收藏 分销(赏)

经济科学技术管理学与财务知识分析.docx

上传人:xrp****65 文档编号:8865300 上传时间:2025-03-05 格式:DOCX 页数:51 大小:99.31KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
经济科学技术管理学与财务知识分析.docx_第1页
第1页 / 共51页
经济科学技术管理学与财务知识分析.docx_第2页
第2页 / 共51页


点击查看更多>>
资源描述
Science and technology 科学技术 Academic publishing 学术出版 Free-for-all 自由竞争 Open-access scientific publishing is gaining ground 科学出版的开放存取已逐渐被人们所接受 AT THE beginning of April, Research Councils UK, a conduit through which the government transmits taxpayers' money to academic researchers, changed the rules on how the results of studies it pays for are made public. 四月初,英国研究理事会—一个由政府向学术研究者提供资金机构-改变了它的一项规则:即该机构提供资助的一些研究成果是否可以自由出版。 经济学人下载:学术出版 自由竞争 From now on they will have to be published in journals that make them available free—preferably immediately, but certainly within a year. 从今后,这些成果将必须在期刊上自由,免费发表—最好是结果出来后立即出版,但是出版时间最迟不能超过一年。 In February the White House Office of Science and Technology Policy told federal agencies to make similar plans. 今年二月,白宫科学和技术政策办公室也要求联邦机构做出与之相类似的计划。 A week before that, a bill which would require free access to government-financed research after six months had begun to wend its way through Congress. 在此前一周,国会也通过了一项法案—即政府资助研究产生成果六个月后,可以自由出版,虽然投票通过的过程有些曲折。 The European Union is moving in the same direction. 同时,欧盟也正在同样方向的指导下做着类似的工作。 So are charities. 慈善机构同样如此。 And SCOAP3, a consortium of particle-physics laboratories, libraries and funding agencies, is pressing all 12 of the field's leading journals to make the 7,000 articles they publish each year free to read. 而且,一个由众多粒子物理实验室,图书馆和资助机构组成的联合体-SCOAP3已经向该领域的12个先锋期刊提出如下要求:即他们每年出版的7,000篇文章都能免费阅读。 For scientific publishers, it seems, the party may soon be over. 对科学出版社们来说,这似乎预示着独享的快乐聚会可能就快结束了。 It has, they would have to admit, been a good bash. 不过,他们将不得不承认,这是一个很好的尝试。 The current enterprise—selling the results of other people's work, submitted free of charge and vetted for nothing by third parties in a process called peer review, has been immensely profitable. 现在的企业—销售他人的工作成果,不要承认任何费用,而且不要接受被称为同行检查的第三方审查,已经是极有利润可图了。 Elsevier, a Dutch firm that is the world's biggest journal publisher, had a margin last year of 38% on revenues of 2.1 billion. 荷兰的爱思唯尔是全球最大的杂志出版商,去年在这个方面的利润达到了总收入的38%。 Springer, a German firm that is the second-biggest journal publisher, made 36% on sales of 875m in 2011. 而第二大出版商—德国的施普林格,就其最近一年—2011年可查的数据来看,出版研究成果的收入达到了当年销售收入—8.75亿欧元的36%。 Such firms are now, though, faced with competitors set up explicitly to cover only their costs. 但是,现在这些公司也面临着仅为赚取投资成本而起家的竞争对手的挑战。 Some rely on charity, but many have a proper business model: academics pay a fee to be published. 有些企业倚重的却是慈善出版物,但是,它们大多都有一个合适的商业模式:学者都要支付一定的费用才能出版他们的研究成果。 So, on the principle of if you can't beat 'em, join 'em, commercial publishers, too, are setting up open-access subsidiaries. 因此,本着如果你不能打败他们,那就加入他们的原则,商业出版社也开始设立可以开放存取的子公司。 Open for business 开业了 The biggest is BioMed Central, part of Springer. 影响最大的是生物医学中心,它隶属于斯林普格,创建于2000年。 It was founded in 2000 and in February it published its 150,000th paper and also launched its 250th periodical, catchily entitled theJournal of Venomous Animals and Toxins Including Tropical Diseases. 今年二月,它出版了它的十五万篇文章,也出版了它的第250期期刊,它的题目很吸引人—有毒动物,及包含热带疾病的毒素。 Days later Nature Publishing Group, which owns Nature and 81 other journals, and which itself belongs to the Georg von Holtzbrinck Publishing Group, another German firm, bought a majority stake in Frontiers, a Swiss open-access platform with 30 titles in 14 scientific fields. 几天以后,拥有自然杂志和其它81种杂志的自然出版集团-它本身隶属于另一家德国公司:格奥尔格-冯-霍尔茨布林克出版集团,购买了前锋—一家拥有14个科研领域30种期刊的瑞士开放存取平台—的多数股权。 In combination, NPG and Frontiers publish 46 open-access journals, and 7,300 free papers a year. 联姻后,自然集团和前锋每年能够出版46个开放存取期刊,及7,300篇文章。 In the past year Elsevier has more than doubled the number of open-access journals it publishes, to 39. 去年,艾思维尔把它出版的开放存取期刊的数量增加了一倍以上,达到了39个。 And even in those that usually charge readers, paying a publication fee makes a paper available free immediately. 甚至那些通常收费的出版商,在支付出版费用后,也能够立刻免费读到这些文章。 Outsell, a Californian consultancy, estimates that open-access journals generated 172m in 2012. 据一家加州咨询公司—奥特舒尔估计,去年开放存取杂志产生了1.72亿美元的收入。 That was just 2.8% of the total revenue journals brought their publishers, but it was up by 34% from 2011 and is expected to reach 336m in 2015. The number of open-access papers is forecast to grow from 194,000 to 352,000 in the same period. 而这仅仅占了出版商全部杂志收入的2.8%,但是相比于2011年,已经增加了34%,估计到2015年,全部开放存取杂志的收入会达到3.36亿美元。届时,开放存取文章的数量将会从19.4万篇增加到35.2万篇。 Open-access publishers are also looking at new ways of doing business. 开放存取出版商也在探索这方面的新方式。 Frontiers, for example, does not try to judge a paper's significance during peer review, only its accuracy—an approach also adopted by the Public Library of Science, a non-commercial organisation based in San Francisco that was one of the pioneers of open-access publishing. It thus accepts 80-90% of submissions. 比如,前锋并不注重一篇文章在同行眼光中的重要性,而只专注于它的准确性—这也是公共科学图书馆所采取的方法,因此,前锋获得了所提交研究论文中80-90%的出版权。 Instead, a Frontiers paper's merit is gauged after publication, using measures like the number of downloads. 相反,前锋文章的一个优点是,在出版后,通过类似下载数量的衡量方式来对文章进行评判。 Frontiers also doubles as a social network for researchers to share news, job offers and information about conferences and events. 作为一个为研究者提供新闻,工作计划和有关会议和事件信息分享的社交网站,前锋杂志的下载量也增加了一倍。 This network currently has around 70,000 members. 这个网站现在已经有约七万左右的会员。 PeerJ, founded last year, makes an even more dramatic departure from tradition. 而去年创建的皮尔杰则开发了一个更加异于传统的运作模式。 Rather than being charged publication fees, authors pay a one-off membership fee, which ranges from 99 to 298, depending on how many papers they want to publish each year. 文章的作者并不需要支付出版费用,而只要支付一次性会员费用,从99美元到298美元不等,这取决于每年他们打算出版的文章数量。 All co-authors must be members. The firm also deals neatly with the question of peer review. Members must review at least one paper a year. 所有的合作者必须都是会员。这家公司也很好地处理了同行评审的问题。它规定,会员每年必须评审一篇文章。 Non-commercial open-access publishers, though, are fighting back. 但是,非商业性的开放存取出版商们也开始了反击。 The Wellcome Trust, the Max Planck Society and the Howard Hughes Medical Institute have set up eLife, a peer-reviewed journal that does not charge publication fees. 一家名叫威康信托基金会英国的医疗慈善机构,运作多家德国研究机构的马普学会及一家称为霍华德休斯医学研究所的美国慈善机构共同设立了开放存取期刊—网络生活,这个期刊不收取出版费用,但是还能进行同行评审。 And in January Jean-Pierre Demailly, of the University of Grenoble, in France, and a handful of fellow mathematicians launched the Episciences Project. 今年一月,法国格勒诺布尔大学的皮埃尔-德马里和少数几个屈指可数的数学家们创建了科学至上期刊。 This aims to show that researchers themselves can turn out refereed papers cheaply, bypassing traditional purveyors. 这旨在表明,不需要传统意义上的传播者,研究者自己能够出版经过评审的文章,而且成本低廉。 Episciences will piggyback on ArXiv, an online repository beloved of physicists and mathematicians—who often post work there as preprints before submitting it to journals. 科学至上将与数学预印本网库在线网络资料库合作,这是一个物理学家和数学家们衷爱的网络平台,他们在向期刊投稿前往往会把预印本提前上传到这里。 ArXiv is hosted by Cornell University at a cost of $830,000 a year. ArXiv的运营商是美国康奈尔大学,每年的运营成本为83万美元。 Tacking on an epijournal, so that refereed papers would sit alongside the preprints, should not add much to that. 连接到一个预印杂志上,这样就会同时看到经过评审的论文和它的预印本,这样也无法在论文上增加太多了。 Matthew Cockerill, BioMed Central's boss, though, points out that Episciences's publishing model may have its drawbacks. 但是,斯林普格生物医学中心的老板马修-科克尔指出,科学至上期刊的出版模式可能也有不足之处。 Academics who bypass publishers become publishers themselves. 绕过出版商的学者们自己成为了出版者, And that will be harder to do as the operation grows. 当业务越来越多时,他们也会越来越难做。 Who pays for lunch? 谁来买单? Other aspects of open-access publishing also draw polite scepticism from incumbents. 开放存取其它方面的影响也遭到了在职人员理性的怀疑。 The promiscuous approach of Frontiers and PLoS, for example, is at odds with the rejection by publications like Nature and its American counterpart, Science, of over 90% of submitted manuscripts. 比如,前锋和科学公共图书馆方式的混杂操作受到了类似《自然》和它的美国同仁《科学》的质疑,而且拒绝了它们90%以上的文稿, It is this selectivity that gives these journals their prestige. 也正是这种专一性树立起了《自然》们的权威性。 At the moment, publication in Nature, Science and a handful of similar journals is like a sprinkling of fairy dust. 现在,在自然,科学和少数几个类似的杂志上可以发表文章,就好比点点星尘那么稀少而珍贵。 Everyone knows how tough it is to get in, so papers that do so are assumed to be special. 每个人都知道它们的门槛有多高,所以能够被刊印的文章被认为是非常特别的。 This will be hard for open-access publications to emulate. 而这一点是开放存取出版很难效仿的。 The rejected papers all have to be scrutinised, though—and even though peer review is free, this involves staff time and other costs. 被退稿的文章都必须经过审查,尽管,即使同行审查是免费的,而工作人员的时间和其它成本也是非常高昂的。 According to Nature, the cost per published paper is 40,000. 根据自然杂志的数据,每篇发表文章的成本为四万美元。 If Nature is to stay in business in anything like its current form, someone will have to pay that. 如果自然杂志处在类似它现在形式的任何产业里,总是会有人不得不买单的。 Whether anyone will want to, remains to be seen. 无论是否有人愿意,这还有待观察。 Budgets are tight, and pressure for access to be open is growing. 预算紧张,加上要求开放的压力越来越大。 Intangible blessings of the sort bestowed by prestigious journals can vanish rapidly. 这种著名杂志赋予的无形的资产会很快消失。 Where the game will end is anybody's guess. 游戏什么时候结束,谁也说不准。 Reforming China’s state-owned firms 改革中国的国有企业 From SOE to GLC 从国有企业到国联企业 China’s rulers look to Singapore for tips on portfolio management 中国领导人指望得到新加坡关于投资组合管理的指点 Nov 23rd 2013 | HONG KONG |From the print edition SHORTLY before his confirmation as China’s “paramount leader” in 1978, Deng Xiaoping paid a visit to fast-growing Singapore. He planted a tree on a hill overlooking Jurong, a bustling industrial park built on what was once marshy wasteland close to the city-state’s harbour. Singapore’s success as a trading hub impressed Deng, who imposed his vision of economic reform on China’s Communist Party the following month, at an historic meeting known as the “third plenum”. 1978年,邓小平被任命为中国“最高领导人”前夕,他对高速发展的新加坡进行了访问。他在俯瞰裕廊的一座山上种植了一棵树,裕廊是建于城市港口附近的一个蓬勃发展的工业园区,那里曾经是一个不毛之地。新加坡成功成为一个贸易枢纽给邓小平留下了深刻的印象,他在访问新加坡后的一个月,在那个具有历史意义的“三中全会”上,向中国共产党提出了有关经济改革的设想。 Singapore, which has a population of 5m to China’s 1.35 billion, remains a source of inspiration for some Chinese reformers. On the eve of the latest third plenum, held earlier this month, the Development Research Centre (DRC), a government think-tank, advertised an ambitious set of reform proposals, including an overhaul of China’s inefficient state-owned enterprises (SOEs). Simply privatising these companies remains out of the question for China’s leaders. But there are alternatives, and Singapore provides one. 对于中国一些改革家来说,拥有500万人口的新加坡与拥有13.5亿人口的中国相比,仍然具有激励作用。本月初期举行的十八届三中全会前夕,政府智囊团国务院发展研究中心公布了一系列雄心勃勃的改革提议,包括彻底改革中国低效国有企业。仅仅将这些企业私有化对中国领导人来说是不可能的。但是他们还有其他选择,新加坡就提供了一个选项。 The DRC’s plan named Temasek, a holding company for SOEs in Singapore, as a potential model. It was created in 1974, when it inherited 35 companies from the finance ministry. Its inaugural portfolio contained several of the firms that made Jurong eye-catching, including its shipyard and its birdpark (pictured). In the four decades since, Temasek’s portfolio has both multiplied (it is now worth S$215 billion, or $172 billion) and gone forth: only 30% of its holdings remain in Singapore itself. Its domestic holdings are concentrated in what Singapore calls “government-linked companies” (GLCs), such as Singapore Airlines (of which it owns 56%) and SingTel, a telecoms company (52%). 国务院发展研究中心计划把新加坡国有企业控股公司淡马锡公司作为一个可能的模型。淡马锡公司成立于1974年,它从新加坡财政部手中接手了35家国有企业。它成立的投资组合包括几个使得裕廊引人注目的公司,包括其造船厂和飞禽公园(如图)。从那时起后四十年,裕廊的投资组合不仅迅速增加(它现在价值2150亿新加坡币,约合1720亿美元),还不断发展:只有30%的控股还在新加坡手上。其国内股份集中在新加坡称为“国联企业”手中,例如新加坡航空(控股56%),电信公司SingTel(52%)。 Temasek’s charter obliges it to increase the value of its holdings over the long term. This is a remarkably simple aim compared with the Chinese government’s manifold ambitions. It wants its holdings to promote technological progress, favoured industries and national security, among other things. 淡马锡公司的章程迫使他们在长期增加他们股份的价值。这相对于中国政府各种各样的雄心壮志来说明显是一个简单明确的目标。此外,他们还希望他们的股份能推进技术进步,推动中意的工业发展和国家安全。 As well as clarifying objectives, the Temasek model also allows the state to distance itself from the management of its enterprises, without relinquishing ownership. Temasek avoids meddling in the day-to-day running of the GLCs in its portfolio, which are free to hire professional managers at market rates. With a few exceptions, it does not directly appoint board members either. This is partly because it does not want to become privy to price-sensitive information that might limit its ability to trade shares. 除了阐明目标以外,淡马锡模型还准许国家在不放弃所有权的情况下,拉开自己与企业管理的距离。淡马锡模型避免了对国联企业投资组合日常管理的干预,这样可以随意以市场价雇佣专业的管理人才。除了几个例外,淡马锡公司也不直接任命董事会成员。这样做部分原因是因为它不想获准接触那些可能会限制其自身交易股份能力的价格敏感的信息。 Temasek has evolved into an active investor, but not an activist one, says Stephen Forshaw, its chief spokesman. Although it does not appoint directors, it does meet regularly with its wards’ boards to make its feelings known. It also keeps managers on their toes by enlisting outside consultants, such as Bain or McKinsey, to spot industrial trends they should be aware of. 淡马锡公司首席发言人史蒂芬福肖说,淡马锡公司已经逐步发展成了一个活跃的投资者,但不是一个积极分子。虽然淡马锡不任命董事,它定期与其监管董事会开会,让董事会知道他们的想法。它还让管理者通过谋求外部咨询来保持警觉,如向贝恩或麦肯锡咨询,来留意他们应该知道的工业发展趋势。 Would the Temasek model help improve the efficiency of China’s state-owned enterprises? Only one (Singapore Airlines) or possibly two (DBS bank) of Temasek’s GLCs have established themselves as international brands, according to critics such as Chris Balding of Peking University. SingTel has made successful foreign acquisitions, but other GLCs have fared less well. STATS ChipPAC, a semiconductor firm, lost money in the second quarter of this year, as a result of the costs of closing a factory in Malaysia. 淡马锡模型会有助于提高中国国有企业的效率吗?据北京大学的克里斯鲍尔丁说,淡马锡公司的国联企业中只有一个(新加坡航空)或者可能两个(DBS银行)已经成为了国际品牌。SingTel成功进行了外资并购,但是其他国联企业很少有成功的。半导体公司STATAS ChipPAC今年第二季度亏损,因为它关闭了位于马来西亚的一个工厂。 The few academic studies of Singapore’s GLCs are more encouraging, however. A 2004 article by Carlos Ramirez of George Mason University and Ling Hui Tan of the IMF showed that the country’s GLCs enjoyed a higher market value, relative to the book value of their assets, than comparable private firms. They also generated a higher return on assets, on average. 但是关于新加坡国联企业的学术研究越少越令人鼓舞。乔治梅森的卡洛斯拉米雷斯和国际货币基金组织的Ling Hui Tan 2004发表的一篇文章表明,就资产净值而言,新加坡的国联企业比起私人企业有更高的市场价值。他们还创造更高的平均投资回报。 In judging the performance of Temasek’s GLCs, the counterfactual is important. They may not be as obviously successful as private titans from the region such as Samsung or LG. But they are not nearly as bad as most SOEs, including China’s. The enthusiasm for reform of SOEs in China reflects their deteriorating returns and accumulating debt. According to M.K. Tang of Goldman Sachs, their return on assets was 6.5 percentage points below that of other Chinese firms in 2012 and their shares trade at a growing discount. Even Mr Balding, meanwhile, is happy to fly Singapore Airlines. 在评价淡马锡的国联企业的表现时,反事实的情况很重要。他们可能不会像亚洲私人公司巨头那样有着明显的成功,如三星、LG。但是他们几乎不会像大多数国有企业包括中国的国有企业那样糟糕。中国国有企业改革的激情反映了他们日益恶化的投资回报和日益增长的债务。根据高盛投资公司的M.K. Tang,2012年国有企业的资产回报比中国其他公司低6.5个百分点,且他们的股份持续贬值。同时,甚至是鲍尔丁先生也很高兴乘坐新加坡航空。 Heart disease and the microbiome
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服