ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:13 ,大小:75.54KB ,
资源ID:10555197      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/10555197.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(中外合作合资经营英文合同范本.doc)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

中外合作合资经营英文合同范本.doc

1、中外合作合资经营英文合同范本 THE CONTRACT_FOR_SINO-FOREIGN_COOPERATIVE_JOINT_VENTURE THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTURE Whole Doc. Chapter 1 General Provisions In accordance with the Law of the People's Republic of China on

2、 Chinese- Foreign Cooperative Joint Ventures and other relevant Chinese laws and regulations, _______________Company and _________Company, in accordance with the principle of equality and mutual benefit and through

3、 friendly consultations, agree to jointly set up a Cooperative venture in _______ the People's Republic of China. Chapter 2 Parties of the Cooperative Venture Article 1 Parties to this contract are as follows: ___

4、Company (hereinafter referred to as Party A), registered with ______in China, and its legal address is at____________(street)_______ (district)_____________(city)_____________China. Legal representative: Name:

5、 Position: Nationality: ___________Company (hereinafter referred to as Party B), registered with_______. Its legal address at___________. Legal representative: Name: Position: Nationality: (Note: In ca

6、se there are more than two investors, they will be called Party C, D... in proper order). Chapter 3 Establishment of the Cooperative Venture Company Article 2 In accordance with the Cooperative Venture Law and other relevant Chinese

7、laws and regulations, both parties of the Cooperative venture agree to set up ___________Cooperative venture limited liability company (hereinafter referred to as the Cooperative venture company). Article 3 The name of the Cooperati

8、ve venture company is______________ Limited Liability Company. The name in foreign language is _________. The legal address of the joint venture company is at __________street________(city)____________province. 2 Article 4

9、 All activities of the Cooperative venture company shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of the People's Republic of China. Article 5 The organization form of the Cooperative venture

10、 company is a limited liability company. The profits, risks and losses of the Cooperative venture company shall be shared by the parties according to the relevant provisions thereafter. Chapter 4 The Purpose, Scope and Scale of Prod

11、uction and Business Article 6 The goals of the parties to the Cooperative venture are to enhance economic cooperation technical exchanges, to improve the product quality, develop new products, and gain a competitive position in the wo

12、rld market in quality and price by adopting advanced and appropriate technology and scientific management methods, so as to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for each Cooperator.

13、 (Note: This article shall be written according to the specific situations in the contract). Article 7 The productive and business scope of the Cooperative venture company is to produce ________products; provide maintenance service after

14、 the sale of the products; study and develop new products. (Note: It shall be written in the contract according to the specific conditions). Article 8 The production scale of the Cooperative venture company is as fo

15、llows: 1. The production capacity after the Cooperative venture is put into operation is _________. 2. The production scale may be increased up to_____________ with the development of the production and operation. The product varieties

16、 may be developed into ____________. (Note: It shall be written according to the specific situation). Chapter 5 Total Amount of Investment and the Registered Capital Article 9 The total amount of investment of the Cooperative venture

17、company is RMB____________(or a foreign currency agreed upon by both parties). Article 10 The registered capital of the joint venture company is RMB __________. (Exclusive of the right to the use of the site or the right to the

18、 3 exploitation of the natural resources and premises contributed by Party A.) Article 11 Party A and Party B will contribute the following to the cooperative venture: Party A: premises__________m2

19、 the right to the use of the site_________m2 Party B: cash ______________Yuan machines and equipment ____________Yuan industrial property __________Yuan others _____________Yuan, ___________Yuan in all. (Note: When contributing

20、 industrial property as investment, Party A and Party B shall conclude a separate contract to be a part of this main contract). Article 12 The right to the use of site contributed by Party A shall be for the use of the co

21、operative venture company within _______________days after the approval of the contract. The cash contributed by Party B shall be paid in_______________ installment. Each installment shall be as follows: (Note: it shall be written acc

22、ording to the concrete conditions). Article 13 The machines and equipment contributed by Party B as investment shall meet the needs of the cooperative venture company, and shall be carried to the Chinese port_________ days before th

23、e completion of the premises construction. Chapter 6 Responsibilities of Each Party to the Joint Venture Article 14 Party A and Party B shall be respectively responsible for the following matters: Responsibilities of Party

24、 A: Handling of applications for approval, registration, business license and other matters concerning the establishment of the cooperative venture company from relevant departments in charge of China; Processing the application for

25、 the right to the use of a site to the authority in charge of the land; Organizing the design and construction of the premises and other engineering facilities of the cooperative venture company; Assisting Party B to process import customs declarat

26、ion for the machinery and equipment contributed by Party B as investment and arranging the transportation within the Chinese territory; Assisting the cooperative venture company in purchasing or leasing 4 equipment, mater

27、ials, raw materials, articles for office use, means of transportation and communication facilities etc.; Assisting the cooperative venture company in contacting and settling the fundamental facilities such as water, electricity, transportation

28、 etc.; Assisting the cooperative venture in recruiting Chinese management personnel, technical personnel, workers and other personnel needed; Assisting foreign workers and staff in applying for entry visas, work licenses and handling t

29、heir travel procedures; Responsible for handling other matters entrusted by the cooperative venture company. Responsibilities of Party B: Providing cash, machinery and equipment, industrial property... in accordance with the provisions

30、 of Article 11 and Article 12, 13, and responsible for shipping capital goods such as machinery and equipment etc. contributed as investment to a Chinese port; Handling the matters entrusted by the cooperative venture company, such as

31、 selecting and purchasing machinery and equipment outside China, etc.; Providing necessary technical personnel for installing, testing and trial production of the equipment as well as the technical personnel for producti

32、on and inspecting; Training the technical personnel and workers of the cooperative venture company; In case Party B is the licensor, it shall be responsible for the stable production of qualified products of the cooperative venture co

33、mpany in the light of design capacity within the specified period; Responsible for other matters entrusted by the joint venture company. (note: It shall be written according to the specific situation). Chapter 7 Distribution of Profits and Repaym

34、ent for Party B's Investment Article 15 The cooperative venture company shall distribute its profits in accordance with the following procedure after paying the income tax: ____________% as allocations for reserve funds, expansion fun

35、ds, welfare funds and bonuses for staff and workers of the cooperative venture company; ____________% as repayment for Party B's Investment and ___________Years scheduled to pay back all Party B's Investment; ____________

36、 of the left distributed to Party A and ___________% to Party B. Chapter 8 Selling of Products 5 Article 16 The products of cooperative venture company will be sold both on the Chinese and the overseas market, the export

37、portion accounts for ____________%, ____________% for the domestic market. (Note: An annual percentage and amount for outside and domestic selling will be written out according to practical operations, in normal conditions, the amount

38、 for export shall at least meet the needs of foreign exchange expenses of the joint venture company). Article 17 Products may be sold on overseas markets through the following channels: The cooperative venture company may

39、 directly sell its products on the international market, accounting for _________%. The cooperative venture company may sign sales contracts with Chinese foreign trade companies, entrusting them to be the sales agencies or exclusive sales agenc

40、ies, accounting for __________%. The cooperative venture company may entrust Party B to sell its products, accounting for ________%. Article 18 The cooperative venture's products to be sold in China may be handled by the Chinese mate

41、rials and commercial departments by means of agency or exclusive sales, or may be sold by the cooperative venture company directly. Article 19 In order to provide maintenance service to the products sold both in China or

42、abroad, the cooperative venture company may set up sales branches for maintenance service both in China or abroad subject to the approval of the relevant Chinese department. Chapter 9 The Board of Directors Article 20

43、 The date of registration of the cooperative venture company shall be the date of the establishment of the board of directors of the cooperative venture company. Article 21 The board of directors is composed of ____________d

44、irectors, of which ___________shall be appointed by Party A, ____________by Party B. The chairman of the board shall be appointed by Party A, and its vice-chairman by Party B. The term of office for the directors, chairman and vic

45、e-chairmans four years, their term of office may be renewed if continuously appointed by the relevant party. Article 22 6 The highest authority of the cooperative venture company shall be its board of directors. It shall decide all m

46、ajor issues concerning the cooperative venture company. Unanimous approval shall be required for any decisions concerning major issues. As for other matters, approval by majority or a simple majority shall be required. (Note: It shall

47、 be explicitly set out in the contract). Article 23 The chairman of the board is the legal representative of the cooperative venture company. Should the chairman be unable to exercise his responsibilities for any reason, he shall auth

48、orize the vice-chairman or any other directors to represent the joint venture company temporarily. Article 24 The board of directors shall convene at least one meeting every year. The meeting shall be called and presid

49、ed over by the chairman of the board. The chairman may convene an interim meeting based on a proposal made by more than one third of the total number of directors. Minutes of the meetings shall be placed on file. Article

50、 25 The meeting shall be valid only when more than two thirds of the total number of directors attend. In case of absence, the director shall entrust another person to attend and vote for him with a trust deed. Chapter 1

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服