ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:24.03KB ,
资源ID:10157926      下载积分:6 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/10157926.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(英语专八翻译技巧.docx)为本站上传会员【人****来】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语专八翻译技巧.docx

1、 英语专八翻译技巧 1.增译法: 指依据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包涵的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be'结构来翻译以外,一般都要依据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时必须要增补物主代词,而在英译汉时又必须要依

2、据状况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。(线话英语)因此,在汉译英时经常必须要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、解释性的词语,以保证译文意思的完整。总之,通过增译,一是确保译文语法结构的完整,二是确保译文意思的明确。 2.省译法: 这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。 3. 转换法: 指翻译过程中为了使译文符合目标语的

3、表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。 4. 拆句法和合并法: 这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成假设干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把假设干个短句合并成一个长句,一

4、般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要依据必须要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又经常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。 2如何攻克英语专八考试 【Mini-lecture】 这是听力的第一题,也是大家通常最畏难的一题。〔演讲〕只播放一次,听完才发题卡,让

5、大家依据原文填空。要应对此题,平常你一定要学会速记,培养自己的口译能力,灵活运用口译笔记符号。关于口译笔记法,你可以和老师学,看书学,甚至自创,形成自己的口译笔记体系,这样你才干像一名准译员一样,基本能完全记住原文内容。 当然,这个过程不是一天两天的事,要多积存,多学习。最好天天都边听边做笔记学习。我读书那时,甚至写日记都是用自己的口译笔记体系随便画两下,但我知道我自己要表达的完整意思。 只要这个题能过关,基础也有一般,其它的听力题都好办。 【阅读理解】 阅读理解也较难攻克。基本上是从外媒那里搬过来的文章,那和China Daily 上中国人写英语文章的感觉完全

6、不一样,毕竟文化不同,写作思维不同,而且外国词汇量那个大啊!所以啊,作为一名要考专八的同学,别总是泡图书馆里看China Daily了。一般大学图书馆里没有外国报纸的话,多去网上看看泰晤士报,卫报,每日邮报、美联社报等等。他们都有官网。 我那时看到自己喜爱的外国文章或新闻,还下攻夫翻译出来,分享到其他网站上,比如译言网。还和一些翻译高手有交流,指出我的错误,虽然没赚钱,但也很满足。 【人文知识】 人文知识的分容易得,但要全部拿下,也有一定难度。我是这样做的: 1.买一本专八的《人文知识满分突破》,看完,背完,把题目全部做完。 2. 碰到书上讲自己感兴趣的

7、或作品,就查资料,或去网上具体了解一翻,这样印象深入。 3.我不爱看小说,但基本上拍成电影的文艺作品或人物传记,我都看过。如《简爱》、《罗密欧与朱丽叶》、《简*奥斯丁》等等。边娱乐边学习。 3如何准备改革后的英语专八 听力:听力改革去掉以往的新闻听力,考卷由原来的听后发卷变成听前发卷,由10个填空题变成15个,增大分值,降低难度。分值25%。应当加重对听力的重视,新闻不考,可以多把重点放在lecture上,多做点模拟题。推举大家一本书,冲击波听力,专八出题人邹申编的,大家可以当做模拟题用。 阅读:2016年的英语阅读是3篇阅读,其中14道选择题,8道简答

8、题。分值30%。阅读在于个人平常的积存,在模拟题中争取把不会的单词弄懂,句子弄懂,找个本子摘抄下来,一般大四下学期要实习要论文要〔考研〕,都很忙,所以争取做到效率。 语言知识:可以理解为改错题,增添、删除或换词,分值10%。这个一般来说大家都对不了多少,争取及格的话不用当重点。哈哈 翻译:将一段150个汉字组成的段落翻成英语,分值15%。如果大学考过笔译证书的话可以略微少花点时间,没有的话适当多积存点材料。 写作:给一段材料,依据材料写作文,长度约300个单词,分值20%。这个不追求出色优良的话把不同类型的作文背一篇,考试往里面套,评分的话大部分人都是在平均分左右,不容

9、易拉分,所以不必用太多时间。 建议大家多多了解一下自己的弱项,听力差的就去多学习听力,阅读差的多去做阅读,听力和阅读占了一半的分值,写作改错又不容易拉分,所以大家一定要把听力阅读做好。关于专八系统复习,淘宝卖的都有视频,最后献给大家我最喜爱的一句话,If winter comes,can spring be far behind,冬天来了,春天还会远吗,希望所有看到这篇文章的人都能通过专八考试,加油! 4英语专业八级如何备考 英语BBC反复听 除了睡前,平常耳机戴上就听吧,不必听懂让自己有那个语境语感,毕竟在中国再如何读专业的〔外语〕学校也很难会一直有那

10、个环境也不一定会一直用英语交流。除了平常的听,还应该专门开拓一个小时左右的静心听的时间,听完一篇用几分钟把大意复述写下来,BBC的书一本两本反复听复述然后再看内容看完了再听一遍看看错误率再进行下一篇; 刷题。模拟题真题轮番刷,准备一个错题本,错题整理出来再注意看答案解析。当然,做题刷题用铅笔,为的是反复做题避免总错误在一个地方; 翻译。多多的看习题,不难也别想的太过花花语言,最朴实的翻译语言就好,原意即可; 背单词。虽然说背单词没什么用,也不一定能背的下去,背了也不一定能变成自己的内容,但总归比不背也强的多。对阅读理解会有好处,但阅读理解假设是做多了不背单词也ok

11、 做阅读题 九年义务教育经过的朋友们对阅读已了如指掌,其实真正难的不是题而是内容太长阅读速度慢加上词汇量不多的话更是头疼(其实不是难只是看到长篇大论很头疼而已,相信绝对不是我一个人如此,快餐文化下的亲们肯定喜爱看图片不爱文字的),针对这个问题我给出的方法就是那些语文老师们的教学方法:先看问题再看文章,大概看了一遍以后把选项看一遍,带着选项和问题去原文找答案。其实答案都在内容中,根本无必须我们自己来组成句子如何的,看不懂就只能用这个办法去突破尤其在于那些和我一样看到自己不喜爱的领域(例如科技文体育文什么的)实在看不下去的时候,而且选择题容易的很简答题又基本会在文章里面无必须太过担心。和学习听力一样,可以选择看一些英语文章找重点找中心思想,然后刷题把所有的真题模拟题最后都挑出来都做一做就自然得心应手了; 学习写作 和汉语一样,多多学习多多批改,哪怕是背范文都是可以的。把好句子背下来,套用进去,但是有一点就是注意字数千万不要超,字体也要好一些当心被扣分(话说字丑的我果断的中枪了有木有!)前面的阅读让亲们精读其实也是为了写作有一些积存,一旦后面的写作和阅读的内容有相似部分或者是同分类的可以用上也说不定呢! 第 7 页 共 7 页

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服