ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:21.04KB ,
资源ID:11225461      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11225461.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(《岳阳楼记》文中的“虎啸猿啼”今译之我见.doc)为本站上传会员【可****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

《岳阳楼记》文中的“虎啸猿啼”今译之我见.doc

1、 《岳阳楼记》文中的“虎啸猿啼”今译之我见 镇海职教中心学校   庄幼珍 北宋著名的政治家、军事家范仲淹应其好友滕子京所求,而写于宋仁宗庆历六年(一O四六年)的优美散文《岳阳楼记》,以“卒章显志”、以文传意“,借助文章批判了一般迁客骚人”以物喜,以己悲“的忧乐观,赞扬了古仁人那种”先天下之忧而忧,后天下之乐而乐“的崇高品德,表明了自己即使在遭谗受贬的处境下,仍然坚持理想,关心国事的政治抱负。此外,《岳阳楼记》又因其艺术上熔状物、写景、抒情、言志于一炉,布局谋篇独具匠心等鲜明特色,一直为后人所传诵,并且多被选为各类学校有关学科的教材。 然而,对于这一名篇的“薄暮冥冥,虎啸猿啼”句中的

2、薄暮冥冥”仅就笔者所见的教学参考资料,或学术专著,几乎都作了“老虎吼叫,猿猴哀啼“的今译,所不同的,只是译文用语略异,”啸“和”啼“的译文用词不一罢了。请看: 1、《中学古文今译》 (刘长元、许影萍等五人编著,江西人民出版社): 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 ——入夜天色阴晦,耳闻猛虎怒吼,猿猴悲啼。 《古代散文选析》(方铭 阮显忠编著 ,安徽教育出版社) 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 ——傍晚一片昏黑,传来了老虎和猿猴的叫声。 3、《古代汉语自学导引》 (朱声琦编著,江苏科学技术出版社): 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 ——到了傍晚时分,天色昏暗无光,老虎长啸,猿猴哀啼。 4

3、《阅读和欣赏》 (中央人民广播电台文艺部、北京出版社编,北京出版社): 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 ——傍晚一片昏黑,到处听到的是老虎和猿猴啼叫的声音。 5、《古文观止译注》(阴法鲁主编,吉林文史出版社): 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 ——一到傍晚,就天色昏黑,似乎有老虎和猿猴啼叫的声音。 ……    显然,这些专著的编著者,都把文中描绘的“虎”和“猿”,视同了自然界中活生生的老虎和猿猴,所以听到了它们的吼叫和哀啼。《中学古文今译》和《阅读和欣赏》等书的编著者强调在“猛虎怒吼,猿猴悲啼”前的“耳闻”、“到处听到”更是有力地证明了这点,对于这种理解和基于这种理解的译文,我们认为似有不当之

4、嫌,可以再作商榷,为此,笔者力求借助有关史实,结合教学实践中之所得,对“虎啸猿啼”的今译,谈些自己的浅陋想法,以求师长和同行的指教。 我们认为,范仲淹文中所指的“虎”和“猿”,并非写实,只是用来描摹阴天晚上洞庭湖湖面上的风浪声而已。据此,“虎啸猿啼”在句中的译文,当为“傍晚天色昏暗,(湖面上的)风浪声时而象老虎那样地咆哮,时而象猿猴那样地凄叫”。这样,译文相对地说—— 一、 比较顺乎文意 纵观全文,我们不难发现,作者构架的第三、第四(若夫霪雨霏霏,……感极 而悲者矣;至若春和景明,……其喜洋洋者矣)这两个反差强烈,对比鲜明的排比段,通过对洞庭湖湖面在一雨一晴的全天候(白天和晚上)情况下

5、的不同景色的描绘,写出了那些“迁客骚人”因不同景色而产生的一“喜”一“悲”的“览物之情”。 对此,我们不妨列表加以比照 雨、晴天气洞庭湖湖面景色比照一览表    天 景    气 午      色    别    雨  天   晴 天 白 天 霪雨霏霏,连月不开, 阴风怒号,浊浪排空; 日星隐耀,山岳潜形; 商旅不行,樯倾楫摧; 春和景明,波澜不惊, 上下天光,一碧万顷; 沙鸥翔集,锦鳞游泳; 岸芷汀兰,郁郁青青 晚 上 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 长烟一空,皓月千里, 浮光耀金,静影沉璧; 渔歌互答,

6、此乐何极! 从上可见,在雨天——即使是白天的洞庭湖,天空也是阴沉沉的,湖面被雨幕笼罩着,阴风怒吼着,卷起污浊的浪头,万物失去了光彩,湖边的群山隐没了形迹,船只的影子也消失得无影无踪。在这种天气下,更何况于天色昏暗的傍晚,当然只有那些延续着的阴风怒号声和浊浪相击而发出来的撕裂声。而这些声音,于人们的听觉来说,则象老虎那样咆哮,象猿猴那样凄叫。这样,既紧扣了对湖面景色的描绘,顺从了文意的上下连贯,更能与后面的——“长烟一空,皓月千里”的晚上,人们所见所闻的那种水面上闪烁着银光,静静的月影映在水中,渔夫的歌声此唱彼和的景象,形成强烈的反差,鲜明的比照。一个是令人胆颤心悸的风浪怒吼声,一个

7、是使人爽心悦耳的悠扬渔歌声。这样,既界定了那些“迁客骚人”“登斯楼”而发出“感极而悲者矣”和“其喜洋洋者矣”的这种一悲一喜的感叹的特定场景,又吻合前后行文的文意。若把译成“老虎长啸,猿猴哀啼”实际上是转移了作者原定的特定环境,不然的话,湖面的景色中怎么会出现老虎和猿猴! 至于作者为什么要把风浪拟作“虎啸猿啼”,笔者认为一则是阴风的怒号声与波涛的撞击声接近于“老虎咆哮和猿猴悲啼”;二则是作者在这里是以景寓情,因为虎是深山里的凶猛动物,虎啸能够唤起阴森森的恐怖感觉。至于猿啼,在我国文学上一贯表示悲哀。“风急天高猿啸哀”(杜甫《登高》)即是一例。虎啸令人战栗,猿啼催人泪下,那些失意的迁客骚人在这样

8、一个凄凉阴森的环境中触景生情,自然要“满目萧然”,“感极而悲者矣”。 二、 比较合乎事理   《辞海(中)》上介绍说,“岳阳楼,湖南省岳阳市。高三层。下瞰洞庭湖, 碧波万顷,遥望君山,气象万千。始建于唐,宋滕子京重修,范仲淹曾作《岳阳楼记》著名。解放后整修一新,连同附近地辟为公园”。又据《中国名胜词典》介绍,岳阳楼,“在湘洞庭湖畔,矗立在岳阳市西门城楼上,是我国有名的江南三大楼阁之一,历有‘洞庭天下水,岳阳天下楼’盛誉。相传楼始为三国吴将鲁肃训练水师的阅兵台。”由此,我们是否可以这样说,岳阳楼的楼址,一直来就是依市临湖,而非在崇山峻岭之中。不然的话,三国吴将何以把它作为训练水师的阅兵台?

9、解放后,又何以连同附近地区辟为公园?既然地处城邑,又何来老虎和猿猴!退一步说,要是有的话,也决不会有到人们可以听到“老虎长啸,猿猴哀啼”的地步,须知,要在“阴风怒号,浊浪排空”这样嘈杂的环境中,尽管时处傍晚,光凭那几只(假设存在)用来供赏的老虎和猿猴的“啸”、“啼”是远远不够的,而非老虎成群,猿猴结队不可。 那么,这个“虎啸猿啼”是否可能来自《辞海》所指的君山?据《中国城市辞典•湖南省•岳阳》云,君山“为洞庭湖中的一个小岛”,“面积近1平方公里”,岛上古迹甚多,尚存虞帝二妃墓、柳毅传、传书亭、飞来钟、龙涎井……等,还生长有斑竹、罗汉竹、方竹等十来种异竹”。为此,我们可以说,无论从君山的外貌,

10、还是从君山的内在条件(生长的仅为竹类),应该说于虎猿的藏身匿体都是无缘的,尤其是虎。正因为这样,君山才会有这么众多的名胜古迹。试想,天下哪里会有这么大胆的人,在虎踪猿迹遍地的深山野岙建亭造景,冒着生命危险去逍遥那些举觞朗吟的闲情逸趣。唐代诗人刘禹锡的“遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺”(《望洞庭》)的诗句;雍陶的“烟波不动影沉沉,碧色全无翠色绿,疑是水仙梳洗处,一螺青黛镜中心。”(《题君山》)的诗篇,都展示了洞庭君山的秀丽容貌,又证明了君山早为先人开发,山中无虎猿的事实。 三、 比较循乎古代汉语语法规律 在现代汉语中,只有时间名词和方位名词才能用作状语,普通名词用作状 语的有,如“土崩瓦解

11、等,但不多见,而在古代汉语中,名词用作状语相当常见。例如: 1、 婉贞曰:“…….莫如以吾所长,攻敌所短,持刀挟盾,猱进鸷击,或 能免乎?”(徐珂《冯婉贞》) 2、 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见,其岸势犬牙差互,不可知其源。 (柳宗元《小石潭记》) 例句中的“猱”、“鸷”、“斗”、“蛇”、|“犬”等字,就是借名词所代表的事物的形象性特征,来描述行为动作的特征、状态,今译时,我们一定把它译作“象猿猴那样地敏捷进攻”、“象雄鹰那样地勇猛攻击”、“象北斗七星那样曲折,象游蛇那样蜿蜒流动,……象狗牙那样地参差不齐”。既然这样,为什么要把句式完全同于例句(2)的“薄暮冥冥,虎啸猿啼”——其主语均以承上而省去——句中的“虎啸猿啼”译为“老虎长啸,猿猴哀啼”?如把它译为“湖面上的风浪声,时而象老虎那样地咆哮,时而象猿猴那样地凄叫”,不更循乎古代汉语语法规律? 以上所述,为笔者之所见。但限于知识的浅薄,文字表达能力的低劣,不当甚至谬误之处定然难免,这里,再次恳请师长和同行斧正。 参考资料: 1、《中国名胜词典》,国家文物事业管理局主编,上海辞书出版社,1981年10月第一版。 2、《中国城市辞典》,严重敏主编,四川辞书出版社,1992年6月第一版。                            

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服