资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,-,*,第五章 英汉翻译中的重复翻译法,重复的意义,汉语重复的表达特点,英语回避重复的主要方法,英汉翻译中的重复翻译法,1,-,重复的意义,表达强调语势,表达生动活泼,表达明确,2,-,中英表达差异,英文:,回避重复是英语的一大特点,除非:a.表达强调语势;b.表达生动活泼;c.表达明确。,他们的产品具有高速度、高性能、高效率的特点。,These products feature high speed,high performance and high efficiency.,汉语:重复是汉语的一个明显特点。汉语的重复不仅有语音上的需要,还有语法与修辞上的需要。,3,-,中英表达差异示例,A:Ill have a new pair of shoes,please.,B:Ill have the same but with black laces.,A:He will come tomorrow.,B:I hope so.,I like strong tea,I suppose weak()is better for you.,We talked of ourselves,of our prospects,of the journey,of the weather,of each other of everything but our host and hostess.,4,-,中英表达差异示例,有什么吃什么,有米饭吃米饭,有馒头吃馒头。,我们今天开这个大会,就是为了继续团结,继续进步。,在战略上,我们要藐视困难;在战术上,我们要重视困难。,我们军政关系、军民关系、官兵关系,都更亲密了。,5,-,英汉翻译中的重复翻译法,重复名词,重复英语中作宾语的名词,共同修饰的名词,前置词短语前所省略的名词,重复代词,重复动词,6,-,重复名词,We have to analyze and solve problems.,我们必须分析,问题,,解决,问题,。,Marketing economy is itself,the product,of long course of development,of a series of revolutions in the modes of production and of exchange.,市场经济本身是一个长期发展过程的产物,是生产方式和交换方式一系列变革的,产物,。,7,-,英语大量使用代词指代前文中所提到的名词。汉语多使用重复名词的方式来衔接。,This has been our,position,but not,theirs,.,这一直是我们的,立场,而不是他们的,立场,。,John is your,friend,as much as he is,mine,.,约翰既是你的,朋友,,又是我的,朋友,。,He became an,oil baron,all by himself.,他成为一个,石油大王,一个白手起家的,石油大王,。,8,-,重复动词,We talked,of,ourselves,of,our prospects,of,the journey,of,the weather,of,each other,of,everything but our host and hostess.,我们谈到自己,,谈到,前途,,谈到,旅程,,谈到,天气,,谈到,彼此的情况,谈到,一切,只是,不谈,我们的男女主人。,动词后有前置词,重复时省略动词,只重复前置词。,TIP,9,-,重复动词,You may go with them if you want,to.,动词后有前置词,重复时省略动词,只重复前置词。,TIP,你愿意,去,的话,也可以和他们一起,去,。,10,-,重复代词(还原代词所指),He needs assistants in his research work,but he hasnt yet got a competent,one,.,他的研究工作需要助手,可是他至今还没有找到一个能胜任的,助手,。,Marketing is a pervasive social activity,that,goes considerably beyond the selling of toothpastes,soap,and steel.,营销是一种无处不在的社会活动,,它,远远超过牙膏肥皂或者钢铁的销售活动。,11,-,重复代词(还原代词所指),As each currencys value is stated in terms of other currencies,French francs,then,have a value in US dollars,which,have a value in British pounds,which,have a value in Japanese yen.,由于每一种货币的价值是用另外的货币表现出来的,那么法国法郎的价值可以用美元来体现,,美元,可以用英镑来体现,,英镑,可以用日元来体现,。,12,-,More examples,Happy family also had,their,own troubles.,幸福的家庭也有,幸福家庭,的苦恼。,We should learn how to analyze and solve,problems,.,我们应学会如何分析问题和解决,问题,。,The prisoners often got into argument,with,each other or with the guard.,囚犯们经常彼此争吵,或者同看守,争吵,。,13,-,More examples(continue),You may borrow,whichever novel,in my bookcase you like best.,我书架上的小说你最爱,哪一本,,你就可以借,哪一本,。,He,supplied,his works not only,with,biographies,but,with,portraits of their supposed authors.,他不仅在他的作品上,提供,作者传记,而且还,提供,假想作者的画像。,14,-,小结:,重复名词,Let us revise our safety and sanitary,regulations,.,我们来修订安全,规则,和卫生,规则,吧。,重复动词,He no longer,dreamed of,storms,nor,of,great fish,nor,of,fights.,他不再,梦见,风暴,不再,梦见,大鱼,也不再,梦见,搏斗。,重复代词,He hated failure;he had conquered,it,all his life,risen above,it,despised,it,in others.,他讨厌失败,他一生中曾战胜,失败,,超越,失败,,并且藐视别人的,失败,。,重复法实际上是一种增词法,所增加的词是上文刚刚出现过的词。,15,-,Ex.,Big powers have,their,strategies while small countries also have,their,own lines.,强国有,强国,的策略,小国也有,小国,的路线。,Needs are the basic,often instinctive,human forces,that,motivate a person to do something.,各种需要是人类基本的、通常又是出于本能的驱动力,,这各种驱动力,促使一个人去从事某件事情。,People,forget,his face first,then his name.,人们首先,忘记,他的容貌,接着又,忘记,他的名字。,16,-,Homework,People use natural science to understand and change,nature,.,The doctor will get more,practice,out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.,The blow,hurt,not only his hands but his shoulders too.,A good play serves to educate and inspire the people.,17,-,Volvo earnings rise by eleven percent in first quarter,1.Volvo,the Swedish automotive,energy and food group,increased its profits by ten point nine percent in the first quarter of this year despite a,fall,of five percent in group,turnover,.,沃尔沃集团公司第一季度利润增长百分之十一,沃尔沃是瑞典的汽车、能源和食品集团公司。本年度第一季度,尽管它的,总营业额,下降,了5%,但利润增加了10.9%。,18,-,2.1 Profits after,financial items,rose to,two point four five billion Swedish kronor(three hundred and forty-five million dollars),compared with,two point two one billion Swedish kronor,in the first quarter,of last year.,财经项目,的利润,增长达到,24.5亿瑞典克朗(3亿1500万美元),,而,去年,同期,则为22.1亿瑞典克朗。,19,-,2.2The group was helped by a two hundred and fifteen million Swedish kronor foreign-exchange,gain,on loanscompared with a gain of thirty million Swedish kronor a year earlieras well as by interest earnings of a hundred and nine million Swedish kronor,compared with,seventy-seven million Swedish kronor in the first quarter of last year.,这是由于,该集团公司在贷款,方面,获得了2亿1500万瑞典克朗的外汇交易,增长,,而去年同期只增长了3000万瑞典克朗。同时也,由于,该集团在利息上也获得了1亿900万瑞典克朗的收益,去年同期仅为7700万瑞典克朗,20,-,3.Operating profits,were virtually unchanged at two point one three billion Swedish kronor,compared with,two point one billion Swedish kronor in the first quarter of last year.Volvo expects to make a productivity gain this year of at least five per cent.,营业利润,基本维持在21亿3000万瑞典克朗,,而,去年同期为21万瑞典克朗。沃尔沃期望今年在生产方面至少能增益5%。,21,-,4.The groups liquid funds,inflated,by the record profits of the past two years,climbed to eighteen point two five billion Swedish kronor by the end of the first quarter from fourteen point four billion Swedish kronor a year earlier.,(这个)集团的流动资金,由于近两年创纪录的利润而,猛增,,到第一季度末,已由一年前的144亿瑞典克朗增至182亿5000万瑞典克朗。,22,-,5.1 Volvo profits,at least,in the short term,have been,hedged against,the impact of the falling dollar,but the lower dollar exchange rate shows clearly in the groups sales figures.,至少,在短期内,,沃尔沃的利润已受到,保护,,,避免,受到美元下跌的冲击。但是从该集团公司的销售数额上还是可以清楚地看到美元汇率降低的,影响,。,23,-,5.2 Volvo turnover fell five per cent to twenty point six billion Swedish kronor from twenty-one point eight billion Swedish kronor in the first three months of last year,despite a substantial rise in the volume of car sales,.,尽管其汽车的销售量有了大幅度的增长,,沃尔沃的营业额却下跌了5%,从去年前三个月的218亿瑞典克朗下降到206亿瑞典克朗。,24,-,Turnover:the total business done by an organization in a given period.营业额,成交量,An annual turnover of$10 million.全年营业额1,000万美元。,25,-,Gain,收获,增加,(,有复数形式),in,sth,The,gain,in output this year is nearly ten percent.,今年产量增加了几乎,10%.,They moved to a larger city when they had made economic,gains,.,他们在经济上有所收获后就搬进了大城市。,涨价,(,股,),Oil shares showed a,gain,of five points.,石油股票涨了五个百分点。,26,-,Inflate,:抬高(物价);使(通货)膨胀,The buyers bid against each other and often,inflate,the prices they pay.,买主彼此竞相递价往往,抬高,了他们所付的价钱。,The government,inflated,the economy by increasing the supply of money thus resulting in severe,inflation,.,政府用,增加,货币供应的办法刺激经济增长,从而造成严重,通货膨胀,。,27,-,Hedge against,:以套期保值避免损失,More and more food companies used commodities futures to,hedge against,sudden changes in the value of their materials.,越来越多的食品公司为了,防止,他们的原料价值突然有变都用期货交易以避免损失。,28,-,
展开阅读全文