ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:24.13KB ,
资源ID:10591494      下载积分:6 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/10591494.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(经销协议范本.docx)为本站上传会员【w****g】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

经销协议范本.docx

1、经销协议范本 Dealer Agreement 经销协议 This agreement is made and entered into by and between XCMG and the dealer________ concerned on _________(Date) in Xuzhou, Jiangsu, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 本协议于

2、日期) 在中国江苏徐州由有关双方(徐工和XXX)在平等互利基础上达成,按双方同意下列条件发展业务关系: 1. The Parties Concerned协议双方 Party A: Xuzhou Construction Machinery Group Imp. & Exp co., Ltd 甲方:徐州工程机械集团进出口有限公司 Add: No.1 Industry District, Xuzhou Economic Development Zone, Jiangsu, China 221004 地址:中国.江苏徐州经济开发区工业一区 邮编:221004 Pa

3、rty B: 乙方: Add: 地址: 2. Appointment and Authorizations 2.1 Party A hereby appoints Party B as its one Dealer to solicit orders for the Products stipulate in Article 3 from customers in the Territory stipulated in Article 4. 甲方指定乙方为其经销商,负责在以下区域以下产品销售订单。 2.2 Party B hereby accepts XCMG’s appo

4、intment, as XCMG’s dealer of products to persons within the Territory. 乙方接受甲方委托,作为徐工产品在该地区经销商。 3. Products:“Products” shall mean construction machinery manufactured by XCMG, including____________ 经销产品:产品即徐工集团生产工程机械产品,产品范围为: 4. Territory区域 .“Territory” shall mean the following geographical a

5、reas: _________ (hereinafter referred to as “Territory”). 区域就是指某一个地理区域。 5. Sales Targets销售目标 Minimum turnover最低业务量 According to negotiation by both parties, Party B shall undertake to orders for the above products from customers in the above territory during the effective period of this agreem

6、ent for not less than USD _________, not less than total ______ units. 经双方协商,乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内顾客处招揽上述商品订单价值不低于_______美元。                                                                                                      6. Price and terms of Payment 价格及付款方式 According to company rules and

7、regulations, Party A is obligated to offer a reseller sales price to Party B to the utmost. 甲方将根据公司规章制度,提供给乙方产品经销商价格。 Terms of payment is negotiated by both parties, generally, Party B shall pay within the shortest term possible. Then Party A arranges to manufacture the Goods. 付款方式经双方协商决定,通常情况下

8、乙方须及时付款,不得拖延。收到付款之后,甲方及时安排货品生产。 7. Obligations of Party B乙方职责 Party B shall devote its best efforts for the adequate promotion, exploitation and development of the sales of Products in the Territory. 乙方应不遗余力在上述经销区域内搞好产品宣传、开拓市场、发展业务。 Party B shall gain all permits, licenses and authorizations

9、 necessary to sell the products in the above territory, and pay all importing rights and taxes as well as any other expenses imposed by current laws and regulations. 乙方应获得为在本国内销售产品所需许可证,批准件和任何其他必要官方证件,并支付所有进口关税和其他税赋。 Party B shall provide local technicians and staffs to satisfy the management, ope

10、ration and training of after-sale service, and provide workshop, warehouse, office and other facilities to support a sustained after-sale service. 乙方提供当地技术人员和职工来负责产品管理、操作和培训;并提供工厂、仓库,办公地点以及其他相关设备以满足长期售后服务。 In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should u

11、ndertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, p

12、rice, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers. 为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告, 内容包括与本协议代理商品进口与销售有关地方规章变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应货物品质、包装、价格等方面意见。乙方还承担向甲方提供

13、其他供应商类似商品报价和广告资料。 Party B is prohibited to sell the products to other Territory which is not authorized by Party A. Should any Cross Regional Sales be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect sale rights in Territory. 乙方不得跨区域销售,如发现本地区有跨区域销售行为可及时通知甲方采取措施保护本地

14、区销售权。 8. Obligations of Party A 甲方职责 Any orders are subject to the acceptance of XCMG in written. Party A shall acknowledge any order inquiries without delay for acceptance or reject in written after receipt order inquiry from Party B. 甲方如收到上述经销区域内询价单应毫不延迟地向乙方做出书面回复 Party A shall supply party

15、 B the necessary, technical and scientific information/documents and leaflets/catalogues that are deems necessary for marketing the Products. 甲方需向乙方提供技术参数及文件以及使用说明书维修手册,以备拓展市场。 Party A shall offer all necessary support to Party B for advertising and publicity in connection with the commodity in q

16、uestion overseas within the validity of this agreement, such as all audio and video materials intended for advertising for prior approval. 本协议有效期内甲方有义务提供给经销商为产品做广告宣传一切必要支持,如广告声像资料。 Party A shall send the technicians based on the reasonable requirement by Party B to provide the sufficient trainin

17、g for the users in Territory in the guarantee period. Party A shall sell and supply the necessary spare parts to the Territory for a sustained after-sale Party A shall provide the quality warranties as described in his guarantee book to the users while selling Products. 在质保期内,甲方需向乙方派出技术人员对上述代理区

18、域最终用户进行产品相关技术培训。并提供相关备件以备售后服务。在协议期内,甲方需按照质保证书所订立向乙方提供优质质保服务 9. Intellectual Property Rights知识产权 Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Products covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or a

19、ny other industrial property rights used or embodied in the Washing Machines shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter's rights. 在本协议有效期内,为销售有关产品,乙方可以使用甲方拥有商标,并承认使用于或包含于有

20、关产品中任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。 一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。 10. Applicable Laws 适用法律 This Agreement shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the P.R. China. If not, the agreement shall be in accordance with the UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS OF INTERNATIONAL

21、 SALES OF GOODS, INTERNATIONAL TRADER CUSTOMS, or INTERNATIONAL RULES FOR THE INTERPERTATION OF TRADER TERMS. 此协议在遵守中华人民共和国法律基础上订立。如不选择中国法律,应遵守《联合国国际货物销售合同公约》、《国际贸易惯例》、或者《国际贸易术语解释通则》。 11. CONFIDENTIALITY保密性 Party B shall treat as confidential all information received from Party A or any other

22、source during the execution of this Agreement, including this agreement, Party B shall not reveal it to the third party. Party B shall, therefore, limit the diffusion of information in the Territory according to his needs in the execution of this Agreement. This limit concerns both the content and t

23、he destination of the information disclosed. 乙方在协议有效期内或协议终止后,不得泄露制造商商业机密(包括协议本身内容,不得透露给任何第三方),也不得将该机密超越协议范围使用。 12. Validity of Agreement协议有效期 This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain effect for _____ years from ________(date) to ________(date), and it shall

24、be renewed if party B fulfils to sell the products USD___ ,and retains ______percent increase annually. Otherwise the agreement will be termination. 本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为_____年,从2____年___月___日至2____年____月____日。 如乙方完成最低销售收入并每年保持百分之 增长,协议则可自动顺延。反之,协议自动终止。 13. Termination协议终止 During the valid

25、ity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement. 在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。 14. Force Majeure不可抗力 Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or

26、 any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other parties of its occurrence in writing as s

27、oon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 由于水灾、火灾、 地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响一方须尽快将发生事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具不可抗力事件证明寄交对方。 15. Arbitrat

28、ion 仲裁 Any dispute arising from or in connection with this agreement shall be settled through friendly negotiation. If no settlement, the case shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (Beijing or Shanghai) for arbitration, which shall be conducted in a

29、ccordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. In case of existing the third party arbitration, it shall be Hong Kong International Arbitration Center. 在履行本协议过程中所有纠纷应通过友好协商解决。如无法协商解决,凡因

30、本协议引起或与本协议有关任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京或上海),按照申请仲裁时该会实施仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局,对双方均有约束力。如需选择第三方仲裁,则应提交香港国际仲裁中心。 16. IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this agreement to be duly executed by their duly authorized representative with an effective date as ________(date) after duly understanding the c

31、ontents of this agreement. This agreement is in two originals, each party holds one. The two have the same legal effects. 兹证明,本协议由双方授权代表正式确认后于___ (日期)签署,正本一式两份,协议双方各执一份,具有相同法律效力。 17. This agreement is not completely matters concerned, both parties shall sign supplementary agreement through neg

32、otiations, and the supplementary agreement has the same legal effect. 本协议未尽事宜,经双方协商签订补充协议及另行规定,补充协议与本协议具有同等效力。 Party A:_______________ Party B: ____________________ (Signature)                      (Signature) 甲方: ________________ 乙方:______________________ (签字)                           (签字)

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服