资源描述
第三篇:经济第三篇:经济(1)Back in 1972$1 million was still an eye-popping amount of cash.eye-popping令人心动的 不小的追溯到1972年,1百万美金仍然是一笔令人心动的钱/一笔不小的钱。第三篇:经济第三篇:经济(2)But to Robert Hecht,|an enterprising American antiquities dealer living in Paris,|it was not too much|to charge the Metropolitan Museum of Art for an exquisite Greek vase|created 500 years before the birth of Christ and painted by one of the acknowledged masters of the craft.第三篇:经济第三篇:经济知识点6:断句译法把一些长句断开1.It is very easy to bring some books from the bookstores and libraries,but to learn the knowledge in the books and put the knowledge into practice is by no means an easy job.第三篇:经济第三篇:经济从书店和图书馆带一些书回来时轻而易举的。|然而,从书中学到知识并把这些知识运用到实践中去就不是那么简单的事情了。(拆开并列句)2.It was in vain that the old lady asked if she was aware she was speaking to Miss Pinkerton.第三篇:经济第三篇:经济老太太问她明不明白对她说话的不是别人,是平克顿小姐。|这话毫无效力。3.It is certain that man will eventually solve the riddle of UFO.人类最后必将揭开不明飞行物之谜。|这一点是肯定的。第三篇:经济第三篇:经济4.There is now a single accepted pronunciation for the vast majority of words in ordinary polite use,deviation from which is regarded either as provincialism or as a vulgarism.现今日常社交所用的大多数读音已有一个公认的统一标准。|不符合这个标准,就被称为方言或粗俗发音。第三篇:经济第三篇:经济5.After the war,his friend Kraemer got him a job as an instructor in an Army training school that paid 10,000 a year.大战结束后,他的朋友克莱摩介绍他到一所军事训练学校去任教,年薪一万英镑。第三篇:经济第三篇:经济6.Because the young man frequently came to the ladys house,he was regarded as mistresss lover.这个小伙子经常来到太太家。因此,别人都以为他是这女主人的情人。7.After singing a concert in this city,he said he wanted to greet his admirers backstage as he always does.第三篇:经济第三篇:经济他在那座城市演唱了一场音乐会。音乐会结束以后,他提出要像往常那样到后台去见见他的崇拜者。8.这首歌并不曾继续多久,就和笛声共同消失在黑暗里了。The singing did not last very long.Soon,together with the sound of the flute,it faded away in the darkness.第三篇:经济第三篇:经济知识点7:合句译法把两个或者两个以上的英语句子翻译成一个汉语句子。1.The young man was very miserable.He had no money about him.All his savings had been stolen.这个年轻人很惨,以落到了身无分文的地步,因为她所有的积蓄被窃。第三篇:经济第三篇:经济2.Darkness fell.An explosion shook the earth.It did not shake his will to go to the front.夜幕降临时,一声爆炸震动了大地,可并没动摇他上前线的决心。3.That day the president had an interview with her father.Her father was going to the moon by space shuttle.第三篇:经济第三篇:经济那天总统会见了她的父亲,因为她的父亲即将乘航天飞机去登月。4.She is very busy at home.She has to take care of the children and do the kitchen work.她在家很忙,又要看好孩子,又要下厨。第三篇:经济第三篇:经济知识点8:合句译法根据原文的逻辑关系和译文的语言习惯,把原文中的一个句子紧缩成译文中的另一个句子的组成部分。1.It was April 1945.The Second World War was coming to an end.1945年4月,第二次世界大战已接近尾声。缩为状语2.She went back home to take care of her husband.He was seriously ill.她回家去照料病重的丈夫。(缩为定语)3.They sat down in the waiting-room to do some reading.People came to and fro there.他们在人来人往的候车室里坐下看点书。(缩为定语)4.Her father became the mayor of the city.He was a murderer in the Second World War.她的父亲,二次大战中一个杀人凶手,竟当上了这个城市的市长。(缩为同位语)第四篇:会展第四篇:会展1.China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the international communitys support for and confidence in its reform and opening-up.Thanks to the international communitys support for and confidence in its reform and opening-up,China has succeeded in bidding for the World Exposition in 2010.第四篇:会展第四篇:会展2.Since it was first held in London,UK in 1851,the world Exposition was the first one in a developing country,which expresses the expectations the world place on Chinas future development.The world Exposition will be the first one in a developing country since it was first held in London,UK in 1851,which gives expression to the expectations the worlds people place on Chinas future development.第四篇:会展第四篇:会展3.The theme of World Expo 2010 Shanghai is“Better City,Better Life.”4.The prospect of future urban life,a subject of global interest,concerns every nation and its people.As a subject of global interest,the prospect of future urban life concerns every nation and its people.第四篇:会展第四篇:会展5.World Exposition 2010,the first exposition with the theme of“city”,will draw about 200 countries and international organizations to participate in it,with an estimate of 70 million visitors coming from home and abroad.
展开阅读全文