收藏 分销(赏)

2022年四级翻译词汇.doc

上传人:精**** 文档编号:9850650 上传时间:2025-04-10 格式:DOC 页数:7 大小:35.04KB 下载积分:6 金币
下载 相关 举报
2022年四级翻译词汇.doc_第1页
第1页 / 共7页
2022年四级翻译词汇.doc_第2页
第2页 / 共7页


点击查看更多>>
资源描述
英语四级段落翻译常用词汇:  1. 中国经济 总需求 aggregate demand  总供应 aggregate supply 公司文化 corporate/entrepreneurial culture 公司形象 corporate image (Cl); enterprise image    跨国公司 cross-national corporation  创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit    外资公司 foreign-funded enterprise    猎头公司head-hunter    假日经济 holiday economy    人力资本human capital  航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry    电子工业 electronic industry    汽车制造工业 car industry    娱乐业 entertainment industry    信息产业 information industry  知识密集型产业 knowledge-intensive industry     国有大中型公司  large and medium-sized  state-owned enterprises   轻工业 light industry    博彩业 lottery industry    制造业 manufacturing industry    垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification    市场经济 market economy    市场监管 market supervision    购买力 purchasing power    熊市 bear market    牛市 bull market    城乡化 urbanization    房地产 real estate    首付 down-payment    业主 home owner  个人购房贷款 individual housing loan    经济全球化 economic globalization    经济特区 special economic zones (SEZ) 经济增长 economic growth  泡沫经济 bubble economy  关税tariff    纳税人tax payer    宏观经济macro economy  货币投放量 the size of money supply    流动性过剩excess liquidity    经济过热 overheated economy    通货膨胀inflation  克制通货膨胀curb inflation    注入流动性 to inject liquidity    贴现率 discount rate 存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR)    公开市场业务 open market operation (OMO)  逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo  引导减少市场借贷成本to guide the market  borrowing costs to a lower level    稳健货币政策prudent monetary policy    微调货币政策 to fine-tune monetary policy    硬着陆 hard landing    软着陆 soft landing  二十国集团 Group of Twenty (G2O)    财政部长 Finance Minister  全年预期经济增长目旳the expected growth target  for the whole year    经济活力 economic vitality  大规模经济刺激筹划 a massive economic stimulus  package 构造改革 structural reform    硬资产 hard assets    软资产 soft assets    有形资产 tangible assets    经济走廊 economic corridor  整顿市场秩序 to rectify the market order    反垄断 antitrust; anti-monopoly    定价浮动 price fluctuations    谋求利益最大化 to maximize profit    债务审计audit of debt     地方性政府债务 local government debt/liability 公共财政体制改革 an overhaul of the public  finance system    债务管理 debt management    信用支持 credit support 2中国社会      多元文化论 cultural pluralism    文化适应 acculturation    社会保障 social security    班车 shuttle bus  相定迁户 a relocated unit or household  大龄青年 single youth above the normal  matrimonial age 独生子女 the only child in a family    单亲 single parent    福利彩票 welfare lotteries 家政服务 household management service    民工 migrant laborers    名人 celebrity     农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers    青春期 puberty     全民健身运动 nationwide fitness campaign    全国人口普查 nationwide census    社会保险 social insurance  暂住证 temporary residence permit/card    青少年犯罪 juvenile delinquency    性骚扰 sexual harassment 走私 smuggling  性另歧视 gender/sexual discrimination    年龄歧视 age discrimination    工作歧视 job discrimination    享乐主义hedonism    文盲 illiteracy     贫富分化 disparity between the rich and the poor    盗版 pirated/illegal copies    一国两制 One Country, Two Systems    三个代表 the Three Represents Theory     两会(人大、政协) Two Conferences (NPC  and CPPCC)    南南合伙 South-South Cooperation    南北对话 North-South Dialog 人大常委会 People’s Congress Standing Committee    法制观念 awareness of law  法制国家 a country with an adequate legal system    改革开放 reform and opening-up    公务员 civil servants     官僚主义作风 the bureaucratic style of work    和谐并存 harmonious coexistence    筹划生育 family planning  筹划生育基本国策 the basic state policy of family  planning      居委会 neighborhood committee 科教兴国 national rejuvenation through science  and education 可持续发展 sustainable development    廉洁高效 honesty and high efficiency    两岸关系 cross-straits relations    两岸谈判 cross-straits negotiations    领 土完整 territorial integrity    民族精神 national spirit    普选制 general election system  求同存异 seek common ground while shelving  differences 人大代表NPC member  物质文明和精神文明 material and spiritual  civilization    小康社会 a well-off society 小康水平 a well-off standard    一种中国原则 the one-China principle    和时俱进 keep pace with the times    综合国力 overall national strength    共同愿望common desire    “走出去”(战略)going global    不结盟 non-alignment    单边主义 unilateralism    多边政策 multilateralism    多极世界 multipolar world    人 口 老龄化 aging of population    人口出生率birth rate  社区月服务 community service    道德法庭 court of ethics    盗用公款embezzlement     成人夜校 night school for adults    在职进修班 on-job training courses     政治思想教育 political and ideological education    毕业生分派 graduate placement;  充电 update one’s knowledge   初等教育 elementary education    大学城 college town    大学社区 college community    高等教育 higher education  高等教育“211 工程” the “211 Project”  for higher education    高等学府 institution of higher education    综合性大学 comprehensive university    文科院校 colleges of (liberal) arts  理工科大学 college / university of science and  engineering    师范学院 teachers’ college; normal college    高分低能 high scores and low abilities    高考(university/college) entrance examination    高校扩招 the college expansion plan    教育界 education circle    教育投入 input in education     九年义务教育 nine-year compulsory education 考研 take the entrance exams for postgraduate  schools    课外活动 extracurricular activities    必修课 required/compulsory course    选修课 elective/optional course    基本课 basic courses    专业课 specialized courses    课程表 school schedule     教学大纲 teaching program; syllabus    学习年限 period of schooling    学历 record of formal schooling    学分 credit     启发式教学 heuristic teaching    人才交流 talent exchange 人才战 competition for talented people  商务英语证书 Business English Certificate (BEC)  适龄儿重入学率 enrollment rate for children  of school age  升学率 proportion of students entering schools  of a higher grade; enrollment rate  3. 中国历史和文化      京剧 Peking opera    秦腔 Qin opera    功夫Kungfo    太极Tai Chi    口 技 ventriloquism  木偶戏puppet show    皮影戏 shadowplay    折子戏 opera highlights    杂技 acrobatics    相声 witty dialogue comedy    刺绣 embroidery    苏绣 Suzhou embroidery    泥人 clay figure    书法 calligraphy  中国画 traditional Chinese painting    水墨画 Chinese brush painting    中国结 Chinese knot     中国古代四大发明 the four great inventions of  ancient China 火药 gunpowder    印刷术printing    造纸术 paper-making    指南针 the compass    青铜器 bronze ware    瓷器 porcelain; china  唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty    景泰蓝cloisonne    秋千swing    武术 martial arts    儒家思想Confucianism 儒家文化 Confucian culture    道教 Taoism    墨家Mohism    法家 Legalism    佛教 Buddhism    孔子 Confucius    孟子 Mencius    老子 Lao Tzu    庄子 Chuang Tzu    墨子 Mo Tzu    孙子Sun Tzu  象形文字 pictographic characters  文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study  (brush, ink stick, paper, and ink stone)  《大学》The Great Learning    《中庸》The Doctrine of the Mean    《论语》The Analects of Confucius    《孟子》The Mencius    《孙子兵法》The Art of War    《三国演义》Three Kingdoms    《西游记》Journey to the West    《红楼梦》Dream of the Red Mansions    《水浒传》Heroes of the Marshes     《山海经》The Classic of Mountains and Rivers  《资治通鉴》History as a Mirror    《春秋》The Spring and Autumn Annals    《史记》Historical Records    《诗经》The Book of Songs  《易经》The I Ching; The Book of Changes    《礼记》The Book of Rites  《三字经》Three-character Scriptures    八股文 eight-part essay  五言绝句 five-character quatrain    七言律诗 seven-character octave   旗袍 cheongsam     中山装 Chinese tunic suit 唐装 Tang suit  风水 Fengshui; geomantic omen    阳历 Solar calendar    阴历 Lunar calendar    闰年 leap year    十二生肖zodiac     春节 the Spring Festival    元宵节 the Lantern Festival    清明节 the Tomb-sweeping Day    端午节 the Dragon-boat Festival    中秋节 the Mid-autumn Day    重阳节 the Double-ninth Day 七夕节 the Double-seventh Day    春联 spring couplets    庙会 temple fair    爆竹 firecracker  年画(traditional) New Year pictures    压岁钱 New Year gift-money    舞龙dragon dance     元宵 sweet sticky rice dumplings    花灯 festival lantern    灯谜 lantern riddle    舞狮 lion dance    踩高跷 stilt walking    赛龙舟 dragon boat race 胡同hutong  山东菜 Shandong cuisine    川菜 Sichuan cuisine    粤菜 Canton cuisine    年糕 rice cake  油条 deep-fried dough sticks    豆浆 soybean milk    馒头 steamed buns     花卷 steamed twisted rolls 包子 steamed stuffed buns    北京烤鸭 Beijing roast duck    拉面 hand-stretched noodles    馄饨 wonton (dumplings in soup)    豆腐 tofu? bean curd    麻花 fried dough twist    烧饼 clay oven rolls     皮蛋 100-year egg; century egg    蛋炒饭 fried rice with egg    糖葫芦 tomatoes on sticks    火锅hot pot  长城 the Great Wall of China    烽火台 beacon tower 秦始皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang    兵马俑 Terracotta Warriors and Horses    大雁塔 Big Wild Goose Pagoda    丝绸之路the Silk Road    敦煌莫高窟Mogao Grottoes    华清池 Huaqing Hot Springs    五台山"Wutai Mountain    九华山 Jiuhua Mountain   蛾眉山Mount Emei    泰山 Mount Tai  黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫 the Imperial Palace    天坛 the Temple of Heaven    午门 Meridian Gate    大运河 Grand Canal    护城河the Moat    回音壁Echo Wall    居庸关 Juyongguan Pass    九龙壁 the Nine Dragon Wall     黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi    十三陵 the Ming Tombs    苏州园林 Suzhou gardens    西湖 West Lake     九寨沟 Jiuzhaigou Valley 日月潭 Sun Moon Lake    布达拉宫Potala Palace   鼓楼 drum tower     四合院 quadrangle; courtyard complex    孔庙 Confucius Temple    乐山大佛 Leshan Giant Buddha  十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha    喇嘛Lama
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 英语四六级

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服