14 Unit1 1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。 I had arranged for them to meet each other at the pub, but the young man never turned up. 2. 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。 You can not tell merely from appearances whether things will turn out unfavorable to us or not. 3. 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。 The

2、soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country. 4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。 The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion. 5. 他们现在生活富裕了,但也曾经经历坎坷。 They are well-to-do now, but along the way they had their ups and d

3、owns. 6. 这次演讲我将说明两个问题。 There are two questions to which I will address myself in this lecture. 7. 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。 We are planning a big Christmas party in your honor. 8. 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。 Hearing that tune threw my mind back to my childhood. Unit2 1. 那只鸽子被卡在树杈里,一会儿就跌落下来。 The pigeon wa

4、s wedged in the fork of a branch and it fell after a while. 2. 驾车人该付多少钱需要根据他对别人的车子造成损坏的程度而定。 The payment that the motorist will have to make is proportional to the amount of damage he has done the other person’s car. 3. 你只有伏在地上慢慢爬过一条狭长的地道才能进入山洞。 You can only enter the cave by inching a narrow tu

5、nnel on your stomach. 4. 她一面结结巴巴地为没有敲门就进入我的办公室而道歉,一面羞怯地朝门口走去。 She stammered some apology for entering my office without knocking as she sidled towards the door. 5. 他尽力想爱你给我解释说不是因为我工作不好而解雇我,而是因为公司面临着财政困境。 He took pains to explain to me that I was not being dismissed because I didn’t do my work we

6、ll but because the company was confronted by financial troubles. 6. 年轻士兵的入伍带来了新的希望并鼓舞了士气。 The enlistment of young soldiers infused new hope and morale into the army. 7. 一旦大一些的男孩子们声称草坪属于他们,小一些的孩子们就只好退避三舍。 Once the older boys stake a claim to the lawn, the younger ones had to give way to them avoi

7、d conflict. 8. 跟在她身后的人让她心神不安,她不由地加快了脚步。 The man following her made her uneasy and she couldn’t help quickening her steps. Unit3 1. 无可否认,香烟会使人上瘾。而且一旦你上了瘾,就很难戒除这个习惯。 There’s no denying that smoking in addictive. And once you are addicted, it’s very difficult to get rid of the habit. 2. 在日本人生产的

8、一种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾滋病毒直到死亡的经历。 In a Japanese-made video game, players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death. 3. 我肯定,你说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。 I’m sure he was in earnest when he said that you could use this money to continue your study of music. 4. 我们只能以牺牲质量为代价来提高产量

9、但这可能会损害公司的声誉。 We can only increase production at the expense of quality, which could ruin the company’s reputation. 5. 她难得生气,不过这次她可真的是发脾气了。 She is not often given to anger, but this time she really lost her temper. 6. 一名外语教师如果要在中学任教,最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书。 A teacher of foreign language should pos

10、sess at the very least a graduate degree from a certified education school or institute if he is to teach high school. 7. 我很快觉察到我无法使他改变想法。 I soon perceived that I couldn’t make him change his mind. Unit4 1. 他们的牛都打上了字母C的烙印,所以很容易辨认。 Their cattle were branded with the letter “C” so that they cou

11、ld be easily identified. 2. 本赛季他真正发挥了一个的分手的作用。 In this season he has really come into his own as a scorer. 3. 一场经济危机正威胁着那个国家。 An economic crisis is hanging over that country. 4. 他是真正发号施令的人物,但他总是躲在幕后。 He is the man who really gives the order, but he always remains in the background. 5. 派出信使后,我

12、们所能做的就只有等待了。 After dispatching the messenger, what is left for us to do is nothing but to wait. 6. 你只要一叫,他马上就到。 You just have to call and he’s here in a flash. 7. 他们在战争的阴霾下整整生活了17年。 They have lived in the shadow of war for altogether seventeen years. 8. 这些是现存的最后7只东北虎,如果人类不加以保护的话,这一种群的老虎将濒临灭亡。

13、 These are the last seven Northeast Tigers in existence. If human beings failed to protect them, the tigers of this species would become distinct. Unit5 1. 你的话的确有理,但你的表达方式近于粗暴。 Your remarks do make sense, but the way of expression borders on rudeness. 2. 失业人员都应该得到政府的帮助。 Any employed person co

14、unts at deserving government help. 3. 总的来说,我对这项实验是相当满意的。 On the whole I am quite satisfied with the experiment. 4. 一个人的外表会影响别人对他的看法。 A person’s appearance makes a difference in how others judge him. 5. 广告倾向于把妇女描绘成非常传统的角色。 Advertising tends to portray women in very traditional roles. 6. 刚刚继承了一

15、大笔遗产的孪生姐妹急不可耐地炫耀她们的珠宝首饰。 Having inherited a considerable fortune, the twin sisters just couldn’t wait to show off their jewelry. 7. 公众关注的中心再次转移到了城市环境的变化问题。 Public interest has once again shifted its focus to the changes in the urban environment. 8. 新型列车可以以500公里左右的时速平稳地行驶,相比之下,那些旧车显得又慢又笨拙。 The n

16、ew type of trains can run smoothly at the speed of about 500 kilometres per hour; in contrast, the old ones are slow and clumsy. Unit6 1. 大厅里回响着小号独奏的乐曲声。 The hall resonated with the notes of the trumpet solo. 2. 我想想得出母亲在听到儿子死讯是那张苍白的脸。 I saw, in my mind’s eye, the pale face of the mother when

17、she heard the news of her son’s death. 3. 他走路的样子使我想起他父亲也是这样走路的。 The way he walks reminds me of the way his father used to walk. 4. 我把日期搞错了。所以到达的日期不对了。 I mixed the dates up and arrived on the wrong day. 5. 听到女儿被牛津大学录取,她心中充满自豪。 Her heart swelled with pride when she learned that her daughter had

18、been admitted by Oxford University. 6. 理论上来说,全体公民都有权直接获取信息,而不必等候政府或媒体的过滤。 Theoretically speaking, the whole population should have direct access to information without waiting for its being filtered by the government or the media. 7. 在此次总统选举中,民主党发动了一场拉拢女性选民的宣传活动。 Democrats have launched a campai

19、gn to win women voters over in this presidential election. 8. 他继承父亲的产业后,便沉溺于声色犬马之中。 After he inherited his father’s estate, he was immersed in all kinds of sensuous pleasures. Unit7 1. 为了你的家庭,你要三思而后行,不要冒那么多的风险。 For the sake of your family, you should look before you leap and not take so many

20、risks. 2. 昨晚喝了太多的酒,我感到有点不舒服。 I feel a bit out of sorts after last night’s heavy drink. 3. 他的父亲找了无数的门路,帮他在一个已经臃肿不堪的政府机构找到一个职位。 His father pulled endless wires and got him a position in an inflated government department. 4. 如果你仔细读这封信,就会在字里行间发现他的真正用意。 If you read his letter carefully, you can fin

21、d his real intention between the lines. 5. 我知道我对他真是无理透顶,但我为自己找了各种理由。 I knew I was downright rude to him, but I found excuses for myself. 6. 过去杰出的人物有很多是出类拔萃的多面手,像Leonardo da Vinci就集画家与发明家于一身。 Many of the outstanding figures of the past were exceptionally versatile men. Leonardo da Vinci, for inst

22、ance, rolled a painter and an inventor into one. 7. 遭受了多年失眠的折磨后,他终于自杀了。 He finally killed himself after being under the torment of insomnia for many years. 8. 他惊讶得说不出话来。 He was dumb with amazement. Unit8 1. 探照灯的光柱掠过漆黑的水面。 Searchlights fingered across the black water. 2. 自从这座大厦发生了一起抢劫案之后,守夜

23、人就更加小心了,他每小时都要巡视一次。 Since a robbery happened in this building, the night watchman has become more careful and makes his rounds once every hour. 3. 虽然已经没有任何力量支持他了,他依然坚持自己的计划。 He stuck to his plan, though there was nothing left to prop him up. 4. 他被警方雇佣刺探恐怖分子的活动。 He is paid by the police to spy o

24、n the activities of the terrorists. 5. 总有一天他们会接受这个残酷的现实的。 In time they will come to accept the harsh reality. 6. 那个人的行为非常可可疑。他假装睡觉,却不是窥视过往的行人。 That man’s behavior looks very suspicious. He is pretending to sleep, but now and then he steals furtive glance at the passers-by. 7. 这个国家近几年发生的社会、经济变化如

25、此彻底,使所有邻国相形见绌。 The social and economic changes that have taken place in this country are so sweeping that it has dwarfed all its neighbours. 8. 在拂晓前昏暗的光线中,我看到一个黑影挡在门口。 In the dim light of the daybreak, I saw a dark shape looming athwart the door. Unit9 1. 随着经济的发展,大量农民从乡村涌入城市打工。 With the deve

26、lopment of economy large numbers of farmers flooded from the countryside into cities to seek a job. 2. 他年纪虽小,但评委们一致认为他在本次国际钢琴比赛中的表现已经接近完美。 Young as he is, all judges share the opinion that his performance at the international piano competition has come close to perfection. 3. 也许是因为喝了烈性酒的关系,她去伦敦的路

27、上一直恍恍惚惚的。 Perhaps because of the spirits she had drunk, she was in a daze all the way to London. 4. 在这个山区疗养所你会找到全国最好的气候。 In this mountain retreat you can find the best climate in the country. 5. 他倚到座位上,浑身放松,细细体味那份舒适。 He leaned back into his seat and relaxed, savoring the comfort. 6. 让这对年轻夫妇引以为

28、荣的是他们的孩子3岁就能背诗了。 What makes this young couple proud is that their child could recite poems from memory at the age of three. 7. 他当众重复了他私下说过的话。 He repeated in public what he had said in private. 8. 建立一个充满生机和爱的家庭需要全家人的共同努力。 A family vibrant with life and love is to be built with the joint efforts

29、of all its members. Unit10 1. 政府承诺将不遗余力地支持我们的环保项目。 The government promises that it will spare no effort to support our environmental protection projects. 2. 她来之前对中国的历史、地理和文化一无所知。 She had no knowledge of Chinese history, geography and culture before she came to China. 3. 幼儿园里燃气的大火危及23个孩子的生命。

30、 The fire that broke out in the kindergarten endangered 23 children’s lives. 4. 我们竭力把他从那个话题上扯开,因为我们知道他会泄露机密。 We tried our best to head him off the topic, because we knew he would reveal confidential information. 5. 演讲人洪亮的声音在大厅里回荡。 The sonorous voice of the speaker is echoing around the hall. 6.

31、 勤勉和忠诚有时可以弥补能力不足。 Industry and loyalty sometimes compensate for the lack of ability. 7. 就我所知,他是从激烈的竞争中挣脱出来的少数人之一。 As far as I know, he was one of the few people who got out of the rat race. 8. 他留下了一些士兵来清除敌人的最后阵地。 He left a few men behind to clean up the last of the enemy positions. Unit11 1

32、 我整个上午的工作都由于那件不幸之事而陷于停顿。 My whole morning’s work has been put out of gear by that mishap. 2. 他躲在树丛中,终于甩掉了追赶的人。 By hiding himself among the bushes, he at last flung off his pursuers. 3. 我们应该尽力消除制度中不公平的东西。 We must make every effort to wipe out the injustice in the system. 4. 士兵们坚守在那个孤立无援的阵地上,直到

33、援兵到来。 The soldiers held on to that isolated position until reinforcements arrived. 5. 在所有的事实面前,他不得不承认偷了那份绝密文件。 In front of all the facts, he was compelled to admit that he had stolen that confidential document. 6. 他不会说英语,这使他在参加国际会议的时候处于不利地位。 His inability to speak English puts him at a disadvan

34、tage when he attends international conferences. 7. 这个地方几英里内都看不到人,这使我感到十分孤独。 Here there was no one in sight for miles, which made me feel very lonely. 8. 1945年5月初,即使是希特勒最狂热的支持者也都明白“千年帝国”是注定要毁灭的。 At the beginning of May 1945, it was clear even to the most zealous of Hitler’s followers that his “Th

35、ousand-Year Reich” was doomed. Unit12 1. 这部电影讲的是一个上了年纪的女人和一个与她交朋友的年轻护士的故事。 The film is about an elderly lady and a young nurse who befriended her. 2. 在家庭这个社会细胞中,作为母亲和妻子,妇女充当默默无闻却很重要的角色。 In a family, a cell of society, women as mother and wife play an unregarded but important role. 3. 经历了多次荣枯

36、盛衰、历史变迁,它现在是一个充满生机和活力的城市。 Having experienced many changes of history, many rises and falls of fortune, it is at present a city vibrant with life and energy. 4. 当地的俱乐部已被降级编入乙级队。 The local club has been relegated to the second division. 5. 董事会正在调查总经理是否有严重违背职业操守的行为。 The board is investigating whet

37、her the general manager has been guilty of serious professional misconduct. 6. 我们不能以现代的观点去解释他的话,而应理解他作为一个作家的时代局限性。 We can not interpret his words in a modern light, but must understand the limitations imposed on him by the time in which he wrote. 7. 尽管这证据是我们不得不承认的事实,陪审团仍然宣判他没有犯诈骗罪。 The jury pron

38、ounced him innocent of fraud, though the evidence against him is a fact to which we can not close our eyes. 8. 泰坦尼克号的悲剧不会在现代社会上演。船上的电脑能够自动改变航线,更不用说提前发现冰山了。 The tragedy of the Titanic can never occur in modern society. The shipboard computer can automatically alter the course, let alone discover an

39、 iceberg in advance. Unit13 1. 尼日利亚的石油工业饱受腐败困扰。其结果是油价上涨,人权遭到践踏。 Nigeria’s oil industry is beset with corruption. The result is higher oil prices and human rights abuses. 2. 我们非常清楚所面临的挑战有多严重、多巨大。 We’re under no illusions about the seriousness and the size of the challenge. 3. 即使你拒绝我们的建议,我也想对你

40、的无知谈谈看法。 Even if you refuse our suggestion, I still want to say something in regard to your ignorance. 4. 我们注意到他的诗句如何打动了她的心。 We have noticed how his poem went home to her heart. 5. 如果这个世界上都是坦白正直的人,我们就能避免许多无休止的争论! If the world were populated with all upright men, we would be able to refrain from

41、 many ceaseless arguments. 6. 不要奢望迅速完事,因为想要快点完成任务,就不可能把事情做得很彻底。 Do not be desirous of having things done quickly. Desire to have things done quickly prevents their being done thoroughly. 7. 守在大钟附近的士兵是不会被诱离他的哨位的。 The guard near the big clock cannot be decoyed away from his post. 8. 每天按时散步也许是延长老年

42、人生命的最可行的运动方式之一。 Taking a regular walk every day is probably one of the most feasible forms of exercise to prolong life for the elderly. Unit14 1. 国会有责任确保在诉诸武力之前已经用尽所有的和平手段。 Congress has the responsibility to ensure that all peaceful options are exhausted before resorting to war. 2. 我们10点钟下班,由

43、夜班接手。 We stop work at 10 o’clock, and then the night shift takes over. 3. 我十分天真地把信息给了他,没想到他会用它来图谋私利。 I gave him the information in all innocence without realizing he would use it for his personal gain. 4. 他不用服国家兵役,因为他从事的是免于征兵的职业。 He was exempt from national service because he was in a reserved

44、occupation. 5. 他感到莫名奇妙的不安。 He was seized with a restlessness he could not account for. 6. 那样的房子我都租不起,更不用说买了。 I can’t afford to rent a house like that, let alone buy it. 7. 她属于那类关于我行我素的人。 She belongs to that kind of people who are accustomed to having their own way. 8. 他在尘世间所拥有的财产总共不过随身衣物而已。 His total worldly possessions amounted to the clothes he stood up in.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服