ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:43.54KB ,
资源ID:11131132      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11131132.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(建设工程造价咨询合同中英文范本ENCN.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

建设工程造价咨询合同中英文范本ENCN.doc

1、 建设工程造价咨询合同 Contract on Building Costs Consultation for Constructional Project 项目名称: Name of Project:: 委 托 人: Principal: 咨 询 人: Consultan

2、t: 制定 中华人民共和国建设部 国家工商行政管理总局 Worked out by: Ministry of Construction of the People’s Republic of China State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China 第一部分 建设工程造价咨询合同 Part One Contract on Building Costs Consultatio

3、n for Constructional Project (以下简称委托人)与 (以下简称咨询人)经过双方协商一致,签订本合同。 (hereinafter referred to as the Principal) and (hereinafter referred to as the Consultant) have, through discussions, reached mutual agreement upon which the follo

4、wing Contract is concluded and signed. 一、 委托人委托咨询人为以下项目提供建设工程造价咨询服务: I. The Principal entrusts the Consultant to provide consultation services for the building costs of the said constructional project: 1.项目名称: 1. Name of Project:

5、 2.服务内容:全过程造价(包括概算、预算编制、结算及协助甲方进行预算管理和控制,并协调与施工方间的工程量及价格争议等)。 2. Contents of services: Building costs for the entire constructional process (including the working out of the general financial estimates, the budgetary draw-up, and the account settlements, as well as the assistance to th

6、e Principal in managing and controlling of the budgets and in coordinating with the building contractor(s) on the project workloads and price disputes, etc.) 3.服务范围: 3. Coverage of service: 二、本合同的措词和用语与所属建设

7、工程造价咨询合同条件及有关附件同义。 II. The words, phrases and terms used in this Contract shall be identical in meaning with those used in the Contract Conditions and other Appendixes for the Building Costs Consultation Contract on the said constructional project. 三、下列文件均为本合同的组成部分: III. All of the following do

8、cuments shall be part of this Contract: 1. 建设工程造价咨询合同标准条件; 1. Standard Conditions for the Contract on Building Costs Consultation for the said constructional project 2.建设工程造价咨询合同专用条件; 2. Specific Conditions for the Contract on Building Costs Consultation for the said constructional project; 3.

9、建设工程造价咨询合同执行中共同签署的补充与修正文件。 3. Additional and revised documents jointly concluded and signed by both parties during the execution process of the Contract on Building Costs Consultation for the said constructional project; 四、咨询人同意按照本合同的规定,承担本合同专用条件中议定范围内的建设工程造价咨询业务。 IV. The Consultant agrees to und

10、ertake, in accordance with what is specified in this Contract, all the consultation services concerning the building costs for the said constructional project as described in the Specific Conditions of this Contract. 五、委托人同意按照本合同规定的期限、方式、币种、额度向咨询人支付酬金。 V. The Principal agrees to pay service fees t

11、o the Consultant in accordance with the specified time limits, ways and approaches of payments, currency type and rated amounts. 六、本合同的建设工程造价咨询业务自 2016 年 月 日开始实施,至 2016 年 月 日结束,咨询人须提交审核成果一式三份。 VI. The building costs consultation services for the said project shall be started on th

12、e date of ___(month)___(date) of 2016 and ended on the date of ___(month)___(date) of 2016 . And the Consultant shall submit three copies of the written report on the results of examination and verification. 第二部分 建设工程造价咨询合同标准条件 词语定义、适用语言和法律、法规 Part Two Standard Conditions for the Con

13、tract on Building Costs Consultation for the Constructional Project Terminology, definitions, applicable language, laws and regulations 第一条 下列名词和用语,除上下文另有规定外具有如下含义。 Article One The following words, phrases and terms shall, unless otherwise specified by the contexts, have the following meani

14、ngs: 1、“委托人”是指委托建设工程造价咨询业务和聘用工程造价咨询单位的一方,以及其合法继承人。 1. “The Principal” shall refer to the party who entrusts the consultation services for the building costs of the constructional project and engages the Consultant through contract, as well as the legal successor of the Principal. 2、“咨询人”是指承担建设工

15、程造价咨询业务和工程造价咨询责任的一方,以及其合法继承人。 2. “The Consultant” shall refer to the party who undertakes the consultation services for the building costs of the constructional project and all the responsibilities involved in the consultation process, as well as the legal successor of the Consultant. 3、“第三人”是指除委

16、托人、咨询人以外与本咨询业务有关的当事人。 3. “The Third Party” shall refer to any parties to be concerned with this consultation business, other than the Principal and the Consultant. 4、“日”是指任何一天零时至第二天零时的时间段。 4. The word “day”shall refer to the time period from zero o’clock of the current day to the zero o’clock of the next day. 第二条 建设工程造价咨询合同适用的是中国的法律、法规,以及专用条件中议定的部门规章、工程造价有关计价办法和规定或项目所在地的地方法规、地方规章。 Article Two The applicable laws and rules & regulations for the Contract on Building 此为样本部分翻译件,如需全文翻译件,请发邮件至:1263423430@;也可添回此QQ号,并注明需要英文翻译件。价格面议~ 1

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服