资源描述
1. 冬季供暖刚一开始,北京奥委会就向80余家奥委会官方接待饭店发出倡议:将冬季空调温度调低一度。
2. 据说许多饭店都积极响应这一倡议,将饭店空调温度调低了一度。
3. 记得今年夏天,北京市曾经号召将室内空调温度调高一度。许多单位也这样做了,其结果是,不但没有影响舒适度,还节约了电力。
4. 将室温调高或调低一度,看起来是个不起眼的小事,也极易做到,可是聚沙成塔,积累起来,就显出非同一般的意义。
5. 室温究竟调到多高为宜呢?据专家讲:冬季室内温度最适合人体的温度是18-22摄氏度,夏季室内温度是26摄氏度左右,过高过低都不好。
6. 夏季将温度调得过低,冬季将温度调得过高,既不能给人带来舒适感,还容易因室内外温差过大而使人致病。
7. 不论是从节能的角度,还是从人体科学的角度来看,这“一低一高”的倡议都是很有价值的,值得推广。要看到,高低虽然只有一度,但算大帐就是一个惊人的数字。
8. 美国在每年五月的第三个星期天为步入成年的少男、少女举行祝贺仪式。虽然各个州有所不同,但是一般都会隆重宣告,18岁的少男、少女已经正式成为美国公民。另外,还会以地方为单位,通过歌舞等形式庆贺。有子女成年的家庭,会邀请亲朋好友到家里来为他们庆祝,并教育他们作为成人应该承担的责任。
9. 我衷心希望各位领导、诸位来宾、各界人士,今后继续给予我们大力支持。
10. 祝大家节日快乐、工作顺利、身体健康!
1. 겨울철 난방이 시작되자 북경올림픽위원회는 80여개 올림픽위원회 공식지정호텔에 겨울철 에어컨 온도를 1도 낮출 것을 권유하였다.
2. 많은 호텔들이 이 권유에 적극적으로 호응하여 에어컨 온도를 1도 낮춘 것으로 알려졌다.
3. 올 여름 북경시는 실내 에어컨(냉방) 온도를 1도 높이자고 호소한 바가 있었다. 많은 기관과 기업들이 이에 따랐고 그 결과는 실내 쾌적함에 영향을 주지 않았을 뿐만 아니라 절전 효과까지 거둘 수 있었다.
4. 실내 온도를 1도 높이거나 낮춘다는 것이 어떻게 보면 사소하고 어렵지 않은 일일 수 있다.그렇지만 “티끌 모아 태산”이란 말처럼 모이면 아주 특별한 의미를 가지게 되는 것이다. (그렇지만 모래도 쌓이면 탑을 이루듯이 모이면 아주 특별한 의미를 가지게 되는 것이다.)
5. 실내 온도는 과연 몇 도 정도가 가장 적절한가? 전문가들에 따르면 겨울철에는 우리 몸이 느끼에는 가장 알맞은(적당한) 온도는 18-22도이고, 여름철에는 26도 정도로 지나치게 높거나 낮은 것은 적절하지 않는다고 한다. (겨울철에는 우리 몸이 느끼에는 가장 알맞은(적당한) 온도는 18-22도이고, 여름철에는 26도 정도로 지나치게 높거나 낮은 것은 적절하지 않다고 전문가들은 지적한다.)
6. 여름철 실내 온도를 너무 낮거나 겨울철 실내 온도를 너무 높게 할 경우,쾌적감을 줄 수 없을 뿐만 아니라 실내와 바깥 온도 차이가 너무 클 경우 쉽게 병에 걸릴 수 있다. (여름철과 겨울철 실내 온도가 너무 낮거나 높을 경우,쾌적함을 느낄 수 없을 뿐만 아니라 실내와 바깥 온도 차이로 인해 쉽게 병에 걸릴 수 있다.)
7. 에너지 절약 혹은 인체과학 측면에서 보아도 “1도 낮추고 높이기”라는 운동은 가치가 있는 일이며 널리 실시되어야 한다. 얼핏 보기에는 1도 차이에 불과하지만 전체적으로 계산하면 놀랍게 큰 숫자가 되기 때문이다.
8. 미국은 매년 5월의 세번째 일요일에 성년이 되는 소년 소녀에게 축하 잔치를 베풀어 왔다.주마다 차이가 있으나, 18살이 되는 소년 소녀에게 미국 시민을 되었음 공식적으로 확인시켜 준다. 그리고 각 지방별로 노래 부르기와 댄스 파티 등을 한다. 성년이 되는 자녀가 있는 가정에서는 친구,친척 등을 초청하여, 가족과 함께 자녀가 성년이 된 것을 축하하고 성인으로 책임을 갖도록 가르친다.
9. 앞으로도 여러분의 지속적인 협력과 지지를 진심으로 부탁 드립니다.
10. 즐거운 연말연시기 되시길 바라며 이 자리에 참석해 주신 분들의 모든 일들이 순조롭고 항상 건강하시길 기원합니다.
展开阅读全文