1、单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,第七讲语言与文化,思考:,语言与文化的关系?,语言与文化相互依赖、相互影响,语言是文化的重要载体,文化对语言有制约作用,一次,一位中国教授与一位西方留学生在交谈中提到“望子成龙”一词。,教授说,:“,你父母大老远把你送到中国来学习汉语,他们是想,望子成龙,啊,!”,话音刚落,不料这位留学生竟瞪大眼睛反问教授,:“,你说什么,?,为什么要望子成龙,而不是望子成狗啊,?”,跨文化交际案例分析,原因分析,龙:权力、吉祥、至尊、高
2、贵,Dragon,:,devil,monster,狗:鄙视,如:狗腿子、猪狗不如、狐朋狗友,Dog:,喜欢,如:,Love me love my dog.top dog,lucky dog,本章知识框架,第一节 语言的特征,第二节 语言的变异与种类,第三节 语言与文化的关系,第四节 语言表达与价值取向,美国的两位老师(一男一女)进行汉语教学,教师(,他们的本族语都不是汉语),用实物来教某些用语,他们用各种实物演示来教,“这是东西吗”,是,这是东西,“这样的句子。,随后他们,又教否定式的回答,。,这位男教师指指自己说,“这是东西吗?,”女教师摇摇头说:,“不,你不是东西。”,男教师又指指女教师问
3、你是东西吗?”,女教师又摇摇头说:,“不,我不是东西。”,当时有个中国人在教室里听课,他几乎忍不住笑起来。事过后,当事人告诉两位教师汉语中说人“不是东西”是什么意思时,他们的脸马上红了,很难为情。,中国人说话较为含蓄,与西方人沟通时经常会出现交际障碍,如:,意义出自说话者,一中国学生去找其美国教授咨询问题,中国学生:,How are you doing recently?,美国教授:,Fine,thank you.,中国学生:,Are you busy today?,美国教授:,Its Ok.Not very busy.,中国学生又寒暄了几句,见美国教授没有显示出“有时间、要帮忙”的意思
4、便不欢离去。,美国教授认为中国学生很奇怪,无缘无故问一些私人问题。,因时、因地造成的语言变化可能会造成跨文化交际的障碍,如:英英与美英的区别,变化性,某美国女士住在英国旅馆,该女士要求男服务员第二天早上敲门唤醒她。,男服务员说:,OK,Ill knock you up tomorrow morning,。,结果该男服务员被美国女士投诉。,“Knock up”,在美语里面是“,get a woman pregnant,”的意思。,第二节 语言的变异与种类,人类语言变化的多样性,种类繁多,其中六种对跨文化交际学具有高度重要性:,方言,学生团体:,Lets go hit the book.,Did
5、 you bomb the exam?,Lets blow the class off.,美国黑人族裔:,She the first one.,He fast in everything he do.,You out of game.,源自不同语系的族群接触后,自然生成的用语,Where where,(哪里,哪里),People mountain people sea,(人山人海),Let me see see,(让我看看),My no can,(我不能),Two piece book,(两本书),Long time no see,(好久不见),洋泾浜语,Pidgins,,接触语或边缘语,洋泾
6、浜语的特点:,1,、它不是任何族裔的母语,2,、它掺杂了两种语言以上的语义特色,3,、它是一种在字面、句子结构或文法上经过简化的语言,19,世纪租界里的上海人,曾把洋泾浜语编程歌谣,来是“康姆”,(come),走是“个”,(go),二十四块大洋“吞的福”,(twenty four),自家兄弟“泼拉茶”,(brother),爷叫“发茶”,(father),,娘叫“卖茶”,(mother),丈人阿伯“发音乐”,(father-in-law),一个国民党军官携夫人去机场迎接来自美国的顾问。双方见面后,美国顾问出于礼貌说,:“,您的夫人真漂亮,!”,军官甚感尴尬又不免客套一番:“哪里,哪里,!”,在中
7、国,这本是一句很普通的,客套话,。,可是蹩脚的翻译却把这句话译成:,where where,美国顾问听了,莫明其妙,,心想:我只是礼貌地称赞一下他的夫人,他居然问起我他的夫人哪里漂亮,?,于是他只好说:“从头到脚都漂亮,!”,跨文化交际案例分析,术语,-,术语是各行各业的专门用语。,-,对术语的不了解,有时会带来意想不到的结果,(隔行如隔山),-,隐语是属于非专业性的、地下或秘密团体的行话,如:,隐语,同性恋隐语,偷盗团伙行话,black widow,Chicken,Bill,偷钱包,-,搓皮儿,上衣兜,-,天窗,下衣兜,-,平台,裤兜,-,地道,英语常见隐语,Leader singer,黑社
8、会头子(警察监督使用的隐语),Furniture mover,歇斯底里的病人(精神病医生使用的隐语),Death march,马拉松(健身俱乐部人员使用的隐语),Jewelry,手铐脚镣(狱警使用的隐语),Baby,新股(股票经纪人使用的隐语),Dead doc,验尸官(警察监督使用的隐语),隐语的功能:,1,、隐语是特殊族群自卫的工具,2,、隐语给特殊族群的分子带来休戚与共的感情。,3,、隐语的使用给特殊族群分子带来引以为傲的角色认定与认同,第三节 语言与文化的关系,-,语言就像一面镜子,清晰地反应了使用该语言的文化内涵,1,、语言决定论,(Language Determinism),代表人
9、物:,Sapir&Whorf,假说,:,Sapir-Whorf Hypothesis,states that the structure of a language determines or greatly influences the modes of thought and behavior characteristic of the culture in which it is spoken.,2,、语言相对论,(language relativism),思想:,不认为语言是人类文化的生成者,退一步地主张,语言只是反映,(reflects),人类的文化,包括思想、信仰及态度行为。,语言
10、确实可以反应一个人思想、信仰及态度行为,如:,1,、指示代名词的选择,2,、顺序的排列,3,、肯定与否定用法,4,、时间的长短,第四节 语言表达与文化价值取向,-,一个文化的内涵与价值取向,是可以由语言加以表达、描述、确认及预测的,-,语言与文化价值取向的关系:,1,、家庭内部的层级关系,2,、亲族系统,家庭内部的层级关系,1,、夫妻关系,“夫唱妇随”,“嫁鸡随鸡嫁狗随狗”,“婚前从父,婚后从夫,夫死从子”,“女子无才便是德”,“男主外,女主内”,-,表达了典型的传统中国家庭内夫妻间的关系,-,男尊女卑的价值取向,更进一步发展出贬抑女性的一组语言表达,如:,奸、奴、妄,嫉、妒、媚,嫌、妖、姦,
11、2,、父子关系,“百善孝为先”,“天下无不是的父母”,“孝,德之本也”,“要知父母恩,怀里抱儿孙”,-,反应出华人家庭系统中,父子间的听从关系,及中国人孝顺的“天经地义”,亲族系统,1,、家庭角色行为,-,辈分、年纪、性别,如:中国 西方,兄、弟、姊、妹,堂兄、堂弟、堂姐、堂妹,表兄、表姐、表弟、表妹,Brothers sisters,cousins,2,、祖先崇拜,祭祀、祭祀品,祖宗庇佑,慎终追远,表现了华人对祖先崇拜的真诚与慎重,3,、家庭移动性,“家庭团圆”,“落叶归根”,“五代同堂”,“子孙满堂”,“故乡一掬土,胜过他乡黄金屋”,中国大大家族结构,闲着了华人家庭从事地理上的移动,及对乡
12、土眷恋的情怀,其他例子,1,、忍辱耐劳,-,留得青山在不愁没柴烧,-,小不忍则乱大谋,-,欲速则不达,-,一分耕耘一分收获,-,百忍成金,2,、互相合作,-,一人计短,两人技长,-,人多好办事,-,团结就是力量,-,二人同心其利断金,-,有福同享有难同当,3,、义气与友谊,-,士可杀,不可辱,-,士为知己者死,女为悦己者容,-,天下兴亡,匹夫有责,-,人生得一知己,死而无憾,4,、谦让与谨慎,-,人上有人,天外有天,-,骄兵必败,-,君子三思而后行,-,有备无患,5,、乐天知命,-,船到桥头自然直,-,柳暗花明又一村,-,生死有命,富贵在天,-,谋事在人,成事在天,-,吉人自有天相,THANK YOU,
©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4009-655-100 投诉/维权电话:18658249818