ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:39.74KB ,
资源ID:1125581      下载积分:5 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/1125581.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(旅游度假合同范本八篇.docx)为本站上传会员【一***】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

旅游度假合同范本八篇.docx

1、旅游度假合同范本八篇文章1:旅游度假合同范本(一)中文:旅行社:_(下称甲方)旅游者:_(下称乙方)根据中华人民共和国合同法及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等自愿的基础上,经协商一致,达成以下旅游度假合同,以兹遵守。第一条 旅游线路:本合同约定的旅游线路为_(具体行程详见附件一)。第二条 服务内容:甲方按照预订的旅游线路为乙方提供相应的服务,具体服务内容包括:交通、食宿、景点门票、导游服务等。第三条 付款方式:乙方在签订本合同时需支付旅游费用的总额的_%作为订金,余款需在出发前_天付清。第四条 取消约定:乙方若需取消旅游行程,需提前_天通知甲方,若未按约定通知或违规取消,订金将不予退还。第五

2、条 行程安全:甲方有责任保证旅游期间乙方的人身安全,并提供必要的援助。第六条 紧急联系:旅游期间,乙方如遇紧急情况,可随时拨打甲方提供的紧急联系电话。第七条 其他约定:本合同如有未尽事宜,可经双方协商修订补充内容。甲方(旅行社)签章: 乙方(旅游者)签章:日期:年 月 日 日期:年 月 日英文:Travel Agency: _ (hereinafter referred to as Party A)Tourist: _ (hereinafter referred to as Party B)In accordance with the Contract Law of the Peoples R

3、epublic of China and relevant laws and regulations, Party A and Party B, based on equality and voluntary negotiations, have reached the following travel vacation contract for compliance.Article 1 Travel Route: The travel route stipulated in this contract is _ (see Attachment One for specific itinera

4、ry).Article 2 Service Content: Party A provides corresponding services to Party B according to the booked travel route, including transportation, accommodation, entrance tickets to attractions, tour guide services, etc.Article 3 Payment Method: Party B is required to pay _% of the total travel cost

5、as a deposit when signing this contract, and the balance must be paid _ days before departure.Article 4 Cancellation Agreement: If Party B needs to cancel the travel itinerary, they must notify Party A in advance _ days. If Party B fails to notify as agreed or cancels in violation of the agreement,

6、the deposit will not be refunded.Article 5 Safety during the Trip: Party A is responsible for ensuring the personal safety of Party B during the trip and providing necessary assistance.Article 6 Emergency Contact: During the trip, if Party B encounters an emergency, they can call the emergency conta

7、ct number provided by Party A at any time.Article 7 Other Agreements: If there are any matters not covered in this contract, both parties can negotiate and supplement the content by agreement.Party A (Travel Agency) Signature: Party B (Tourist) Signature:Date: Year Month Day Date: Year Month Day-文章2

8、:旅游度假合同范本(二)中文:旅行社:_(下称甲方)旅游者:_(下称乙方)甲乙双方根据合同法和相关旅游法规的规定,经过友好协商,就以下旅游度假合同达成如下约定:第一条 旅游目的地:本合同约定的旅游目的地为_(具体地点详见附件一)。第二条 出行日期:乙方需按照合同规定的出发日期到达指定集合地点。第三条 服务内容:甲方为乙方提供的服务包括:交通、住宿、餐饮、景点门票等。第四条 付款方式:乙方需在签署合同时支付总费用的_%作为定金,余款需在出发前_天付清。第五条 行李保管:乙方需自行妥善保管行李,如行李遗失或损坏,由乙方自行承担责任。第六条 拒绝服务:若乙方因个人原因导致行程无法继续,甲方有权拒绝提

9、供相应服务,所支付费用不予退还。第七条 争议解决:若在履行本合同过程中发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可向相关旅游监督管理机构投诉或依法解决。第八条 生效期限:本合同自双方签字盖章之日起生效,至旅游结束之日止。甲方(旅行社)签章: 乙方(旅游者)签章:日期:年 月 日 日期:年 月 日英文:Travel Agency: _ (hereinafter referred to as Party A)Tourist: _ (hereinafter referred to as Party B)Based on the Contract Law and relevant regulation

10、s, Party A and Party B have reached the following agreement on the travel vacation contract through friendly negotiations:Article 1 Destination: The destination stipulated in this contract is _ (see Attachment One for specific location).Article 2 Departure Date: Party B must arrive at the designated

11、 assembly point on the specified departure date according to the contract.Article 3 Service Content: The services provided by Party A to Party B include transportation, accommodation, meals, entrance tickets to attractions, etc.Article 4 Payment Method: Party B is required to pay _% of the total cos

12、t as a deposit when signing the contract, and the balance must be paid _ days before departure.Article 5 Baggage Handling: Party B is responsible for properly handling their own luggage. If the luggage is lost or damaged, Party B shall bear the responsibility.Article 6 Refusal of Service: If Party B

13、s personal reasons lead to the inability to continue the itinerary, Party A has the right to refuse to provide corresponding services, and the paid fee will not be refunded.Article 7 Dispute Resolution: In the event of a dispute during the performance of this contract, both parties should resolve it

14、 amicably. If no agreement can be reached, complaints can be made to the relevant tourism supervision authority or resolved according to the law.Article 8 Effective Period: This contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties until the completion of the trip.Party

15、 A (Travel Agency) Signature: Party B (Tourist) Signature:Date: Year Month Day Date: Year Month Day-文章3:旅游度假合同范本(三)中文:旅行社:_(下称甲方)旅游者:_(下称乙方)为规范旅游度假合同的内容,甲乙双方达成如下约定:第一条 旅游目的地:本合同约定的旅游目的地为_(详见附件一)。第二条 服务内容:甲方为乙方提供的服务包括:接送、住宿、用餐、景点门票等。第三条 付款方式:乙方需在签署合同时支付总费用的_%作为定金,余款需在出发前_天付清。第四条 取消约定:若乙方需取消行程,需提前_天通知

16、甲方,若未按时通知或违规取消,订金不予退还。第五条 人身安全:甲方有责任保证乙方在旅途中的人身安全,如遇紧急情况需提供援助。第六条 意外险:甲方可向乙方提供旅游意外险,保障在旅途中的意外伤害风险。第七条 行程变更:如因不可抗力等因素需对行程做出变更,双方应友好协商,若影响乙方利益,甲方需提前告知并协商解决方案。第八条 争议解决:双方在履行本合同时发生争议,应友好协商解决;协商不成的,可向相关部门投诉或通过法律途径解决。甲方(旅行社)签章: 乙方(旅游者)签章:日期:年 月 日 日期:年 月 日英文:Travel Agency: _ (hereinafter referred to as Par

17、ty A)Tourist: _ (hereinafter referred to as Party B)In order to standardize the content of travel vacation contracts, Party A and Party B have reached the following agreement:Article 1 Destination: The destination stipulated in this contract is _ (see Attachment One for details).Article 2 Service Co

18、ntent: The services provided by Party A to Party B include transfers, accommodation, meals, entrance tickets to attractions, etc.Article 3 Payment Method: Party B is required to pay _% of the total cost as a deposit when signing the contract, and the balance must be paid _ days before departure.Arti

19、cle 4 Cancellation Agreement: If Party B needs to cancel the trip, they must notify Party A in advance _ days. If they fail to notify on time or cancel in violation of the regulations, the deposit will not be refunded.Article 5 Personal Safety: Party A is responsible for ensuring the personal safety

20、 of Party B during the trip and providing assistance in case of emergencies.Article 6 Accident Insurance: Party A may provide travel accident insurance to Party B to protect against the risk of accidental injuries during the trip.Article 7 Itinerary Changes: If changes need to be made to the itinera

21、ry due to force majeure or other factors, both parties should negotiate amicably. If it affects the interests of Party B, Party A should inform them in advance and negotiate a solution.Article 8 Dispute Resolution: In the event of a dispute during the performance of this contract, both parties shoul

22、d resolve it amicably; if no agreement can be reached, complaints can be made to the relevant authorities or resolved through legal means.Party A (Travel Agency) Signature: Party B (Tourist) Signature:Date: Year Month Day Date: Year Month Day- 文章4:旅游度假合同范本(四)中文:旅行社:_(下称甲方)旅游者:_(下称乙方)鉴于甲乙双方的自愿协商,特订立以

23、下旅游度假合同:第一条 旅游目的地:本合同约定的旅游目的地为_(详见附件一)。第二条 服务内容:甲方应按照约定提供乙方所需的服务,包括行程安排、交通、住宿、用餐、景点门票等。第三条 付款方式:乙方需在签署合同时支付总费用的_%作为定金,余款需在出发前_天付清。第四条 取消约定:乙方需在出发前_天通知甲方取消行程,如未及时通知或违规取消,订金不予退还。第五条 人身安全:甲方有责任在旅行期间保障乙方的人身安全,并提供相应的援助服务。第六条 行程不变:除非双方协商一致或因不可抗力等原因,行程不得擅自变更,如需变更应提前通知并协商解决。第七条 紧急联系:旅途中如遇紧急情况,乙方可随时拨打甲方提供的紧急

24、联系电话。第八条 争议解决:若在合同履行中发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可向相关部门投诉或通过法律途径解决。甲方(旅行社)签章: 乙方(旅游者)签章:日期:年 月 日 日期:年 月 日英文:Travel Agency: _ (hereinafter referred to as Party A)Tourist: _ (hereinafter referred to as Party B)By mutual agreement, Party A and Party B have entered into the following travel vacation contract:A

25、rticle 1 Destination: The destination stipulated in this contract is _ (see Attachment One for details).Article 2 Service Content: Party A shall provide Party B with the necessary services as agreed, including itinerary arrangements, transportation, accommodation, meals, entrance tickets to attracti

26、ons, etc.Article 3 Payment Method: Party B is required to pay _% of the total cost as a deposit when signing the contract, and the balance must be paid _ days before departure.Article 4 Cancellation Agreement: Party B must notify Party A of the cancellation of the trip _ days before departure. If th

27、ey fail to notify on time or cancel in violation of the regulations, the deposit will not be refunded.Article 5 Personal Safety: Party A is responsible for ensuring Party Bs personal safety during the trip and providing the necessary assistance services.Article 6 Unchanged Itinerary: Unless both par

28、ties agree or due to force majeure, the itinerary shall not be changed without authorization. If changes are necessary, advance notice should be given and solutions should be negotiated.Article 7 Emergency Contact: In case of emergencies during the trip, Party B can call the emergency contact number

29、 provided by Party A at any time.Article 8 Dispute Resolution: In the event of a dispute during the performance of the contract, both parties should resolve it amicably. If no agreement can be reached, complaints can be made to the relevant authorities or resolved through legal means.Party A (Travel Agency) Signature: Party B (Tourist) Signature:Date: Year Month Day Date: Year Month Day-文章5:旅游度假合同范本(五)中文:旅行社:_(下称甲方)旅游者:_(下称乙方)双方经友好协商,就以下旅游度假合同达成一致:第一条 旅游目的地:本合同约

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服