ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:75.08KB ,
资源ID:11256904      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11256904.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(oldest-message-in-bottle最古老的瓶中信.docx)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

oldest-message-in-bottle最古老的瓶中信.docx

1、Oldest Message in Bottle: Behind History's Famous Floating Notes最古老的瓶中信:历史上著名的漂流瓶背后的故事 New find recalls "amazing paths" of drifting documents since ancient times. 新发现使人回忆起从古至今那些漂流文件的“神奇之旅”。 Found in a bottle set adrift 98 years ago, this document was part of an ocean-current study. 这份文件发现于

2、98年前投放的漂流瓶之中,是洋流研究的一个组成部分。 Jeremy Berlin National Geographic News Published September 18, 2012 作者:Jeremy Berlin 国家地理新闻 发布时间:2012年9月18日 Photograph courtesy Marine Scotland 感谢苏格兰海洋组织友情提供照片 Ensconced in a plain glass bottle, the scrap of paper drifted in the North Sea for 98 years. B

3、ut when a Scottish skipper pulled it from his nets near the Shetland Islands last April, he didn't find a lovelorn note or marooned sailor's SOS. 这一张装在玻璃片中的纸片,在北海中已经飘荡了98年。但当去年四月一名苏格兰船长在设德兰群岛附近从渔网中取下它的时候,他并没有看到一名失恋者的留言,抑或是困境中水手的求援。 "Please state where and when this card was found, and then put i

4、t in the nearest Post Office," read the message. "You will be informed in reply where and when it was set adrift. Our object is to find out the direction of the deep currents of the North Sea."Sorry, romantics.The message in a bottle found by Andrew Leaper—certified by Guinness World Records on Augu

5、st 30 as the oldest ever recovered—belonged to a century-old science experiment. 这张纸条上这样写道:“请写上你发现这张卡片的时间和地点,然后将它投递到离你最近的邮局。你会被回复告知漂流瓶是何时何地被投放的。我们的目的是为了研究北海深海洋流的运动方向。”不好意思,这真的一点儿也不浪漫。Andrew Leaper发现的这个漂流瓶,在8月30日由吉尼斯世界纪录确定为世界上最古老的漂流瓶,而它属于一项百年之前的科学实验。 To study local ocean currents, Capt. C. Hunt

6、er Brown of the Glasgow School of Navigation set bottle number 646B adrift, along with 1,889 others, on June 10, 1914."Drift bottles gave oceanographers at the start of the last century important information that allowed them to create pictures of the patterns of water circulation in the seas around

7、 Scotland," Marine Scotland Science's Bill Turrell explained in a statement. Turrell's Aberdeen-based government agency still keeps and updates Captain Brown's log. According to Turrell, Leaper's discovery—plucked just 9 miles (15 kilometers) from where Brown released it—is the 315th bottle recovere

8、d from that experiment. 为了研究当地的洋流,格拉斯哥航海学校的C. Hunter Brown船长在1914年6月10日投放了这个编号为646B的漂流瓶,同时投放的还有另外1889个。苏格兰海洋科学组织的Bill Turrell在一份声明中这样解释:“在上世纪初,漂流瓶带给了当时的海洋学家们重要的信息,这些信息让他们能够勾画出苏格兰附近海域的洋流运动模式。” Turrell在阿伯丁的政府机构仍然保存并更新着Brown船长的日志。据Turrell所说,Leaper发现漂流瓶的位置,距离Brown投放它的地方只有9英里(15公里)。那支瓶子是迄今为止第315个被发现的。

9、 Each one, Turrell explained, was "specially weighted to bob along the seabed," hopefully to be scooped up by a trawler or to eventually wash up on shore. Oddly enough, the previous record—a message in a bottle dating to 1917—was set in 2006 by Mark Anderson, a friend of Leaper's who was sailing the

10、 same ship, the Copious. "It was an amazing coincidence," Leaper said in a statement. "It's like winning the lottery twice." Turrell解释说,每个瓶子,都“被专门称重,能够漂浮在海床之上”,以便能够被拖网渔船打捞上来,或者被冲到海边上。最古怪的事情是,前世界纪录的保持者马克·安德森在2006年发现了一个1917年的漂流瓶;而他正是利普尔的朋友,且驾驶着同样一艘船——丰产号。利普尔说:“这是一个惊人的巧合,简直就像中了两次大乐透。” Current Histo

11、ry 洋流的历史 Of course, people have been putting messages in bottles for a lot longer than 98 years. Around 310 B.C., the Greek philosopher Theophrastus plopped sealed bottles in the sea to prove that the Mediterranean was formed by the inflowing Atlantic. (There's no record showing that he ever recei

12、ved a response.) 当然,人们使用把信息放进漂流瓶中这一方式的历史远远不止98年。在公元前310年,古希腊哲学家泰奥弗拉斯托斯投放了许多漂流瓶,来证明地中海是由大西洋流入内陆形成的。(历史上并没有他收到回应的记录。) In the 16th century, Queen Elizabeth I of England—thinking some bottles might contain secret messages sent home by British spies or fleets—appointed an "Uncorker of Ocean Bottles,"

13、 making it a capital crime for anyone else to open one.And in the 18th century, a treasure-hunting seaman from Japan named Chunosuke Matsuyama, shipwrecked on a South Pacific island with 43 shipmates, carved a message into coconut wood, put it in a bottle, and set it adrift. It was found in 1935—sup

14、posedly in the same village where Matsuyama was born. 16世纪,英格兰女王伊丽莎白一世认为某些瓶子里可能装着英国间谍或船队的秘密消息,于是专门指派了一名“漂流瓶开启者”,并将私自开启漂流瓶者判为死罪。18世纪,一名寻宝的日本船员Chunosuke Matsuyama和他的43名同伴,在南太平洋的一座小岛附近遭遇海难,在椰子壳上刻下消息,装进瓶子,投入了海洋。1935年那个漂流瓶被发现,而发现的地点据推测正是Matsuyama的诞生地。 In the 20th century, doomed World War I soldiers

15、used bottles to send last messages to loved ones. And in 1915, a passenger on the torpedoed Lusitania tossed a poignant note that read, according to one report, "Still on deck with a few people. The last boats have left. We are sinking fast. Some men near me are praying with a priest. The end is nea

16、r. Maybe this note will—" 20世纪时,一战中绝望的士兵们用漂流瓶来向他们的爱人们传递最后的信息。1915年, 卢西塔尼亚号被鱼雷击中(英国远洋客轮,一战中被德国鱼雷击中,译者注),船上的一名乘客在漂流瓶中写下了一段令人唏嘘的文字。根据一份报告,其内容如下:“(我)和一些人还呆在甲板上。最后一批船只已经离开了。我们下沉得很快。我旁边的一些人正在和神父一起祈祷。死神即将降临。也许这个纸条能够……” Set Adrift for Science 为科研而投放 Today drift bottles are still used by oceanograph

17、ers studying global currents. In 2000 Eddy Carmack, a climate researcher at Canada's Institute of Ocean Science, started the Drift Bottle Project, initially to study currents around northern North America. 时至今日,漂流瓶仍然被海洋学家们用来研究全球的洋流。2000年,加拿大海洋科学研究所的一名气候研究者Eddy Carmack开启了一项“漂流瓶计划”,意在研究北美北部地区的洋流。

18、In the past 12 years, he and his colleagues have launched some 6,400 bottled messages from ships around the world. Of those, 264—about 4 percent—have been found and reported. "There have been some amazing paths followed by these bottles," Carmack said. Three that were dropped into the Beaufort Sea,a

19、bove northern Alaska and northwestern Canada, became frozen in sea ice, he said. 在过去的12年间,他和同事们已经从世界各地的船只上投放了约6400只漂流瓶。这其中的264只,约4%已经被发现并记录在案。“这些瓶子所走过的路径十分令人惊奇。” Carmack如是说道。据他所说,在阿拉斯加北部和加拿大西北部的波弗特海投放的三只瓶子,被冻在了海冰上。 Five years later, melting Arctic ice had flushed the bottles all the way to northe

20、rn Europe. Another bottle circled Antarctica one and a half times before it wound up on the Australian island of Tasmania. Some have made it from Mexico to the Philippines. And others have demonstrated that oil spills and debris from development in Canada's Labrador Sea and Baffin Bay could end up o

21、n Irish, French, Scottish, and Norwegian beaches. But there's more to the project than science, Carmack said. 五年之后,融化的大西洋海冰将它们一直冲到了欧洲北部。另一只瓶子绕着南极洲漂了一圈半,最后到了澳大利亚的塔斯马尼亚岛。一些瓶子从墨西哥漂到了菲律宾。另外一些瓶子则证明了加拿大拉布拉多海和巴芬海湾开发所产生的石油泄漏和碎屑能够一直漂到爱尔兰、法国、苏格兰和挪威的海岸。Carmack说,这个项目的意义远远超出了科学研究的范畴。 "The main thing about thi

22、s study is that it connects people with the currents of the ocean," he said. "We find that we are only a bottle drop away from our neighbors around the world." “这项研究最主要的意义是它通过洋流将人们连结在了一起。”他说道,“我们领悟到,我们只不过是世界各地的邻居们丢出的一个瓶子而已。” One Man's Message-in-a-Bottle Obsession 一个人对瓶中信的痴迷 Sean Bercaw agre

23、es. A captain and teacher in Connecticut, Bercaw has been obsessed with drift bottles since the early 1970s, when he and his parents sailed around the world on a 38-foot (12-meter) ketch called Natasha. Sean Bercaw同意Carmack的说法。Bercaw是美国康乃狄克州的一名船长,也是一名教师。自从上世纪70年代跟随父母乘坐着一艘名叫娜塔莎的12米双桅帆船环游了世界,他便对漂流瓶痴

24、迷不已。 As a 10- year-old, Bercaw dropped 40 bottles over the side—"my parents didn't drink, so I had to scrounge bottles from behind bars in ports of call"—and received two responses.Twenty-five years later, he began the project anew. Today he's cast more than 250 bottles into the sea and received re

25、sponses from about 50."I've had 7-year-old kids and people in their 70s find my bottles and write back," he said. 当年年仅十岁的Bercaw从船上扔下了40个瓶子。“我父母不喝酒,所以我只好在停靠的港口去讨要瓶子。”随后他收到了两个回复。25年后,他重新开始了这项计划。如今他向海中投掷了250多个瓶子,并收到了约50个回复。他说:“我收到过7岁儿童和70多岁的老人写给我的回信。” "Once I dropped two off the East Coast, a day ap

26、art. Both made it to France. But I heard about one just a year and a half later. The other took ten years."Bercaw favors tightly corked wine bottles ("they float best") and seals his handwritten messages in plastic bags, to waterproof them further. He explained that water pressure helps keep a bottl

27、e sealed, so one that drifts well below the surface—like the 98-year-old bottle found in Scotland, which Bercaw suspects was long lodged on the seafloor—has a stronger seal than one floating higher on the waves. “我曾经一天内在东海岸分别丢了两只瓶子。两只都到达了法国”,只不过有一个隔了一年半就收到了回复,另一个则隔了十年。Bercaw最喜欢用被软木塞塞紧的酒瓶子(“它们漂的最好”)

28、他把信件装进塑料袋中,防止进水以让它们漂得更远。他解释说,水压能使瓶子密封得更好,所以水面之下能漂流得更好的瓶子比漂在水面上的瓶子密封得更好。Bercaw猜想那只时隔98年在苏格兰被发现的瓶子,就可能长时间停留在海底, "One of the things I find fascinating about messages in bottles is how they bring things together," Bercaw said. "A lot of times in our society, it's either/or—there's science, and there's

29、 humanities. But with drift bottles it's both: You learn about ocean currents, but the messages themselves are so human."They also bridge oceans of time—and technology."Once this guy in the Bahamas called me," Bercaw remembered, "and he said to me, over a new satellite cell phone, 'Hey, I found your message in an old bottle!'" Bercaw说:“我发现瓶中信最有趣的地方是它们如何将事物联系在一起的。在我们的社会中,连系我们的很多时候不是科学,就是人性。但是对于漂流瓶来说,二者皆有:你了解了洋流,但是瓶中信本身却闪耀着人性的光辉。”它们架起了时间和技术海洋中的桥梁。“曾有一次,有个巴哈马群岛的哥们打电话给我,”Bercaw回忆道,“他用新型的卫星手机跟我说‘嗨,我在一个古老的瓶中发现了你的信件!’”

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服