收藏 分销(赏)

物流海运知识集锦.docx

上传人:s4****5z 文档编号:8793381 上传时间:2025-03-02 格式:DOCX 页数:75 大小:169.43KB
下载 相关 举报
物流海运知识集锦.docx_第1页
第1页 / 共75页
物流海运知识集锦.docx_第2页
第2页 / 共75页
点击查看更多>>
资源描述
物流行业术语/行业用语 Subject to shipping line demurrage/deposit waiver approvals: 在船公司免收滞箱费的情况下 Rates are based on the above stated dimensions and are subject to change if any variation in the actual physical dimensions. 此费率基于以上所指定的尺寸,并且依实际尺寸的变化而变化 Full Container Load (FCL) 整箱货 Less Container Load (LCL) 拼箱货 bill of lading(waybill): 海运提单,简称B/L,在对外贸易中,运输部门承运货物时签发给发货人的一种凭证。收货人凭提单向货运目的地的运输部门提货,提单须经承运人或船方签字后始能生效。是海运货物向海关报关的有效单证之一。 海运提单,是承运人或其代理人应托运人的要求所签发的货物收据(RECEIPT OF GOODS),在将货物收归其照管后签发,证明已收到提单上所列明的货物;是一种货物所有权凭证(DOCUMENT OF TITLE)。提单持有人可据以提取货物,也可凭此向银行押汇,还可在载货船舶到达目的港交货之前进行转让;是承运人与托运人之间运输合同的证明。 pre-carrriage by: 是前段运输,不一定是船,一般此处很少填写; VESSEL /VOY/FLAG: 分别是船名/航次/船旗 CONTAINER VESSEL是指集装箱专用船 CY=container yard是指集装箱堆厂; CY/CY=container yard to container yard 从集装箱堆厂到集装箱堆厂,是国际贸易多式联运模式(multi-modal)之一 consignee: 受托者,收货方, consignor: 委托人,发货方, POD =port of discharge 就是卸货港的意思; 20GP,就是指20尺的是平箱也就是普通柜;长6米,宽2.4米,高2.4米 FCL,就是指整箱货 FULL CONTAINER LOADING 40HQ,就是40尺高柜(40'HQ:40 feet HIGH CUBE)外箱尺寸:40英尺*8英尺*9英尺6寸,内容积为11.8米X2.13米X2.72米.配货毛重一般为22吨,体积为68立方米 HC/HQ是一个意思. 理论上: (实际上我们不可能装那么多) 20GP可以装 33.2 CBM ,箱自重 2.5吨 40GP可以装 67.7 CBM ,箱自重 3.8 吨 40HQ可以装 76.4 CBM ,箱自重 3.8至4吨 45HQ可以装 86.1 CBM, TEU是英文Twenty-foot Equivalent Unit的缩写。是以长度为2O英尺的集装箱为国际计量单位,也称国际标准箱单位。通常用来表示船舶装载集装箱的能力,也是集装箱和港口吞吐量的重要统计、换算单位 shipper load count and sealed: 货主自装,(自点数),自封条款.集装箱货运中船公司的保护条款. STC =standard carton place of delivery:交货地点 overleaf =在本页背面 carrier:承运人(公司)海运多数是指船公司. as agent of carrier: 意思是作为某某承运人的代理 shipped on board: 这个SHIPPED ON BOARD就表明是"CLEAN ON BOARD"的意思。因为只有在提单上有不良批注的提单才是非"CLEAN ON BOARD"提单。所以,只要在提单上打SHIPPED ON BOARD就可以了。 Freight Prepaid :运费预付,意思是运费在启运港由出口方支付 Freight Collect :运费到付,意思是运费在目的港由进口方支付 Carriage of goods by chartering =tramp shipping租船货运,即不定期船运输,是相对于班轮货运而言的 Chartering broker:租船经纪人 Standard charter-party form: 标准租船范本 IN WITNESS WHEREOF:以资证明。这是一封用作证明的文件,说明下面签字的一方(the undersigned )完成了(has executed)这些承诺(these presents ),证明完成的时间(this_day of_,200_. ) 租船:实际上是一种为船舶提供使用机会和为各类商品安排合适的海上运输的业务.The chartering of ships is the business of providing employment for a vessel and arranging suitable seatransportation for a variety of commodities. Voyage charter (trip charter):航次租船方式,即”四个特定”(船舶/货物/航次/港口) Depreciation:折旧(a reduction in the value of an asset with the passage of time, due in particular to wear and tear) Spot market: 国际现货交易市场 Liquid bulk cargo: 液体散装货 Dry bulk cargo: 干散货 Pilotage:引水费a person with expert local knowledge qualified to take charge of a ship entering or leaving a harbour; a steersman Under the exclusive control of the owner: 船舶在船舶所有人的单独控制之下. All costs and risks are borne by the owner:所有产生的风险和费用由船舶所有人承担. The preparatory stage: 预备航次阶段 The loading stage: 装货阶段(船舶等待并停靠装货港+等待泊位+装载货物) The risk of delay:船舶延误的风险 Demurrage:延滞费 The voyage stage:航行阶段 The unloading stage:卸货阶段 The time risk of voyage: 船舶航行的时间损失风险 Single trip charter: 单航次租船形式 Round trip charter: 来回程航次租船形式 Consecutive voyage charter:连续航次租船形式 Time charter(period charter):定期租船方式(租船市场上货源比较 稳定的货物,一般通过定期租船方式进行运输 ) Charter period: 租期 Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨 Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨 Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位(量) Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位 Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨 Light Displacement 轻排水量 Load (Loaded)Displacement 满载排水量 Actual Displacement 实际排水量 Over weight surcharge 超重附加费 Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费 Port Surcharge 港口附加费 Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费 Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费 Deviation surcharge 绕航附加费 Direct Additional 直航附加费 Additional for Optional Destination 选卸港附加费 Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费 Fumigation Charge 熏蒸费 Bill of Lading 提单 On Board (Shipped) B/L 已装船提单 Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单 Named B/L 记名提单 Bearer B/L 不记名提单 Order B/L 指示提单 Blank Endorsement 空白备书 Clean B/L 清洁提单 In apparent good order and condition 外表状况良好 Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单 Direct B/L 直航提单 Transshipment B/L 转船提单 Through B/L 联运提单 Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式联运提单 Long Form B/L 全式提单 Short Form B/L 简式提单 Anti-dated B/L 倒签提单 Advanced B/L 预借提单 Stale B/L 过期提单 On Deck B/L 甲板货提单 Charter Party B/L 租约项下提单 House B/L 运输代理行提单 Seaworthiness 船舶适航 Charter Party ( C/P) 租船合同(租约) Voyage charter party 航次租船合同 Time Charter Party 定期租船合同 Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同 Common carrier 公共承运人 Private carrier 私人承运人 Single trip C/P 单航次租船合同 Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同 Return trip C/P 往返航次租船合同=round trip charter party Contract of Affreightment (COA) 包运合同,包运租船方式 =Quantity contract /volume contract,是指,船舶所有人提供给租船人一定吨位(指运力),在确定的港口之间,以事先约定的年数(a number of years),航次周期和每航次较均等的货运量(voyage frequency & fairly equal quantities),完成运输合同规定的总运量(total volume)的方式 The guiding contract: 指导性合同 The ultimate market: 最终市场 Deadfreight:船舶航次‘亏舱费’(即实际货运量少于合同规定的总运量而产生的船舶运费损失) Bare-boat charter(demise charter):光船租船方式 Per-fixed value:事先确定价格 Chartering process=chartering procedure租船程序 The principal:“本人” Legal status:法律地位 Exceeding principal’s authority:超出“本人”授权 Negligent acts or omission:疏忽行为或过失 Address commission on freight:运费回扣佣金 (一般1% to 4%,or 1.25%,and 2.5%) No cure-no pay:无效果,无报酬 Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同 Fixture Note 租船确认书 Free In (FI) 船方不负责装费 Free Out (FO) 船方不负责卸费 Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费 Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费 Declaration of ship's Deadweight Tonnage of Cargo 宣载通知书 Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料 Lump-sum freight 整船包价运费,包干运费 Weather working days (W.W.D) 良好天气工作日 Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书 Idle formality 例行手续 Main terms:主要条件 First come first served: 先复先交易 Laytime statement 装卸时间计算表 Damage for Detention 延期损失 Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运 International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规) [ˈmæritaim] Booking Note 托运单(定舱委托书) Shipping Order (S/O) 装货单 (下货纸) Mate's Receipt 收货单 Loading List 装货清单 Cargo Manifest 载货清单(货物舱单) Stowage Plan 货物积载计划 Dangerous Cargo List 危险品清单 Stowage Factor 积载因素(系数) Inward cargo 进港货 Outward cargo 出港货 Container yard (CY) 集装箱堆场 Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站 Container Load Plan 集装箱装箱单 Conventional Container Ship 集装箱两用船 Semi-container Ship 半集装箱船 Full Container Ship 全集装箱船 Full Container Load (FCL) 整箱货 Less Container Load (LCL) 拼箱货 Delivery Order (D/O) 提货单(小提单) Dock receipt 场站收据 Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集装箱换算单位 Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单 Demurrage 滞期费 Crew List 船员名册 Log book 航行日志 Liner transport 班轮运输 Tramp transport 不定期(租船)运输 Minimum Freight 工 最低运费 Maximum Freight 最高运费 Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货 Ad valorem freight 从价运费 Address commission (Addcomm) 回扣佣金 Adjustment 海损理算 Average adjuster 海损理算师 Average bond 海损分摊担保书 Average guarantee 海损担保书 Act of God 天灾 All in rate 总运费率 Annual survey 年度检验 All purposes (A.P) 全部装卸时间 All time saved (a.t.s) 节省的全部时间 Always afloat 始终保持浮泊 Anchorage 锚地 Anchorage dues 锚泊费 Arbitration award 仲裁裁决 Arbitrator 仲裁员 Arrest a ship 扣押船舶 Area differential 地区差价 Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件 Apron 码头前沿 Bale or bale capacity 货舱包装容积 Back (return) load 回程货 Back to back charter 转租合同 Backfreight 回程运费 Ballast (to) 空载行驶 Barge 驳船 Barratry 船员不轨 Barrel handler 桶抓 Base cargo (1) 垫底货 Base cargo (2) 起运货量 Bundle (Bd) 捆(包装单位) Beam 船宽 Bearer ( of a B/L) 提单持有人 Both ends (Bends) 装卸两港 Boatman 缆工 Buoy 浮标 Bunker escalation clause 燃料涨价条款 Derrick 吊杆 Fork-lift truck 铲车 Boom of a fork-lift truck 铲车臂 Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款 Book space 洽订舱位 Bottom 船体 Bottom stow cargo 舱底货 Bottomry loan 船舶抵押贷款 Breakbulk 零担 Breakbulk cargo 零担货物 Broken stowage 亏舱 Brokerage 经纪人佣金 Bulk cargo 散装货 Bulk carrier 散货船 Bulk container 散货集装箱 American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社 Bureau Veritas (B.V.) 法国船级社 Cabotage 沿海运输 Canal transit dues 运河通行税 Capsize vessel 超宽型船 Captain 船长 Car carrier 汽车运输船 Car container 汽车集装箱 Cargo hook 货钩 Cargo sharing 货载份额 Cargo superintendent 货物配载主管 Cargo tank 货箱 Cargo tracer 短少货物查询单 Cargoworthiness 适货 Carryings 运输量 Certificate of seaworthiness 适航证书 Cesser clause 责任终止条款 Chassis 集装箱拖车 Claims adjuster 理赔人 Classification certificate 船级证书 Classification register 船级公告 Classification society 船级社 Classification survey 船级检验 Paramount clause 首要条款 Clean (petroleum ) products 精练油 Clean the holds (to) 清洁货舱 Closing date 截至日 Closure of navigation 封航 Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱 Completely knocked down (CKD) 全拆装 Compulsory pilotage 强制引航 Conference 公会 Congestion 拥挤 Congestion surcharge 拥挤费 Con-ro ship 集装箱/滚装两用船 Consecutive voyages 连续航程 Consign 托运 Consignee 收货人 Consignor 发货人 Consignment 托运;托运的货物 Consolidation (groupage) 拼箱 Consortium 联营 Constants 常数 Container barge 集装箱驳船 Container leasing 集装箱租赁 Containerization 集装箱化 Containerised 已装箱的,已集装箱化的 Containership 集装箱船 Contamination (of cargo ) 货物污染 Contributory value 分摊价值 Conveyor belt 传送带 Corner casting (fitting) 集装箱(角件) Corner post 集装箱(角柱) Crane 起重机 Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机 Custom of the port (COP) 港口惯例 Customary assistance 惯常协助 Daily running cost 日常营运成本 Deadfreight 亏舱费 Deadweight (weight) cargo 重量货 Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量 Deaiweight scale 载重图表 Deck cargo 甲板货 Delivery of cargo (a ship) 交货(交船) Despatch or Despatch money 速遣费 Destuff 卸集装箱 Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社 Deviation 绕航 Direct discharge (车船)直卸 Direct transshipment 直接转船 Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油 Disbursements 港口开支 Discharging port 卸货港 Disponent owner 二船东 Dock 船坞 Docker 码头工人 Door to door 门到门运输 Downtime (设备)故障时间 Draft (draught) 吃水;水深 Draft limitation 吃水限制 Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时 Dry cargo 干货 Dry cargo(freight) container 干货集装箱 Dry dock 干船坞 Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半 Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手 Elevator 卸货机 Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港) Entrepot 保税货 Equipment 设备(常指集装箱) Equipment handover charge 设备使用费 预计到达时间 Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间 Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间 Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间 Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间 Europallet 欧式托盘 Even if used (E.I.U.) 即使使用 Excepted period 除外期间 Exception 异议 Exceptions clause 免责条款 Excess landing 溢卸 Expiry of laytime 装卸欺瞒 Extend suit time 延长诉讼时间 Extend a charter 延长租期 Extension of a charter 租期延长 Extension to suit time 诉讼时间延长 Extreme breadth 最大宽度 Fairway 航道 Feeder service 支线运输服务 Feeder ship 支线船 Ferry 渡轮 First class ship 一级船 Flag of convenience (FOC) 方便旗船 Floating crane 浮吊 Floating dock 浮坞 Force majeure 不可抗力 Fork-lift truck 铲车 Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位 Four-way pallet 四边开槽托盘 Freeboard 干 FOT=Free on trailer 车板交货 Freight all kinds (FAK) 包干运费 Freight canvasser 揽货员 Freight collect (freight payable at destination) 运费到付 Freight prepaid 运费预付 Freight quotation 运费报价 Freight rate (rate of freight) 运费率 Freight tariff 运费费率表 FRT=Freight Ton 运费吨 Freight manifest 运费舱单 Freighter 货船 Fresh water load line 淡水载重线 Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除外 Full and complete cargo 满舱满载货 Full and down 满舱满载 Gantry crane 门式起重机(门吊) Gencon 金康航次租船合同 General average 共同海损 General average act 共同海损行为 General average contribution 共同海损分摊 General average sacrifice 共同海损牺牲 General cargo (generals) 杂货 General purpose container 多用途集装箱 Geographical rotation 地理顺序 Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社 Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间 Grabbing crane 抓斗起重机 Grain or grain capacity 散装舱容 Gross weight(GW) 毛重 Grounding 触底 Gunny bag 麻袋 Gunny matting 麻垫 Hague Rules 海牙规则 Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则 Hamburg Rules 汉堡规则 Hand hook 手钩 Handymax 杂散货船 Handy-sized bulker 小型散货船 Harbour 海港 Harbour dues 港务费 Hatch (hatch cover) 舱盖 Hatchway 舱口 Head charter (charter party) 主租船合同 Head charterer 主租船人 Heavy lift 超重货物 Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费 Heavy lift derrick 重型吊杆 Heavy weather 恶劣天气 Heavy fuel oil (H.F.O) 重油 Hire statement 租金单 Hold 船舱 Home port 船籍港 Homogeneous cargo 同种货物 Hook 吊钩 Hopper 漏斗 House Bill of Lading 运输代理行提单 Hovercraft 气垫船 Husbandry 维修 Inland container depot 内陆集装箱 Ice-breaker 破冰船 Identity of carrier clause 承运人责任条款 Idle (船舶、设备)闲置 Immediate rebate 直接回扣 International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织 Import entry 进口报关 Indemnity 赔偿 Inducement 起运量 Inducement cargo 起运量货物 Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数 Infrastructure (of a port) (港口)基础设施 Inherent vice 固有缺陷 Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围 Insufficient packing 包装不足 Intaken weight 装运重量 International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会 Inward 进港的 Inward cargo 进港货物 International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会 Itinerary 航海日程表 Jettison 抛货 如需转载,请注明来自: FanE『翻译中国』http;//www.FanE.cn Joint service 联合服务 Joint survey 联合检验 Jumbo derrick 重型吊杆 Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款 Knot 航速(节) Laden 满载的 Laden draught 满载吃水 Landbridge 陆桥 Landing charges 卸桥费 Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费 Lash 用绳绑扎 Lashings 绑扎物 Latitude 纬度 Lay-by berth 候载停泊区 Laydays (laytime) 装卸货时间 Laydays canceling (Laycan或L/C) 销约期 Laytime saved 节省的装卸时间 Laytime statement 装卸时间记录 Lay up 搁置不用 Leg (of a voyage) 航段 Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长 Letter of indemnity 担保书(函) Lien 留置权 Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下 Lighter 驳船 Limitation of liability 责任限制 Line (shipping line) 航运公司 Liner ( liner ship) 班轮 Liner in: 全班轮条款吊钩下接货,从中国基本港的一个安全泊位运至贝拉港的一个安全泊位. LIFO=Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费 Liner terms 班轮条件 Lloyd's Register of Shipping 劳埃德船级社 Loadline (load line) 载重线 Loading hatch 装货口 Log abstract 航海日志摘录 Long length additional 超长附加费 Long ton 长吨 Longitude 经度 Lump sum charter 整笔运费租赁 Maiden voyage 处女航 Main deck 主甲板 Main port 主要港口 Manifest 舱单 Maritime declaration of health 航海健康申明书 Maritime lien 海事优先权 Marks and numbers 唛头 Mate's receipt 大副收据 Mean draught 平均吃水 Measurement cargo 体积货物 Measurement rated cargo 按体积计费的货物 Measurement rules 计量规则 Merchant (班轮提单)货方 Merchant haulage 货方拖运 Merchant marine 商船 Metric ton 公吨 Misdelivery 错误交货 Misdescription 错误陈述 Mixed cargo 混杂货 Mobile crane 移动式起重机 More or less (mol.) 增减 More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增减选择权 More or less in owner’s option (MOLOO) 船东有增减选择权 Mother ship 母船 Multideck ship 多层甲板船 Multi-purpose cargo ship 多用途船 Multi-purpose terminal 多用途场站 Narrow the laycan 缩短销约期 Net weight 净重 New Jason clause 新杰森条款 New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 纽约土产交易所制定的定期程租船合同格式 Newbuilding 新船 Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社 No cure no pay 无效果无报酬 Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列举 Nominate a ship 指定船舶进行航行 To be nominated (TBN) 指定船舶 Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公会成员的航运公司 Non-delivery 未交货 Non-negotiable bill of lading 不可流通的提单 Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间 Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 无船承运人 Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅 Note protest 作海事声明 Notice of redelivery 还
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服