资源描述
近年来高考中常考的文言虚词,包括代词、副词、介词、连词、助词5类,所以,我们对文言虚词从词性上进行归纳整理,以帮助考生更好地掌握和运用各类虚词。
一、“5类文言虚词”系统归纳
(一)代词——代指对象要明确
代词是代替词、短语或句子的词。它的作用是避免重复,使文章简洁。
1.人称代词
(1)第一人称:吾、予、余、我。
“吾(我)入关,秋毫不敢有所近。”(《鸿门宴》)
(2)第二人称:女、汝、而、尔、若、乃。
“吾意久怀忿,汝(你)岂得自由!”(《孔雀东南飞 并序》)
(3)第三人称:之、其、彼、厥、渠。
“彼(他)与彼(他)年相若也,道相似也。”(《师说》)
(4)人称复数:“属”“辈”“侪”“族”“徒”等词放在人称代词后表多数,可译为“们”或在人称代词后加“一类”“这些”等词。
“若属(你们这些人)皆且为所虏!”(《鸿门宴》)
2.指示代词
(1)近指代词:是、此、斯、兹、之、然。可译为“这”“这个”“这里”“这样”。
“某所,而母立于兹(这里)。”(《项脊轩志》)
(2)远指代词:彼、夫、其。可译为“那”“那个”。
“予观夫(那)巴陵胜状,在洞庭一湖。”(《岳阳楼记》)
(3)旁指代词:他。可译为“别的”“其他的”。
“备他(其他的)盗之出入与非常也。”(《鸿门宴》)
(4)虚指代词:或、某。可译为“有的人”。
“或(有的人)以为死,或(有的人)以为亡。”(《陈涉世家》)
(5)无定指代词:莫、无。可译为“没有谁”“没有哪一个”。
“我心伤悲,莫(没有谁)知我哀!”(《诗经·小雅·采薇》)
3.疑问代词
(1)代人:谁、孰。
“吾与徐公孰(哪一个)美?”(《邹忌讽齐王纳谏》)
(2)代事物:何、胡、奚、曷。
“其间旦暮闻何(什么)物?”(《琵琶行 并序》)
(3)代处所:安、恶、焉。
“且焉(哪里)置土石?”(《愚公移山》)
(二)副词——修饰限制要适度
副词用来修饰动词、形容词或其他副词,作句子的状语或补语。
1.程度副词
表示性质、状态或行为动作所达到的程度的副词,多用来修饰形容词或表心理活动的动词。
(1)轻微度:少、稍、略。可译为“稍微”“略微”“丝毫”等。
“太后之色少(略微)解。”(《战国策》)
(2)加深度:愈、益、弥、更。可译为“更加”“尤其”等。
“奉之弥(更加)繁,侵之愈(更加)急。”(《六国论》)
(3)极高度:最、极、甚、殊、太、至、良、大、绝、特、颇。可译为“很”“极”“太”“非常”“分外”“特别”等。
“而君畏匿之,恐惧殊(很、极)甚。”(《廉颇蔺相如列传》)
2.范围副词
表示动作行为或与动作行为有关的人或事物的副词。
(1)表总括:俱、毕、凡、皆、咸、举、悉、尽、率。可译为“全”“都”等。
“村中闻有此人,咸(都)来问讯。”(《桃花源记》)
(2)表仅限:但、唯、止、仅、独、徒、特、第、直。可译为“只”“仅”“单独”“只是”等。
“但(只)见悲鸟号古木。”(《蜀道难》)
(3)表共同:共、同、并、相。可译为“起”“一同”等。
“又多豪右,共(一起)为不轨。”(《张衡传》)
3.时间副词
表示动作行为发生、持续与时间有关的副词。
(1)表示“已经”“曾经”:既、已、曾、尝。
“吾尝(曾经)终日而思矣,不如须臾之所学也。”(《劝学》)
(2)表示“以前”“当初”“过去”:向、初、曩、始、昔。
“寻向(以前)所志,遂迷。”(《桃花源记》)
(3)表示“常常”“经常”“向来”:常、素、雅、恒。
“安帝雅(素常)闻衡善术学。”(《张衡传》)
(4)表示“正在”“正当”“恰逢”:方、正、适、会。
“方(正当)急时,不及召下兵。”(《荆轲刺秦王》)
(5)表示“一会儿”“片刻”:俄、旋、寻、须臾、未几、无何、既而、斯须。
“既而(一会儿)儿醒,大啼。”(《口技》)
(6)表示“突然”“急忙”“立刻”:急、遽、猝、立、即。
“群臣惊愕,卒(通‘猝’,突然)起不意。”(《荆轲刺秦王》)
(7)表示“将要”“接近”:将、且、行将。
“若属皆且(将要)为所虏!”(《鸿门宴》)
(8)表示“终于”“最后”:终、卒、竟。
“卒(最后)相与欢,为刎颈之交。”(《廉颇蔺相如列传》)
4.语气副词
表示肯定、否定、推测、反诘等语气的副词。
(1)表肯定:必、诚、信、固、果。可译为“一定”“实在”“果真”等。
“烟涛微茫信(实在)难求。”(《梦游天姥吟留别》)
(2)表否定:不、弗、未、能、非、靡、亡、否。可译为“不”“有”等。
“得之则生,弗(没有)得则死。”(《鱼我所欲也》)
(3)表禁止:勿、莫、无。可译为“不要”“别”等。
“多谢后世人,戒之慎勿(不要)忘。”(《孔雀东南飞 并序》)
(4)表推测、估量:殆、盖、庶、其、得无、无乃、庶几。可译为“大概”“也许”“几”“可能”等。
“殆(大概)有神护者。”(《项脊轩志》)
(5)表反诘:岂、其、庸、独、宁。可译为“难道”“哪里”等。
“其(难道)孰能讥之乎?”(《游褒禅山记》)
5.频率副词
(1)表示“常常”“往往”“一再”“再三”“多次”:屡、数、辄、每、频、累。
“大将军邓骘奇其才,累(多次)召不应。”(《张衡传》)
(2)表示“再”“也”“还”“第二次”等:复、更、再、又、亟。
“复(再、又)前行,欲穷其林。”(《桃花源记》)
6.谦敬副词
表示对对方恭敬和对自己谦卑的副词,无实在意义。
(1)表恭敬:请、敬、谨、幸、惠、敢。
“谨(敬辞)使臣良奉白璧一双。”(《鸿门宴》)
(2)表谦卑:窃、忝、猥、伏惟。
“猥(谦辞)以微贱,当侍东宫。”(《陈情表》)
7.指代性副词
(1)相:指代第一、二、三人称,表示动作偏指一方。
“便可白公姥,及时相(指代‘我’)遣归。”(《孔雀东南飞 并序》)
(2)见:用在动词前,有人称代词的作用,相当于前置的“我”。
“生孩六月,慈父见(指代‘我’)背。”(《陈情表》)
(三)介词——引出方式要得当
介词,是把名词、代词或名词性短语介绍给动词、形容词,以表示与之有关的时间、处所、方式、原因、对象等的词。
1.引出动作的工具、方法、凭借:以、因。
“何以(凭借)战?”(《曹刿论战》)
2.引出动作的对象:于、与、因、为、乎。
“于(对于)其身也,则耻师焉。”(《师说》)
3.引出动作的原因:于、以、为。
“不以(因为)物喜,不以(因为)己悲。”(《岳阳楼记》)
4.引出动作的时间、处所:于、乎、自、从、缘。
“有朋自(从)远方来,不亦乐乎?”(《论语·学而》)
5.引出主动者,表示被动:于、乎。
“此非孟德之困于(被)周郎者乎?”(《赤壁赋》)
(四)连词——表示关系要清楚
连词是连接两个或两个以上的词、短语或句子,表示它们之间的某种关系的词。
1.表示并列关系:与,及,且,而,且……且……,载……载……。
“命如南山石,四体康且(而且)直!”(《孔雀东南飞 并序》)
2.表示递进关系:而,且,尚……况……,以。
“臣以为布衣之交尚(尚且)不相欺,况(何况)大国乎?”(《廉颇蔺相如列传》)
3.表示选择关系:如、抑、其、或、非……则……。
“天之苍苍,其(是)正色邪?其(还是)远而无所至极邪?”(《逍遥游》)
4.表示承接关系:而、以、乃、则、遂、即、于是、然后。
“锲而(表承接关系)舍之,朽木不折。”(《劝学》)
5.表示转折关系:而、然、则、但、乃、顾、虽。
“然(然而)视其左右,来而记之者已少。”(《游褒禅山记》)
6.表示因果关系:以、为、因、故、是故、是以。
“是故(因此)弟子不必不如师。”(《师说》)
7.表示假设关系:若、苟、今、使、虽、则、向使、假令。
“苟(如果)非吾之所有,虽一毫而莫取。”(《赤壁赋》)
8.表示修饰关系:而、以。可译为“地”或不译。
“木欣欣以(表修饰关系)向荣,泉涓涓而始流。”(《归去来兮辞 并序》)
(五)助词——辅助功能要到位
助词是古代汉语中不能单独使用,也不能充当句子成分,只在句子中起某种辅助作用的词。
1.结构助词
(1)之:常作为定语、补语、宾语前置、定语后置的标志,或用于主谓之间,取消句子独立性。
“宋何罪之(宾语前置的标志)有?”(《公输》)
(2)所:常与后面的动词构成名词性“所”字结构,表示人、事物、处所等,作句子的主语、宾语、定语。
“此人一一为具言所闻(所闻,即‘所知道的一切’)。”(《桃花源记》)
2.语气助词
(1)陈述语气词:也、矣、焉、耳。
“今已亭亭如盖矣。”(《项脊轩志》)
(2)疑问语气词:乎、与、欤、耶、邪。
“沛公不先破关中,公岂敢入乎?”(《鸿门宴》)
(3)感叹语气词:哉、夫。
“善哉!技盖至此乎?”(《庖丁解牛》)
(4)句首语气词:唯、夫、盖。
“夫战,勇气也。”(《曹刿论战》)
3.音节助词
音节助词指没有实义而以协调音节为主的助词。常见的有:之、者、其、言、有、止。
“久之,目似瞑,意暇甚。”(《狼》)
二、“6大推断技法”边练边悟
(一)语境句意推断法
虚词通常有多种用法,要确定其具体意义和用法,必须结合具体的上下文,利用文意解题。如2020年新高考全国卷Ⅰ“涟等初不承,已而恐以不承为酷刑所毙,冀下法司,得少缓死为后图”中“以”,在动词“恐”之后,结合前后语境“涟等初不承”和“不承为酷刑所毙”,可以推断出“以”为介词,译为“因为”。
1.翻译下面文中画横线的句子。(注意下列句子中加点虚词的翻译)
李台州名宗质,字某,北人,不知何郡邑。母展,妾也,生宗质而罹靖康之乱,母子相失。宗质以父荫,既长,仕所至必求母,不得。姻家司马季思官蜀,宗质曰:“吾求母,东南无之,必也蜀乎?”从之西,舟所经过州,若县若村市,必登岸,遍其地大声号呼,曰展婆,展婆。至暮,哭而归,不食。司马家人哀之,必宽譬之,乃饮泣强食。季思秩满东下,所经复然,竟不得。至荆州,复然。日旦夕号呼,嗌痛气惫,小憩于茗肆,垂涕。
(节选自《杨万里集笺校》)
(1)宗质以父荫,既长,仕所至必求母,不得。
译文:
(2)吾求母,东南无之,必也蜀乎?
译文:
(3)司马家人哀之,必宽譬之,乃饮泣强食。
译文:
[答案] (1)宗质在父亲的庇护下成长,等到长大,每到一处当官一定去寻找他的母亲,都没有找到。
(2)我寻找母亲,东南一带没有找到她,必定在蜀地吧?
(3)司马家的人同情他,都宽慰劝解他,于是才哭着勉强吃点东西。
【参考译文】
李台州名宗质,字某,北方人,不知道是哪个郡县的人。母亲展氏,是他父亲的妾,生下宗质就遭遇了靖康之乱,母子走失。宗质在父亲的庇护下成长,等到长大,每到一处当官一定去寻找他的母亲,都没有找到。姻亲司马季思到蜀地做官,宗质说:“我寻找母亲,东南一带没有找到她,必定在蜀地吧?”跟随司马季思到蜀地去。船经过的州,无论郡县、村市,一定登岸,到处大声地呼喊:“展婆,展婆。”到了晚上,哭着回来,不吃东西。司马家的人同情他,都宽慰劝解他,于是才哭着勉强吃点东西。司马季思任期已满,向东而下,所经过的地方李台州仍然这样,始终没有找到(母亲)。到了荆州,又是这样。每天从早到晚大声呼喊,咽喉痛身心疲惫,在茶铺中稍作休息,依然流着泪。
(二)标志推断法
一些特殊文言句式是以某些虚词为标志的,如表被动的“见”“于”“为”“为所”,表宾语前置的“之”“是”;含有虚词的固定格式“是以”“无以”“有所”等。如2020年新高考全国卷Ⅰ“已而恐以不承为酷刑所毙”中“为……所”,是被动句的标志,表明该句为被动句。
2.翻译下面文中画横线的句子。(注意下列句子中加点虚词的翻译)
有群丐过其门,见(来懋斋)先生家罗杯盘,必有所谓喜事者。遂麇集于户限外,争欲得杯盘狼藉之馀渖。斯时也,先生饥火与愤火交绥,于是出谓群丐曰:“予之肆筵以设席也,实以部试期迫,赴都乏资,意欲藉亲故之集会轮资,应眉急耳。奈亲故负我,今竟食言,以致吾之酒肴为虚设。虽然,与其鱼馁而肉败,孰若大家共一饱。汝曹其就座,吾将为东道主而畅饮焉。”群丐登堂醊,醲饷既良,已谓先生曰:“吾侪小,蒙先生赐以酒食,固属非分之宠。今试一问,由此达京师需金几何?”先生曰:“但使途无饥渴,而安抵都下足矣。”群丐应声起曰:“是区区者,何难之有?吾侪愿尽力焉,沿途以行乞所得,供先生食。”往往逆旅主人嘉其义而奇其事,且厚有赠馈。既抵都,群丐各分道行乞,以所得资为先生应试费。试后果捷南宫,得出为某邑宰,循例省亲回籍。群丐亦促之返焉。
(节选自《庚初广志》卷八)
(1)予之肆筵以设席也,实以部试期迫,赴都乏资,意欲藉亲故之集会轮资,应眉急耳。
译文:
(2)与其鱼馁而肉败,孰若大家共一饱。
译文:
(3)是区区者,何难之有?吾侪愿尽力焉,沿途以行乞所得,供先生食。
译文:
[答案] (1)我在这里摆设菜肴陈设酒席,实际上是因为我要参加礼部考试的日期就要到了,但是赶赴京城的资金还有欠缺,心里就想着借这次酒宴设一个会,向亲朋好友分别借资,以解燃眉之急。
(2)与其让鱼、肉腐烂了,还不如我们大家共同饱餐一顿。
(3)这是区区小事,有什么艰难?我们愿意为此尽力,用沿途乞讨得到的钱物,供给先生食用。
【参考译文】
有一群乞丐经过他的家门,看见(来懋斋)先生家里摆设了酒杯和菜肴,认为一定有人们所说的喜事。于是就都聚集在他的门外,以求得到残羹剩饭。在这个时候,先生也是饥饿和气愤交织在一起,于是就走出大门告诉这些乞丐说:“我在这里摆设菜肴陈设酒席,实际上是因为我要参加礼部考试的日期就要到了,但是赶赴京城的资金还有欠缺,心里就想着借这次酒宴设一个会,向亲朋好友分别借资,以解燃眉之急。无奈亲朋好友背弃了我,今天竟然违背诺言,以至于我的酒宴菜肴成为空摆设。既然是这样,与其让鱼、肉腐烂了,还不如我们大家共同饱餐一顿。你们都各自就座,我将作为东道主来和你们一起畅饮。”这些乞丐就走进厅堂享用,喝足吃饱后,对先生说:“我们这类人地位低下,承蒙先生赐给我们酒饭,本来就属于过分的宠爱了。现在请问一下,从这里到京城需要多少银两?”先生说:“只要让我在路途中不挨饿,并且能够平安顺利抵达京城就满足了。”这些乞丐应声站起来说:“这是区区小事,有什么艰难?我们愿意为此尽力,用沿途乞讨得到的钱物,供给先生食用。”每到一处,旅社的主人都赞赏乞丐的义气,又认为这件事很奇异,并赠送了先生很多财物。到达京城之后,这些乞丐各自分道行乞,把他们乞讨得到的钱财给先生作为参加考试的费用。考试后先生果然成功被礼部录取,得以出任某邑的长官,按照惯例先回乡省亲。这些乞丐也都催促他回乡。
(三)句位推断法
一些虚词在句中不同位置就起不同作用。如“其”,在句首一般作代词(如“今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也”);还常作语气副词,表反问或揣测(如“其李将军之谓也”);在句中动词后一般是代词(如“秦王恐其破璧”);在名(代)词后一般是语气副词,表期望、祈使语气(如“尔其无忘乃父之志”)。
3.翻译下面文中画横线的句子。(注意每组句子中加点虚词的位置和翻译)
金履祥,字吉父,婺之兰溪人。幼而敏睿,父兄稍授之书,即能记诵。比长,益自策励。及壮,知向濂洛之学,事同郡王柏,从登何基之门。基则学于黄榦,而榦亲承朱熹之传者也。自是讲贯益密,造诣益邃。
时宋之国事已不可为,履祥遂绝意进取。然负其经济之略,亦未忍遽忘斯世也。会襄樊之师日急,宋人坐视而不敢救,履祥因进牵制捣虚之策,请以重兵由海道直趋燕、蓟,则襄樊之师,将不攻而自解。且备叙海舶所经,凡州郡县邑,下至巨洋别岛,难易远近,历历可据以行。宋终莫能用。及后朱瑄、张清献海运之利,而所由海道,视履祥先所上书,咫尺无异者,然后人服其精确。
(节选自《元史·金履祥传》)
(1)
(2)
(3)
(4)
[答案] (1)①而黄榦是朱熹的亲传弟子。
②从师学习的风尚不流传已经很久了!
(2)①但是他身怀经世济民的韬略。
②难道还有谁能去讥笑他吗?
(3)①何基就是向黄榦拜师学习的。
②我和客人在黄州赤壁下划船游玩。
(4)①难易远近,都标记得清清楚楚,可以根据他的策略来前行。
②请允许我拥立太子做赵王,来断绝秦国的念头。
【参考译文】
金履祥,字吉父,是婺州兰溪县人。金履祥少时聪敏明睿,父亲和兄长稍微教授给他一点文字,他就能默记背诵。等到长大以后,他更加自我鞭策激励。等到他壮年之后,知识方面崇尚周敦颐、程颐、程颢的理学,师事同郡王柏,随从王柏向何基请教。何基就是向黄榦拜师学习的,而黄榦是朱熹的亲传弟子。从此他的讲习更加谨密,学术造诣越发精深。
当时宋朝的国势已经到了无法挽回的境地,金履祥于是断绝了进取功名的念头。但是他身怀经世济民的韬略,也不忍心立刻就遗忘这世间生活。恰逢襄樊的蒙古军队一天天地逼近,宋朝的官兵坐看祸乱发生却不敢援救,金履祥于是进献牵制敌人乘虚而击的策略,请求派大量兵力从海道直奔燕、蓟二州,那么襄樊的蒙古军队,将会不攻而自破。并且详细地叙述海船途经的地方,凡是州郡县邑,下到大洋孤岛,难易远近,都标记得清清楚楚,可以根据他的策略来前行。宋朝当权者最终没能采用他的谋略。等到后来朱瑄、张清献上海运的好处,而他们所经由的海道,跟金履祥先前所呈献的奏疏相比,没有一点不同的地方,这样后人才敬服他的谋划精确。
(四)语法分析法
这种方法是根据词语在句子中所作的成分来推断其含义,不同的句子成分决定了词语的词性和用法。如《鸿门宴》“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为”,句中有三个“为”,前两句的主语是“人”和“我”,宾语是“刀俎”和“鱼肉”,句中的两个“为”应为动词,作谓语,译为“是”;末句“何辞”,即“辞何”,是个动宾结构,主语承前省略,可见句末的“为”是表疑问的语气助词。
4.翻译下面文中画横线的句子。(注意下列句子中加点虚词的翻译)
孙傅,字伯野,海州人。登进士第,为礼部员外郎。时蔡翛为尚书,傅为言天下事,劝其亟有所更,不然必败。翛不能用。迁至中书舍人。宣和末,高丽入贡,使者所过,调夫治舟,骚然烦费。傅言:“索民力以妨农功,而于中国无丝毫之益。”宰相谓其所论同苏轼,奏贬蕲州安置。给事中许翰以为傅论议虽偶与轼合,意亦亡他,以职论事而责之过矣,翰亦罢去。
(节选自《宋史·孙傅传》)
(1)时蔡翛为尚书,傅为言天下事,劝其亟有所更,不然必败。
译文:
(2)傅言:“索民力以妨农功,而于中国无丝毫之益。”
译文:
(3)给事中许翰以为傅论议虽偶与轼合,意亦亡他,以职论事而责之过矣,翰亦罢去。
译文:
[答案] (1)当时,蔡翛是尚书,孙傅向他陈述天下大事,劝他尽快有所改变,否则一定失败。
(2)孙傅上书说:“滥用民力妨碍农事,却对中国没有丝毫的好处。”
(3)给事中许翰认为,孙傅的观点虽偶然与苏轼相同,意思也没有别的,是依凭职责议论时事,可是责罚他就过分了,许翰也被免去官职。
【参考译文】
孙傅,字伯野,是海州人。考中了进士,被任命为礼部员外郎。当时,蔡翛是尚书,孙傅向他陈述天下大事,劝他尽快有所改变,否则一定失败。蔡翛没有采纳他的建议。(孙傅)升至中书舍人。宣和末年,高丽入朝进贡,高丽使者经过的地方,官府征调民夫建造船只,引起骚动,用度又颇多。孙傅上书说:“滥用民力妨碍农事,却对中国没有丝毫的好处。”宰相认为他的言论和苏轼的一样,上奏把他贬谪到蕲州。给事中许翰认为,孙傅的观点虽偶然与苏轼相同,意思也没有别的,是依凭职责议论时事,可是责罚他就过分了,许翰也被免去官职。
(五)词性界定法
有些文言虚词的词性不一样,用法也不一样。如《兰亭集序》中的“及其所之既倦”和“不能不以之兴怀”两句,前一个“之”是动词(往、到达);后一个“之”是代词(代指“向之所欣……已为陈迹”),通过词性即可推断二者不一样。
5.翻译下面文中画横线的句子。(注意下列句子中加点虚词的翻译)
昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼之。自鲁趍(同“趋”)而十日十夜,足重茧而不休息,裂衣裳裹足,至于郢。见楚王,曰:“臣闻大王举兵将攻宋,计必得宋而后攻之乎?亡其苦众劳民,顿兵挫锐,负天下以不义之名,而不得咫尺之地,犹且攻之乎?”王曰:“必不得宋,又且为不义,曷为攻之?”墨子曰:“臣见大王之必伤义而不得宋。”王曰:“公输,天下之巧士,作云梯之械,设以攻宋,曷为弗取?”墨子曰:“令公输设攻,臣请守之。”于是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。九攻而墨子九却之,弗能入。于是乃偃兵,辍不攻宋。
(节选自《淮南子·修务训》)
(1)亡其苦众劳民,顿兵挫锐,负天下以不义之名,而不得咫尺之地,犹且攻之乎?
译文:
(2)必不得宋,又且为不义,曷为攻之?
译文:
(3)九攻而墨子九却之,弗能入。于是乃偃兵,辍不攻宋。
译文:
[答案] (1)使那些劳苦大众逃亡,损兵折将,蒙受被天下指责为不义的名声,却得不到尺寸之地,还要进攻它吗?
(2)果真得不到宋国,而且做不合道义的事情,为什么还要攻打它呢?
(3)公输般多次攻城,墨子多次打退他,始终攻不进城内。于是楚王就只得收兵,停止对宋的进攻。
【参考译文】
过去楚国想要攻打宋国,墨子听说以后很担心这件事。他从鲁国出发赶了十天十夜的路,脚上长了一层层的老茧也不肯休息,撕下衣衫包裹双脚向前赶路,终于到达楚都郢城。拜见楚王,说:“我听说大王您要发兵攻打宋国,您是估计一定能攻占宋国,然后才攻打它的吗?使劳苦大众逃亡,损兵折将,蒙受被天下指责为不义的名声,却得不到尺寸之地,还要进攻它吗?”楚王说:“果真得不到宋国,而且做不道义的事情,为什么还要攻打它呢?”墨子说:“我看大王您一定有损道义却又得不到宋国。”楚王说:“公输般是天下有名的工匠,制造了云梯这种器械,假设用云梯来攻宋,怎么能不取胜?”墨子回答说:“让公输般设置云梯来攻城,请允许我来防守。”于是公输般设置攻城的器械,墨子设置守城的装备。公输般多次攻城,墨子多次打退他,始终攻不进城内。于是楚王就只得收兵,停止对宋的进攻。
(六)对称推断法
语言结构相同或相似的句子,其对应位置上词语的用法往往相同或相似。由此可从句中熟悉的虚词的用法,推断对应位置的虚词的用法。如“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣”(《归去来兮辞 并序》)中的“以”和“而”处于对应位置,“而”是表修饰的连词,由此可推断“以”也是表修饰的连词。
6.翻译下面文中画横线的句子。(注意下列句子中加点虚词的翻译)
景公问晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯其至乎?”
晏子对曰:“法其节俭则可;法其服,居其室,无益也。三王不同服而王,非以服致诸侯也。诚于爱民,果于行善,天下怀其德而归其义,若其衣服节俭而众说也。夫冠足以修敬,不务其饰;衣足以掩形御寒,不务其美。身服不杂彩,首服不镂刻。古者常有处橧巢窟穴而不恶,予而不取,天下不朝其室,而共归其仁。及三代作服,为益敬也。服之轻重便于身,用财之费顺于民。其不为橧巢者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也。是故明堂之制,下之湿润,不能及也;上之寒暑,不能入也。土事不文,木事不镂,示民知节也。及其衰也,衣服之侈过足以敬,宫室之美过避润湿,用力甚多,用财甚费,与民为仇。今君欲法圣王之服,不法其制,若法其节俭也,则虽未成治,庶其有益也。今君穷台榭之高,极污池之深而不止,务于刻镂之巧、文章之观而不厌,则亦与民而仇矣。若臣之虑,恐国之危,而公不平也。公乃愿致诸侯,不亦难乎?公之言过矣。”
(节选自《晏子春秋》)
(1)夫冠足以修敬,不务其饰;衣足以掩形御寒,不务其美。
译文:
(2)其不为橧巢者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也。
译文:
(3)今君穷台榭之高,极污池之深而不止,务于刻镂之巧、文章之观而不厌,则亦与民而仇矣。
译文:
[答案] (1)帽子足够用来培养恭敬,不必致力于它的装饰;衣服足够用来掩护身体抵御寒冷,不必致力于它的华美。
(2)他们不再造柴薪搭成的巢居住,是为了避风寒;不再造土穴居住,是为了避潮湿。
(3)如今君主穷尽所能使楼台亭榭高耸,竭尽水池的深度却没有止境,致力于刻镂雕花的技巧、花纹的美观却不满足,那么也是与民结为仇敌了。
【参考译文】
景公询问晏子说:“我想穿上古代圣贤之王的衣服,居住在圣贤之王的宫室,这样,那么诸侯们大概会来归附吗?”
晏子回答说:“效法古代圣贤之王的节俭就可以;效法圣贤之王穿的衣服,居住在圣贤之王的宫室,没有益处。夏商周三代的明君穿不同的衣服而都能统一天下,不是凭借衣服招致诸侯。诚心地爱护人民,坚决地推行善事,天下百姓都感念他们的德行而归向他
们的道义,如果他们的衣服节俭人民大众也会喜欢他们。帽子足够用来培养恭敬,不必致力于它的装饰;衣服足够用来掩护身体抵御寒冷,不必致力于它的华美。身上穿的衣服不要色彩杂陈,头上的装饰不要精雕细刻。古代曾有居住在用柴薪搭建的巢穴中却不厌恶的君王,只施惠而不向百姓索取,天下人不朝拜他们的宫室,而是共同归附于他们的仁爱。到了三代制作衣服,是为了增加庄重恭敬。衣服的轻重便于身体,使用钱财的多少顺于民意。他们不再造柴薪搭成的巢居住,是为了避风寒;不再造土穴居住,是为了避潮湿。因此明堂的形制是,(只求)地下的潮湿,不能上来;天降的寒暑,不能侵入。土建筑物不绘上纹饰,木建筑物不加镂刻,这是向百姓显示懂得节俭。等到他们衰败的时候,衣服的奢侈已超过足以培养恭敬的限度,宫室的华美已超过避开潮湿的限度,使用人力太多,使用钱财非常浪费,这是与民为仇敌。如今君主想要效法古代圣王的服饰,不效法他们服饰宫室的形制,而是效法他们的节俭,那么虽然未必能治理好,或许还是有益的。如今君主穷尽所能使楼台亭榭高耸,竭尽水池的深度却没有止境,致力于刻镂雕花的技巧、花纹的美观却不满足,那么也是与民结为仇敌了。如果按照我的想法,恐怕国家危险,而您也不得安宁呀。您却还想让诸侯来归附,不是很难吗?您的话错了。”
16/16
展开阅读全文