ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:41 ,大小:57.30KB ,
资源ID:11423574      下载积分:12 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11423574.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(新版现代西班牙语第一册课文翻译.doc)为本站上传会员【快乐****生活】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

新版现代西班牙语第一册课文翻译.doc

1、Unidad 1 Texto I. 第一部分 ¿Cómo te llamas? 你叫什么名字? Ana: Hola, buenos días. 你好,早上好。 Paco: Buenos días. Yo soy Paco. Y tú, ¿cómo te llamas? 早上好。我是巴科。你呢?你叫什么名字? Ana: Yo me llamo Ana. Ellos son mis amigos, ella se llama Susana y él se llama Tomás. 我叫安娜。他们是我的朋友们,她叫苏珊娜,他叫托马斯。 Paco: ¿Son ustedes es

2、pañoles? 您们是西班牙人吗? Ana: Yo soy española. Susana es cubana y Tomás, chileno. 我是西班牙人。苏珊娜是古巴人,托马斯是智利人。 Paco: Encantado de conocerlos. 很高兴认识您们。 Ana: Mucho gusto. ¿Es usted profesor? 很高兴认识您。您是老师吗? Paco: Sí. soy profesor de chino. 是的,我是中文老师。 Ana: Ah. usted es nuestro profesor de chino. Entonces,

3、 somos sus alumnos. 哦,您是我们的中文老师。那么,我们就是您的学生。 TEXTO II. 第二部分 ¿Quién es el chico? 那个小伙子是谁? Ana y Li Meilan son amigas. Ana es mexicana y Li Meilan es china. Las dos son estudiantes. 安娜和李美兰是朋友。安娜是墨西哥人,李美兰是中国人。她们俩都是学生。 Ana: Meilan, ¿eres amiga de esos jóvenes? 美兰,你是那些年轻人的朋友吗? Li: Sí, soy ami

4、ga de ellos. 是的,我是他们的朋友。 Ana: ¿Quién es ese chico? ¿Se llama Manolo? 那个小伙子是谁?他是叫马诺罗吗? Li: Sí, él se llama Manolo. 是的,他叫马诺罗。 Ana: ¿Es cubano? 他是古巴人吗? Li: No. no es cubano. Es panameño. 不是,他不是古巴人。他是巴拿马人。 Ana: ¿No se llama Elena esa chica? 那个女孩是叫艾琳娜吗? Li: No, no se llama Elena. Ella es Susa

5、na. 不是,她不叫艾琳娜。她是苏珊娜。 Ana: ¿Son novios? 他们是男女朋友吗? Li: ¿Quiénes? ¿Elena y Manolo? ¡Qué va! Solo son amigos. 谁们?艾琳娜和马诺罗?什么呀!他们只是普通朋友。 Unidad 2 Texto I. 第一部分 ¿Cómo estás? 你好吗? Mario, Carmen y Fernando son tres chicos latinoamericanos. 马里奥,卡门和费尔南多是三个拉丁美洲的孩子。 Mario es mexicano. Carmen es ar

6、gentina y Fernando es de Cuba. 马里奥是墨西哥人。卡门是阿根廷人,费尔南多来自古巴。 Él es el novio de la chica. Los tres son estudiantes. Su profesor se llama Carlos Ramírez. 他是这个女孩的男朋友。他们三个都是学生。他们的老师叫卡洛斯.拉米雷斯。 Mario: Buenas tardes, profesor Ramírez. 马里奥:拉米雷斯老师,下午好。 Ramírez: Buenas tardes. Mario. ¿Cómo estás? 下午好。马里奥,

7、你好吗? Mario: Bien, gracias. Le presento a mis amigos: Carmen y Fernando. 我很好,谢谢。我向您介绍我的朋友们:卡门和费尔南多。 Ramírez: Mucho gusto. 很高兴认识你们。 Fernando: Mucho gusto. 认识您很高兴。 Carmen: Encantada. 很高兴认识您。 Ramírez: ¿De dónde son ustedes? ¿Son también mexicanos? 各位都来自哪?你们都是墨西哥人吗? Fernando: No. Carmen es arg

8、entina y yo soy de Cuba. Los tres somos latinoamericanos. 不是的。卡门是阿根廷人,我来自古巴。我们三个都是拉丁美洲人。 Pero ahora estamos en China. Estudiamos chino. Profesor, ¿es usted también latinoamericano? 但是现在我们都在中国。我们在学习中文。老师,您也是拉美人吗? Ramírez: No. soy español. Enseño nuestra lengua en una universidad de este país. Per

9、o también enseño chino a los hispanohablantes. 不是,我是西班牙人。我在这个国家的一所大学里教西班牙语。但是我也教说西语的人中文。 Texto II. 第二部分 Ocupados, ¡pero contentos! 很忙,但是很开心! Víctor, Pablo y Pilar son latinoamericanos. 维克托,巴布罗和皮拉尔是拉丁美洲人。 Yo soy china. Los cuatro somos amigos. Ahora estamos en Alemania. 我是中国人。我们四个是朋友。现在我们都

10、在德国。 Somos estudiantes. Estudiamos alemán. 我们都是学生。我们在学习德语。 Tenemos muchas clases todos los días y estamos siempre muy ocupados, pero contentos. 我们每天都有很多课,我们总是非常忙,但是我们很开心。 ¿Me preguntas quién es nuestro profesor? Pues tenemos varios: tres hombres y cuatro mujeres. 你问我谁是我们的老师?我们有好几个老师:三个男老师和四个女老

11、师。 Unidad 3 Texto I. 第一部分 La casa de Juan 胡安的家 La casa de Juan tiene muchas habitaciones y está en Lima, Perú. Toda su familia vive en ella. 胡安的家在秘鲁的利马,有很多房间。他们一家人都住在那。 El padre de Juan es médico. Trabaja en un hospital. Su madre es profesora. Enseña inglés en un colegio. 胡安的爸爸是医生。他爸爸在一家医院

12、工作。他妈妈是老师,在学校里教英语。 Juan tiene dos hermanos: una chica y un chico. Son menores que él. 胡安有两个兄弟:一个女孩,一个男孩。他们都比胡安小。 Van al colegio. Los abuelos, ya muy mayores, no trabajan. 他们上学。他们的祖父母现在都很老了,已经不工作了。 Juan estudia bachillerato (la secundaria). Todos los días se levanta muy temprano. 胡安在读中学(高中)。他每天

13、都起得很早。 Se baña, se cepilla los dientes y se peina. 洗澡,刷牙,梳头。 Después de desayunar, primero lleva a sus hermanos al colegio (la escuela) y luego toma un autobús para ir al instituto (a su centro de estudios). 吃过早饭后,他首先要送弟弟妹妹上学(小学),然后再乘坐公交车去上学。 Por la mañana tiene cuatro clases y por la tarde, ta

14、mbién cuatro. 上午有四节课,下午也是有四节课。 Todo el día está muy ocupado, por eso regresa a casa muy tarde. 他一整天都很忙,因此很晚才回家。 Unidad 3 Texto II. 第二部分 ¿Cuántos son en tu familia? 你家有几口人? Señora: Hola, chico, eres José, ¿no? 孩子你好,你是何塞,对吗? José: Sí, señora, buenos días. Soy José. 是的,女士。早上好。我是何塞。 Señora

15、 ¿De dónde eres? Pareces latinoamericano. 你是从哪来的?你看起来像拉美人。 José: Sí, soy peruano y vivo en Lima. 是的,我是秘鲁人,住在利马。 Señora: ¿Es grande la ciudad de Lima? 利马这座城市大吗? José: Sí. es una ciudad bastante grande. 大,利马是一座相当大的城市。 Señora: Vives allí con tu familia, ¿verdad? 你和你的家人住在那,对吗? José: Sí. señor

16、a. 是的,女士。 Señora: ¿Cuántos son? 几口人啊? José: Somos siete: mis abuelos, mis padres, mis hermanos y yo. 我们有七口人:我的祖父母,我的父母,我的兄弟们和我。 Señora: Supongo que tu casa es grande. 我想你家一定很大。 José: Sí, tenemos una casa con una sala de estar, cuatro dormitorios, una cocina y dos cuartos de baño. 是的,我们家有一个客

17、厅,四间卧室,一个厨房和两个卫生间。 Señora: ¿Estudias en la universidad? 你在上大学吗? José: ¡Qué va! Estoy todavía en el bachillerato. Mis hermanos van a un colegio. 哪里呀!我还在读高中。我的弟弟们在读小学。 Todos los días me levanto muy temprano, tomo el desayuno y llevo a mis hermanos a su colegio. 我每天起得都很早,吃早饭然后送我的弟弟们上学。 Luego, to

18、mo un autobús y me voy a mi instituto. 然后我乘坐公交车去学校。 Señora: ¡Qué día tan recargado! Todo el tiempo estás ocupado. 多充实的一天啊!你总是那么忙。 Unidad 4 TEXTO I. 第四单元 课文一 ¿Por qué no me hablas más de tu vida? 你为什么不多和我说说你的生活呢? Yolanda: Hola, José. ¡Tú también en España! ¡Que casualidad! 尤兰达:何塞你好。你也在西班

19、牙,多巧啊! José: ¡Qué alegría de volver a verte! ¿Qué haces por aquí? 何塞:很高兴又看见你了!你在这干什么呢? Yolanda: Vengo a un curso de verano. España organiza estos cursos todos los años. ¿Y tú? ¿Llevas mucho tiempo aquí? 尤兰达:我来上一个暑期班。西班牙每年都组织这种培训班,你呢?你在这很长时间了吗? José: Sí, llevo año y medio en una universidad del

20、país. Estoy en un curso de doctorado. 何塞:是的,我在这个国家上大学一年半了。我在读一个博士培训班。 Yolanda: ¡Doctorado! ¡ Y yo sin saberlo! ¿Por qué no me hablas más de tu vida? 尤兰达:博士!我都不知道这事!你怎么不和我多说说你的生活呢? José: En realidad no hay mucho que decir. 何塞:事实上没什么好说的。 Todos los dias hago lo mismo: me levanto a las siete en pu

21、nto, me baño, me cepillo los dientes, me peino y luego voy al comedor de estudiantes a tomar el desayuno. 我每天做的事都一样:我七点钟准时起床,洗澡,刷牙,梳头,然后去学生食堂吃早餐。 Como las clases no comienzan hasta las nueve, todavía tengo tiempo para leer. 因为直到九点才开始上课,所以我还有时间读读书。 Repaso las lecciones estudiadas y me preparo par

22、a las nuevas. 我复习学过的课程,还预习新课。 A las ocho y media salgo de la residencia y voy a la facultad en metro. 八点半我从住处出来,坐地铁去系里。 Yolanda: ¡Vaya horario más apretado! ¡Y eso, antes de comenzar la jornada real! 尤兰达:多紧张的时间表啊!这还是在正式日程之前的安排。 José: Pues ya ves. Al mediodía, almuerzo en un comedor del campus.

23、 Después me quedo en la biblioteca casi toda la tarde para estudiar. 何塞:你都知道了。中午的时候我在校园的食堂吃午饭。然后,几乎整个下午我都待在图书馆里学习。 Unidad 5 Texto I. 课文一 Te invito a cenar 我请你吃晚餐 Buenas noches. Enrique. ¿Adónde vas con tanta prisa? 安立奎,晚上好。你这么着急要去哪啊? Voy a comprar algo y temo llegar tarde a la tienda. Ci

24、erra a esta hora. 我要去买点东西,我怕到商店就晚了。商店这时候关门。 ¿Puedes hacerlo mañana? Hoy es mi cumpleaños. Quiero invitarte a cenar. 你能明天买东西吗?今天是我的生日。我想请你共进晚餐。 ¡Felicitaciones! Muchas gracias. Me alegra celebrar mis dieciocho años con un amigo. Y tú. ¿cuántos años tienes? Diecinueve. Como ves, soy un poco mayor

25、que tú. En realidad, casi somos de la misma edad. ¡Ya! Llegamos al restaurante. ¿Entramos? Sí. ¿ves? Allá hay una mesa libre. ¿Nos sentamos allí? 生日快乐!十分感谢。我很高兴能和朋友一起庆祝我的十八岁生日。你呢,你多大了?我十九岁。你看,我比你大一点。实际上咱们几乎差不多大小。到了!我们到饭店了,进去吧?好的。你看见了吗?那边有一张空桌子,我们坐那怎么样? Me parece bien. Eh. camarero, la carta, por f

26、avor. Gracias. ¿Que nos recomienda? 我觉得坐那很好。嗯,服务员,请拿菜单来。谢谢,你给我们推荐什么菜呢? Mmm, tenemos una buena sopa de marisco. 嗯,我们有一种很棒的海鲜汤。 Entonces, pedimos una sopa de marisco. ¿Qué te parece, Enrique? 那么,我们就点一份海鲜汤。安立奎你觉得怎么样呢? Me parece muy bien. Y de segundo, voy a pedir algo de carne. 我认为很好。然后,我要点一些肉类。

27、 Y yo. pescado. ¿Pedimos también una ensalada de verduras para los dos? Buena idea. 我点鱼。我们再点一份两人吃的蔬菜沙拉怎么样?好主意。 Y para beber, ¿qué quieren? 喝的呢,您们想要喝什么? No vamos a celebrar un cumpleaños sin vino, ¿pedimos una botella? 过生日咱们就得喝点酒,我们点一瓶酒吗? ¡Cómo no! Un vino tinto y agua mineral. 怎么能不点酒呢!来一瓶红葡萄

28、酒再来一瓶纯净水。 Y el postre, ¿lo piden ahora o después? 甜点呢,您们是现在点呢还是过一会儿再点? Lo vamos a pedir más tarde. 我们过一会儿再点吧。 Javier, muchas gracias por la invitación. 哈维尔,非常感谢你的邀请。 De nada. Es un placer. 别客气。很高兴请你。 Unidad 5 TEXTO II. 课文二 Yolanda cumple diecinueve años 尤兰达满十九岁了 Hoy es el cumpleaños d

29、e Yolanda. Cumple diecinueve años. 今天是尤兰达的生日。她满十九岁了。 Para celebrarlo, invita a sus compañeros a almorzar en casa. 为了庆祝生日尤兰达邀请了她的伙伴们在家里吃午饭。 Es un día de mucho trabajo para ella. 对于她来说这一天有很多事要做。 A las nueve y media de la mañana empieza a ayudar a su madre en la cocina. 上午九点半她就开始在厨房帮妈妈。 A las o

30、nce y cuarto, llegan los primeros invitados. 十一点一刻时第一波客人就到了。 Yolanda los recibe con mucha alegría. Ellos la felicitan. Yolanda, muy feliz, los lleva a la sala y los presenta a sus padres. 尤兰达热情的接待了他们。朋友们祝福了她。尤兰达非常高兴,她把朋友们带到了客厅并介绍给了父母。 Como todavía es pronto para almorzar, los chicos se sientan y

31、 se ponen a charlar. 由于还没到吃午饭的时间,孩子们就坐了下来开始聊天。 A la una y media, la madre invita a los amigos de Yolanda a sentarse a la mesa. Comienza el almuerzo. Hay muchos platos sabrosos. Todo el mundo levanta su copa para brindar. 一点半时,尤兰达的妈妈邀请她的朋友们坐到桌子旁。午饭开始了。有很多美味佳肴。所有人都举起酒杯干杯庆祝。 Unidad 6 Unidad 6 T

32、exto I. 第六单元第一课 Hora de almorzar 午饭时间 Pablo:¿Qué lees. Gloria? 你在看什么,Gloria? Gloria:Una novela de Vargas Llosa. 一本叫Vargas Llosa的小说。 Pablo:Es un escritor peruano, ¿verdad? Me gustan sus novelas. 是一个秘鲁作家,是么?我喜欢他写的小说。 Gloria:Me encanta su estilo moderno. 我很喜欢他现代主义的笔风。 Pablo:Mira,es mediodía

33、 hora de almorzar. ¿Por qué no recoges tus cosas y las metes en tu mochila? Vamos a comer algo. Tengo mucha hambre. 你看,正午了,午饭时间咯。为什么不收拾下你的东西,把它们塞到背包里呢?我们去吃点什么吧。好饿呀。 Gloria:Yo también un poco, pero antes quiero beber algo. Tengo mucha sed. 我也有点饿,但是在吃饭之前我想喝点什么。真的是太渴了。 Pablo:Por casualidad, tengo

34、una botella de agua. ¿I. a quieres coger? 真巧。我有一瓶水。你喝么? Gloria:Sí. gracias. Pablo 好的,谢谢。Pablo。 Pablo:De nada. 不客气。 Gloria:Pero, ¿dónde vamos a almorzar? ¿En la cafetería del campus? 但是,我们去哪儿吃饭呢?校园区的咖啡馆? Pablo:No. allí. no. Cerca de aquí hay un pequeño restaurante. ¿Vamos allá? 不要,我不要那里。这儿附近

35、有家小餐馆,我们去那儿吧? Gloria:Vamos. 走吧。 Unidad 6 Texto II. 课文二 Limpieza 清扫 Beatriz acaba de tener una fiesta con sus amigos. 贝艾特里斯刚刚和朋友们聚会完。 Después de despedirse de los invitados, regresa a la sala y la encuentra muy sucia y desarreglada. 在送走客人们后她回到了客厅,发现客厅又脏又乱, No le gustan la suciedad ni el de

36、sorden. Entonces se pone a trabajar. 她讨厌又脏又乱,所以开始打扫了。 Primero retira los platos, los vasos y las copas y los lleva a la cocina para lavarlos un poco más tarde. 首先她把盘子、水杯和酒杯撤下来送到了厨房里,等一下再刷。 Luego recoge los libros, los periódicos y las revistas para ponerlos después en la estantería. 之后她把书、报纸、和杂

37、志都捡了起来,然后放到书架上。 Toma un trapo mojado y friega con él las mesas y las sillas. 她拿了一块湿抹布擦桌椅。 Cuando termina, coge una escoba y comienza a barrer. 干完这之后她拿起扫把开始扫地。 Por último, saca una fregona y la pasa por todo el suelo. Al verlo todo limpio y arreglado, dice: " ¡Qué contenta me siento! Ahora puedo

38、 descansar" . 最后,她用拖布把地面都拖了一遍。当看到一切都干净整洁时她说道:"太高兴了!现在我能休息了。" Se sienta en el sofá. Saca una revista de la estantería y se pone a leer. Pero justo en este momento alguien llama a la puerta. Beatriz tiene que levantarse para ir a ver quién es. 她坐在沙发上,从书架上拿了一本杂志开始读了起来。但是就在这时突然有人敲门。贝艾特里斯不得不站起来去看看是谁在敲

39、门。 Unidad 7 Texto I. 课文一 Libros 书 Buenos dias. profesora, ¿la molesto? 老师上午好。我打扰您了吗? Buenos dias. ¿Molestar? ¡En absoluto! Pase. Está usted en su casa. 早上好。打扰?一点都没有。请进,您就把这当成自己家。 Gracias. Profesora, pienso hacer un trabajo sobre América Latina y vengo a pedirle prestados algunos

40、 libros en español. 谢谢。老师,我想做有关拉丁美洲的作业,所以我来向您求借一些西班牙语的书籍。 Tengo libros interesantes sobre el tema. Se los voy a prestar con mucho gusto, pero ¿por qué no escribe en este papel los títulos que necesita? 我有一些很有意思的关于此话题的书。我很乐意借给您,但是,您为什么不把需要的书名都写在这张纸上呢? Ya tengo la lista. 我都列好书单了。 Ah. viene prepa

41、rado. Entonces, vamos a mi estudio. 哦,您是有备而来的。那么,来我的书房吧。 (En el estudio) 在书房里。 ¡Oh, que maravilla! ¡Cuántas estanterías y todas llenas de libros! Tiene usted una biblioteca bien surtida. 哇,真壮观!这么多书柜而且还都装满了书!您有一个一应俱全的图书馆啊。 No es para tanto. Siempre compro libros. Lo hago porque tengo el hábito

42、de leer. Leo, sobre todo, obras literarias. 不至于吧。我倒是老买书。因为我有阅读的习惯。我读各个方面的书,文学著作。 Yo también. Pero ¿cómo compra los libros? ¿Va a la librería? 我也是。但是,怎么买那些书呢?您去书店里买吗? Algunas veces. Ahora, lo hago por Internet. 有一些是的。现在,我会在网上买。 Es un buen sistema. Así. ya no voy a la librería, y gano el tiempo.

43、 不错的方法。这样我就不去书店了,节省时间。 Es verdad. Comprar por Internet tiene esa ventaja. ¿Qué es eso? Perdón, llaman a la puerta. Voy a ver quién es. 确实。在网上买确实有那种优势。什么声音?不好意思,有人敲门,我去看看是谁。 (Luego) 过了一会儿 ¡Qué casualidad! Hablamos de Internet y justo me traen los libros que acabo de encargar por este medio. 真巧

44、我们在谈论网上购物,恰好这时有人给我送来了我刚刚从网上定的书。 ¿Puede esperarme un rato? Voy a pagar el servicio. 您能等我一下吗?我要去付款。 Unidad 7 Texto II 课文二 Comprar por Internet 网上购物 Hoy en día. es común hacer compras por Internet. 现如今,在网上买东西是很常见的事。 Casi todo el mundo lo hace, en especial, los jóvenes. 几乎所有人都网上购物,特别是那些年轻人。

45、 Sin embargo, algunas personas mayores se resisten a usar este servicio porque temen no hacerlo bien o ser estafadas. 但是仍然有一些年长的人拒绝用这种方法购物,因为他们害怕用不好网购的方法或者被欺骗了。 En realidad, ahora, más y más gente compra por Internet porque es un servicio que ofrece muchas ventajas y sirve para muchas cosas, sobr

46、e todo, para ganar tiempo. 事实上现在有越来越多的人在网上购物,因为这是一项优点很多的服务,而且能买到很多东西,尤其是能节省时间。 ¿Acaso puedes hacer los trabajos de casa y al mismo tiempo ir a comprar a la tienda? 难道你能一边做家务一边去商店购物吗? ¿Acaso puedes preparar la comida y al mismo tiempo limpiar la casa? 难道你能一边做饭一边打扫房间吗? Con el Internet no necesit

47、as ir a la tienda ni preparar la comida porque puedes pedir las cosas que quieres a la tienda y también comida a los restaurantes. 利用网络你就不需要去商店了,也不用做饭了,因为你可以在网上订你在商店想买的东西也能在饭店订餐。 ¿Quieres comprar una mesa, una silla, una botella de vino, una revista? 你想买桌子、椅子、红酒或者杂志吗? Todo esto lo puedes adquiri

48、r con solo teclear el ordenador (computadora). 所有你想要的东西只要你敲敲键盘就能得到。 Nosotros, los jóvenes universitarios, solemos comprar muchas cosas por Internet, sobre todo, libros. 像我们这样的年轻大学生习惯在网上买许多东西,我们尤其爱在网上买书。 Unidad 8 Texto I. 课文一 En la recepción del hotel (Recepción de un hotel. La recepcionist

49、a les entrega las llaves a los turistas y luego les dice) 在旅店接待厅(旅店接待厅。接待员把钥匙给了游客们,过了一会儿对他们说) Buenos días a todos. Bienvenidos. 大家早上好。欢迎光临。 Gracias. ¿Queda algo pendiente? 谢谢。还有什么要交代的吗? No. Ya pueden subir a sus habitaciones. 没有了。现在大家可以去自己的房间了。 ¡Mi maleta! ¿Dónde está mi maleta? 我的行李箱!我的行李箱

50、在哪? No grites. mujer. Mira al chico del carrito, él se encarga de subirnos los equipajes. 女士请别喧哗。看车那边的男孩,他负责照看行李。 La tuya es roja, ¿verdad? Está junto a la mía. ahí. debajo de los maletines, las mochilas y los bolsos de los demás. 你的行李箱是红的,对吗?和我的在一起呢,在那边,在别人的公文包、背包和口袋下面呢。 Perdón, señores, un mo

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服