1、
礼貌语(丁寧語) 所谓礼貌语是指将语言说得更礼貌、更优美、更有涵养的语言,是敬语当中最简单的一种。 Ⅰ「~です」/「~ます」/「~でございます」 在词尾带有「です」「ます」「でございます」是礼貌语的代表。其中,「です?ます」是礼貌语的基础。 ● 「~です」 上海産業です。/这里是上海产业。 上海の生まれです。/我是上海出生的。 ● 「~ます」
2、 雨が降っています。/在下雨。 ● 「~でございます」(接待客人等场合使用的礼貌说法。) 営業は6時まででございます。/营业时间是到6点。 Ⅱ在前面加「お」或「ご」等接头词(美化语) ● 带「お」的词语 お顔 お名前 お仕事 お食事/ お忙しい お電話(する) ● 带「ご」的词语 ご用 ご予定 ご職業 ご理解 ご返事/ ごゆっくり ご案内(する) 注:大多数情况下,片假名前不接「お」或「ご」等接头词。&nb
3、sp; Ⅲ「お/ご~さま」的句型 先日はご馳走さまでした。/上次承蒙您的款待。 昨日はお世話さまでございました。/昨天承蒙您关照了。 おかげさまで元気です。/托您的福,我很好。 Ⅳ在工作中常用到的正式说法(礼貌语) 一般用语/正式用语 うちの会社/当社、弊社、私ども (本公司) あなたの会社/御社、貴社、そちら様 (贵公司) あなた/そちら様 (您) この人/この方、こちらの方 (这位) この人たち、先生たち/この
4、方々、先生方 (各位、各位老师) みんな/皆様 (诸位) お客さん/ (顾客) だれ/どなた、どちら様 (哪位) こっち、そっち、あっち/こちら、そちら、あちら (这边、那边、那边) どこ、どっち/どちら (哪边) どう/ (如何) どんな/どのような (什么样的) いくら/いかほど、おいくら (多少钱) 今/ただ今 (此时) 今度/この度、この程、今回 (此次) さっき/先程 (刚才)
5、 後で/後ほど (稍后) これから/今後 (今后) 早く/早めに (提前) すぐに/直ちに、早速、早急に (立即、立刻、火速) すぐに交換します。/直ちに交換いたします。(立即更换。) 今日/本日 (今天、本日) 明日「あした」、明日「あす」/明日「みょうにち」 (明天) 明後日「あさって」/明後日「みょうごにち」 (后天) 次の日/翌日 (第二天、次日) 次の次の日/翌々日 (第三天) 昨日「きのう」/昨日「さ
6、くじつ」 (昨天) 一昨日「おととい」/一昨日「いっさくじつ」 (前天) この間/先日 (前些日子) 今日の夜/今晩、今夜 (今晚、今夜) 夕べ/昨晩、昨夜 (昨晚、昨夜) 今朝/今朝ほど (今天早晨) 明日の朝/明朝「みょうちょう」 (明天早晨) 今年/本年 (今年) 去年/昨年 (去年) (お客様に)誰ですか。/どちら様でしょうか。 (哪一位) 課長、社長が呼んでますよ。/課長、社長がお呼びです。 (课长,社长在喊您。)
7、 席にいません(社内)。/席を外しております。 (离开座位了。) 会社にいません(社外)。/出かけております、外出しております、外出中でございます。 (外出了。) いい/よろしい、結構 (很好、可以) もう一度/改めて (重新) すごく、とても/たいへん、非常に (相当、非常) 本当に/誠に (实在、真的) ちょっと、少し/少々 (稍微) 少し待ってください。/少々お待ちください。 (请稍候。) はい、わかりました。/ (好,我知道了。)
8、 その件はわかりません。/その件はわかりかねます。 (我不清楚那件事。) それはできません。/それはいたしかねます。 (那个很难做。) そうします。/そのようにいたします。 (照那样办。) はい、そうです。/はい、さようでございます。 (对,就是那样。) これでいいですか。/これでよろしいでしょうか、これでよろしゅうございますか。 (这样可以吗?) (商品が)ありません。/切らしております。 (脱销了。) 冷たい水/お冷「おひや」 (冰水。) 敬语(尊敬語)
9、 尊敬语是说话人为了对听话人以及谈话中出现的人(长辈、上司以及不了解的人)表示敬意,抬高其动作或状态等时所使用的语言。 Ⅰ お/ご+Vます形+になります。 ● 社長はいつ会長にお会いになりますか。 (社长什么时候与会长会面呢?) ● あの方はいつも中国語でお話になります。 (那位总是用中文说话。) ● しばらくお待ちになりますか。 (你要等等吗?) ● 課長はもうお帰りになりました。 (
10、课长已经回去了。) ● 明日、工場をご見学になります。 (明天去参观工厂。) Ⅱ 特别形式的尊敬语(本身就具备尊敬意思的特殊动词) 礼貌语/特殊的尊敬语 行きます/いらっしゃいます(去)、おいでになります(前往) 来ます/いらっしゃいます(来)、お越しになります(驾到/惠顾)、お見えになります(光临)、おいでになります(莅临) います/いらっしゃいます(您在)、おいでなります(您在) します/なさいます(从事/担任) 食べます、飲みます/
11、召し上がります(吃/喝) 知っています/ご存知です(知道) 言います/おっしゃいます(讲) 見ます、読みます/ご覧になります(看/阅读) 知っています/ (知道) くれます/くださいます(给我) 着ます/お召しになります(穿) Ⅲ 「~れます」「~られます」 形式和被动动词相同,同样表示尊敬。像「話される」、「言われる」那样,因为使用「れる」所以也叫「れる敬语」。&nbs
12、p; 礼貌语/れる敬语 書きます/書かれます(写) 喜びます/喜ばれます(喜悦) 読みます/読まれます(阅读) 買う/買われます(购买) 見ます/見られます(看) する/されます(做) 来る/来られます(来) 見学する/見学されます(参观) 注:表示行为的绝大多数动词都能用「れる敬语」的形式表示尊敬。但是,与「れる敬语」相比,「お(ご)~になります」以及「特別な尊敬语」要更加礼貌。 &
13、nbsp; 另外,由于「れる敬语」中的「れる」也被应用于被动态和可能态,所以比较容易产生误解。对上级说「これ、食べられますか」,即使是“用餐吗”的意思来询问,也很容易被误解为“能吃吗”的可能之意。所以最好用其特别形式「召し上がる」表示敬意。 Ⅳ お/ご+Vます形+ください ● こちらでお待ちください。 (请您在这里稍候。) ● これをお使いください。 (请您用这个。) ● どうぞお座りください。 (您请坐。) ● いつでもご連絡ください。
14、 (请随时联络。) ● 今後ともご指導ください。 (今后也请多多指导。) 自谦语(謙譲語) 自谦语是通过降低自己以及自己一方的人的行为,最终实现向对方表达敬意的语言。 Ⅰ お/ご+Vます形+します ● これからサンプルをお届けします。 (现在给您送样品过去。) ● 私が駅までお送りします。 (我把您送到车站。) ● コーヒーをお入れしましょう。 (我
15、给您冲咖啡吧。) ● 私が工場をご案内します。 (我带您参观工厂。) ● 今後の計画についてご説明します。 (关于今后的计划,我给您说明一下。) 注:「います」、「見ます」、「します」、「来ます」等有特殊自谦语的动词,不采用「お/ご~します」的形式。 Ⅱ特殊形式的自谦语(这些词本身就具有谦让的意思) 礼貌语/特殊形式的自谦语 行きます、来ます/参ります、伺います(去/来) います/おります(在) します/いたします(做)
16、 言います/申します、申し上げます(说) 食べます、飲みます/いただきます(吃/喝) もらいます/いただきます、頂戴します(接受) 会います/お目にかかります(见面) 見ます、読みます/拝見します(拜见/拜读) 借りる/拝借します(借) 見せます/お目にかけます、ご覧に入れます(出示) 聞かせる/お耳に入れます(让...听) 聞きます/伺います、承ります(询问) 訪ねます、訪問します/伺います(拜访) 知っています/存じています(知
17、道) 知りません/存じません(不知道) Ⅲ お/ご+Vます形+いたします ● 課長、お荷物を車までお持ちいたします。 (课长,我带您把行李拿到车上吧。) ● お客様を応接室までご案内いたしました。 (我把客人带到了接待室。) 注:「お/ご~いたします」是比「お/ご~します」更礼貌的说法。 Ⅳ お/ご+Vます形+申し上げます ● 今後ともよろしくお願い申し上げます。 (今后还请您多多关照。) ●
18、 早急にご連絡申し上げます。 (匆匆跟您联系。) 注:这是一个郑重的自谦表达方式。 Ⅴ お/ご+Vます形+いただく ● 2日にお送りいただきたいと思います。 (我想请您2号寄出。) ● ぜひ展示会にご参加いただきたいと思います。 (想请您务必参加展览会。) 注:在接受对方恩惠时使用这种表达, Ⅵ お/ご+Vます形+願います ● 念のためお調べ願います。 (为了慎重起见,请调查。)
19、 ● 工場内ではタバコはご遠慮願います。 (工厂内请勿吸烟。) 注:在拜托长辈或上司时使用。 双重敬语(二重敬語) 有时为了追求表达上的郑重程度,反倒可能会把敬语用过头。这种在一个词里面同时使用两种尊敬语的错误被称为「二重敬語」(双重敬语)。 例:(誤)社長がいらっしゃられています。 <「いらっしゃる」加「れる」的双重敬语> (正)社長がいらっしゃっています。 (誤)社長がお帰りになられました。 <「お帰りになる」加「れる」的双重敬语> (
20、正)社長がお帰りになりました。 综合练习: 1.社長はいつも何時ごろねますか。 (社长平时几点睡觉?) 2.そこに田中さんはおりますか。 (田中先生在那里吗?) 3.面会の人が参りました。 (碰面的人来了。) 4.課長、この報告書を拝見してください。 (科长,请看这个报告。) 5.この件については何も聞いておりませんが。 (关于这件事我什么也没听说。) 6.私のお父さんがっていました。 (我爸爸说了。) 7.電話くれるように、伝えてください。 (请转告他,给我回个电话。) 8.来週会いたいのですが、都合はどうですか。 (
21、下周想见个面,你有空吗?) 9.何の用でしょうか。 (什么事啊?) 10.ファックスで送ってもいい? (用传真发可以吗?) 答案: 1.社長はいつも何時ごろお休みになりますか。 2.そちらに田中さんはいらっしゃいますか。 3.ご面会の方がいらっしゃいました。/お見えになりました。 4.課長、この報告書をご覧になってください。 5.この件については何も伺って(承って)おりませんが。 6.私の父が申しておりました。 7.お電話くださるように、お伝えいただけませんか。 8.来週お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。 9.どのようなご用件でしょうか。 10.ファックスでお送りしてもよろしいでしょうか。 6






