ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:40.50KB ,
资源ID:10454251      下载积分:6 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/10454251.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(河海大学研究生英语unit5翻译.doc)为本站上传会员【精****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

河海大学研究生英语unit5翻译.doc

1、Unit 5 Take a Lesson from the Economists Economics is the dismal science: so say the large number of people who heap scorn on the intellectural merits of the discipline. Much of the criticism comes from "pure" or "proper" scientist —— physicists, chemists and biologists. Now, economics certainly 

2、has its failings. But the general way in which economists approach and describe the world, and how they convey their message about it to others , carries lessons which pure scientists should learn from.  经济学是沉闷的科学:所以说,大量的人嗤之以鼻的方式的优点的纪律。大部分的批评来自于“纯”或“适当的”科学家——物理学家、化学家和生物学家。现在,经济学当然有其缺点。但是一般的方式方法和描述这

3、个世界的经济学家,以及他们如何传达他们的消息对其他人,上了一课,纯科学家应该学习。    Economics has inexactitudes and vagueness built into it. The general lack of reliable data about past events makes virtually impossible the accurate measurement of even the most basic economic variables, such as the total volume of output in a country, o

4、r the path of consumer spending, or inflation.  经济学是由不精确性和模糊性建成的。 普遍缺乏对过去事件的可靠的数据使得几乎不可能有准确的测量,即使是最基本的经济变量,如一个国家的输出总量,或者消费支出的路径,或通货膨胀。     If economists are hazy about what is going right now, they are even less sure about the future. Due to the general measurement difficulties, as well as unfores

5、een events such as wars or natural disasters, economic forecasts are almost always wrong, sometimes by wide margins. As for economic theories, they change almost according to fashion, with economists allowed to move effortlessly between them, sometimes holding several contrasting points of view at t

6、he same time.  如果经济学家朦胧的关于什么将会发生,现在他们更不确定的未来。由于通用测量困难,以及不可预见的事件,如战争或自然灾害,经济预测几乎总是错的,有时是由宽的利润率。至于经济理论,他们改变几乎根据时尚,经济学家可以毫不费力地移动它们之间,有时在同一时间持有多种截然相反的观点。    The contrast with scientists could not be starker. The tools of an economist's trade are muddy data, loose theorising and a shambling approach to

7、 causality which says . that a set of interactions between A, B and C MIGHT lead to a conclusion Z (and only via a roundabout route which takes in P, Q and R as well) . Scientists have a harder-edged way of looking at the world, requiring a set of rigid theories and data based on painstaking experim

8、ental observation. 相比之下,科学家们有着天壤之别。经济学家的贸易工具是泥泞的数据,松散理论和呆滞的因果性说。这一组之间的交互,B和C可能导致结论Z(和只能通过一个迂回路线,需要在P,Q,R)。科学家们有一个硬朗的看待世界的方式,需要一套严格的理论和基于细心的实验观察的数据。      But the economists have been able to use the vagueness with which their subject is afflicted to their advantage. By concentrating on broad conclu

9、sions to problems and communicating these in terms that can be understood by the special interest groups they are dealing with, economists have had a generally good record in "assimilating themselves into positions of influence. Scientists have done rather less well by concentrating on the nature of

10、 problems rather than on the conclusions or policy prescripitons. 但是,经济学家们已经能够使用的模糊性,其主题是困扰自己的优势。通过专注于广泛的问题结论和交流这些条款,可以理解他们正在处理的特殊利益集团,,经济学家有一个普遍的良好记录在“同化成具有影响力的位置上。科学家们已经做得相当不那么专注于问题的本质,而是结论或政策规定。     All this explains why, in British at least, economists as a body of people have  had muchmore s

11、uccess in purely professional terms over the past 20 years than scienti-sts.  所有这些都解释了为什么至少在英国,在过去20年经济学家作为一个群体比科学家有更多的成功在纯粹的专业术语方面。     Take the posts in the Britain government of chief scientific adviser and chief economist. In the first position, Bill Stewart has a thin power base, playing a ma

12、rginal role in providing scientific advice to dozens of government departments. The second job takes the "incumbent to the centre of the government's decision-making machinery in the Treasury, and into involvement with many of the most important decisions ministers make about how Britain should oper

13、ate.  以作为英国政府的首席科学顾问和首席经济学家的职位。在第一个位置,比尔·斯图尔特有一层稀薄的权力基础,扮演一个次要角色为数十政府部门提供科学建议。第二个工作需要,在财政部的政府决策机制的中心,到参与的最重要的决定部长,英国应该如何操作进行。    In industry, top scientists working for big firms such as ICI or IBM certainly are in strong positions. But the ability of such people to influence events is put into th

14、e shade by the power of economists  working for the big international banks and investment houses in the City of London. The broad judgments of these people about global economic patterns, transmitted by numerous direct and indirect ways, form a key component of thousands of decisions made at compan

15、y level at the grass roots of industry. 在工业领域,顶尖的科学家工作在大公司如ICI或IBM肯定是在强有力的位置。 但是这样的人影响事件的能力是通过经济学家在伦敦对国际大银行和投资公司工作来实现的。这些人对全球经济模式的大致的判断,通过大量的直接和间接的方式,形成在公司层面基层产业的重要组成部分。    How did economists get to be in this position - and what can scientists learn from them? Despite the difficulty in arriving a

16、t hard answers to many of the problems in economics, people in the discipline have shown an ability to skim over the inexactitudes, to come up with a general  view of the world in terms that are  relevant and make sense to those outside the profession.  经济学家如何会在这个位置,科学家可以从他们那儿学到了什么?尽管经济中存在的许多问题很难回答

17、本学科的人们表现出掠过不确切性问题的能力,要明确拿出一个通用的世界观,并对行业以外的有意义。    As an example, consider a single topic of relevance to a wide body of people—the flow of capital around the world. Finding out about where all the world's money is going (and why and how and at what rate) is of obvious importance to anyone interest

18、ed in investment decisions and the competitive advantages of specific nations over others.  作为一个例子,考虑与单个主题人力相关的问题-世界各地的资本流动。找到世界上所有的钱是怎么花的(和为什么,怎样以及以什么速率),对每一个有兴趣投资决策的人和特定国家竞争优势非常重要    Every few miuntes, banks and other institutions are switching hundreds of millions of dollars from country to cou

19、ntry in a pattern that is far from clear. The goal on each 'transaction is to move money into a region where the returns are higher and so chalk up a profit. Working out what is going on in this vast exercise, and the important influences that are at play, is vital to understanding a host of issues 

20、involving the buildup of wealth in the modern world.  每隔几分钟,银行和其他机构在不同国家交换数亿美元,以一个目前仍不清楚的模式。每个交易的目标是将资金投入到一个回报是更高的地区并记下收益。找出在这场大转移中发生了什么,以及产生了多大的影响,在理解一系列在现代世界中积聚财富的问题中至关重要。    The "pure science" way of approaching this problem would be to attempt to collect data from all the banks and regulatory 

21、authorities participating in money transfer, and thence gain a sum of all the capital flows - from which appropriate conclusions could be drawn. The economist would recognise that the task of measuring and collecting the data is well nigh impossible. “纯科学”的方式处理这个问题是尝试收集来自所有的银行和监管当局参与转账的数据,那里获得一笔所有的

22、资本流动——从哪能得出相关的结论。经济学家也会承认,这项任务的测量和收集数据几乎是不可能的。     Using the fairly "paltry statistics that are available, and some "judicious averaging out and guesswork, the economist would gain a rough idea about the shape of the world's money flow. From this would flow a convincing argument about the policy di

23、mension to the problem - such as how the balance of interest rates between several countries made a specific course of action, as related to funds transfer, either less or more appropriate - in a relevant way. The scientific way is to throw everything at the problem and be less concerned at the pres

24、cription that follows; with the economist the balance is the other way round.  使用相当微不足道的有效的统计数据,通过一些明智的均衡和猜测,经济学家将获得一个世界货币流动大致估计。这将引出一个关于政策方面的令人信服论点的问题,比如如何通过一系列的行动平衡几个国家之间的利率,因为涉及资本转移,要么少或更适当的——以一种合理的方式。科学的方法是考虑问题的所有因素,不考虑其遵循的原则;与经济学家的平衡是倒过来的。     What can pure scientists gain from  this  study o

25、f the "dismal science"? When necessary, they should reject exact approach, take a broader view, study conclusions and how to implement them and above all learn better communications skills. There are some signs of such things happening. There is a general   move in certain sections of academia and i

26、ndustry towards the concept of the multidisciplinary scientist, one who can take in to a world view bits of physics, chemistry and biology as well as general knowledge about business, marketing and finance. 纯正的科学家可以从这种“忧郁科学”的研究中得到什么?必要时,他们应该拒绝精确的方法,采取一个更广泛的观点,研究结论和如何实现它们,重要的是学习更好的沟通技巧。有一些迹象显示这样的事情发

27、生。在学术界和工业界关于综合学科科学家的概念有一个普遍进步,就是一个融合了物理、化学和生物学以及商业,市场,金融等综合知识的学科。      Even at a basic single-discipline scientific level, more efforts are being made to consider problems as part of a multi-faceted general inquiry - in risk analysis, for example, where it is acceptable to state that there is a cer

28、tain chance that something might happen, rather than will happen. Perhaps, in theme, academic establishments will start to offer degree courses in general science combined with economics  such courses at the moment are thin on the ground.  即使在一个基本的单一学科的科学水平层面,更多的努力正考虑将问题作为多层面普遍分析的一部分,在风险分析领域,例如,在哪里接受的状态,有一定的几率可能发生的事情,而不是将会发生。或许,在主题,学术机构应该开始提供结合经济学以及一般科学的学位课程;这样的课程目前是寥寥无几。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服