收藏 分销(赏)

每日英语2.doc

上传人:s4****5z 文档编号:8052448 上传时间:2025-02-02 格式:DOC 页数:14 大小:76.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
每日英语2.doc_第1页
第1页 / 共14页
每日英语2.doc_第2页
第2页 / 共14页


点击查看更多>>
资源描述
最近身体不舒服……,去瞧瞧医生…… 医生问:有啥症状呢?我一咕脑在诉苦…… 那“是什么症状”该怎么说呢? What are your symptoms? symptom表示症状, 当然常见的 What's wrong with you? What's the matter? Is anything wrong?也都可以表示相同的意思 4. Are you satisfied?(你满意了吗?) 5. I know what to expect.(我知道应该期望什么。) 6. That's exactly what I need.(那正是我所需要的。) 7. Don't take risks.(不要冒险。) 8. I'm in.(我同意。我加入。) 9. Where are you headed?(你去哪里?) Don't let me down.  Don't build me up too much, I may let you down. 提示:请不要按字面的意思翻译哦! 这个句子是什么意思呢?请大家翻译原句的意思,看谁翻得更地道哦~! 见面 meetingDrop me a line.写封信给我。 It’s a small world. 世界真小! It’s my treat this time. 这次我请客! The sooner the better. 越快越好。 Take your time.慢慢来/别着急。 How do I address you? 我怎么称呼你? So far so good. 目前为止,一切都好。 Be my guest.请便、别客气. Let's get to the point让我们来谈要点。 Keep that in mind.记住那件事 大清早,我们来听听音乐吧,心情一定会很好。不过,你知道Face the music! 什么意思吗?如果一大早就Face the music! ,你会有什么感觉呢? 面对音乐?呵呵,这只是字面意思而已。实际上,这句话跟music好不相干。Face the music is an idiom that means to accept punishment when you have done something wrong.就是做了什么错事之后不得不面对后果、应付迎面而来的批评或者惩罚。这跟面对音乐的意思可是差了十万八千里了。face the music – is an idiom meaning accept criticism or punishment for something you have done. Today, I didn't  finish the work。So I have to face the music !(老大可饶不了我了!) 10. Are you going to tell me what's going on?(你准备告诉我发生什么了吗?) 11. I'm very curious.(我非常好奇。)  12. I will find out.(我会调查。) 13. I'm only interested in facts.(我只对事实感兴趣。) 14. What do you have in mind?(你在想什么?) 15. What's the latest?(今天最新进展?) 16. It's better that way.(那样更好。) 17. I'm just glad you're doing OK.(你一切顺利,我很开心。) 18. She is very passionate about her work.(她对工作非常热情。) Sharp is an adjective that can be used to describe a person who is really smart. L: 你是说,sharp这个词可以用来形容一个非常聪明的人,也就是 脑子很敏锐的人。那我们的朋友王涛总是得到好分数,我可以 说:He's very sharp。 M: He certainly is. L: 那这个词sharp是不是跟形容刀快不快的sharp是同一个字呢? M: Same word. Can I take a rain check? I can't play tennis this afternoon but can I take a rain check? 请不要按字面的意思翻译哦! 这个句子是什么意思呢?请大家翻译原句的意思,看谁翻得更地道哦~!   今天学习“mellow”这个词:   L: 啊呀,这个地方太闹了! M: Yeah, you're right. It'll be hard for us to have a conversation here. Let's go to a place that's more mellow. L: 对,在这里讲话都听不到。到别的地方去吧。Michael,你刚才讲什么more mellow? mellow是什么意思呢?大家喜欢mellow的地方吗? L: 啊呀,这个地方太闹了! M: Yeah, you're right. It'll be hard for us to have a conversation here. Let's go to a place that's more mellow. L: 对,在这里讲话都听不到。到别的地方去吧。Michael,你刚才讲什么more mellow? mellow是什么意思呢?大家喜欢mellow的地方吗? M: I said that let's go to a place that's more mellow, meaning someplace more calm and relaxing. L: 噢,more mellow的意思是比较平静,比较放松。那也就是说到一个不太闹的地方去,对不对? M: Yeah, you can use the word mellow to describe a person too. L: Mellow也可以用来形容一个人,那今天我们的教授很平静,我可不可以说:She was mellow today! Sodom 是远古时代的一座城市,位于现在的死海附近。据说该城市为罪恶之深渊。在这座城市里,生长着一种十分高大的苹果树,它结出的果实十分漂亮,非常惹人喜爱。凡是经过这儿的人们都禁不住要采摘一个下来品尝,然而当拿到手里剥去皮之后,令人大失所望、里面是一团像灰土一样的东西,根本无法食用。 根据神话传说,这是上帝对这里的人们的一种惩罚。后来,人们便用 apple of Sodom 来表达这样的含义:something that is not worth its value,汉语中的“金玉其外,败絮其中”、“徒有其表(的人或物)”等表达的就是这一含义。 例如: Nowadays few people believe in advertisements, which are almost regarded as a lure for people to buy some apple of Sodom. 现在很少有人相信广告,因为它们只是想让人们购买劣质商品的诱饵。 今天学习“drag”这个词:     L: 对不起, Michael,我迟到了。地铁误点了。 M: Hey, Li Hua. Don't apologize, it's a nice day to just sit here and relax. L: 对,坐在这里休息休息是挺好的。我也很喜欢这个公园。不过,我们得到大都市艺术博物馆去看摄影展览呐! M: Oh, do we have to go? I hate going to the museum on such a nice day, it's such a drag. L: 哟,你觉得这么好的天气去博物馆太没意思,就不想去了? Michael,你答应过我,要是我到这儿来,你就跟我一起去。你说什 么drag不drag的,我又没法把你拽着一起去! drag是什么意思呢?大家来说说 M: No, to call something a drag means it is tiresome. L: 噢,在中文里就是没劲,没意思。Michael,drag不是拉东西的拉吗? 你说的drag跟这个drag是同一个字吗? M: Yeah, Li Hua, same word. As another example, we could also call our professor Dr. Smith a drag. L: 噢,还可以说我们的教授Smith博士没劲,没意思。这我可不知 道,我并不觉得他枯燥无味。   19. I can't believe you did it.(我不敢相信,你做到了。) 20. It turned out great.(结果非常棒!) 21. The government is hunting you down.(政府正在抓你。)   Our co-worker went missing for a few hours, and we tore up the place looking for him. The boss finally found him fast asleep. Rather than wake him, he quietly placed a note on the man's chest. it read, "As long as you're asleep,you have a job. But as soon as you wake up, you're fired." 老板的留言条 我的同事有好几小时不见人了。我们疯了地到处找他。最后老板发现,他正在睡大觉。没叫醒他,老板悄无声息地在我的同事的胸前放了个纸条。条上写着," 睡觉时你是我的员工,醒来你就不是了” 最容易说错的英语 1. 我很喜欢。     错误: I very like it.   正确: I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。    错误:The price is very suitable for me.   正确: The price is right. kiss ass 拍马屁        A: Mary, I am sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?     A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?     B: I don't know, but you can kiss my ass.     B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。        「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!     "cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。 25. What's the difference?(有什么不同?) 27. Do you work out?(你经常锻炼吗?)   You should take advantage of it You should take advantage of it and take a walk outside for some fresh air. 请不要按字面的意思翻译哦! 这个句子是什么意思呢?请大家翻译原句的意思,看谁翻得更地道哦~! 28. I want to treat you to dinner.(我想请你吃饭。) 29. You need to watch your mouth.(你说话要注意点。) 30. Let's make a deal.(让我们做个生意。) 22. I'm crazy about his music.(我非常喜欢他的音乐。) 23. This is a revolutionary method.(这是一个革命性的方法。) 24. What am I supposed to do?(我应该做什么?) 下面这些俚语都是精心挑选的,这些可是被老美说烂的但教科书只字不提的地道美语哦!   1. kick ass 了不起     A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You are good.     A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!     B: Yes. I just kick ass.     B: 是的! 我就是厉害!        "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I am going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!         电影《斯巴达300勇士》经典对白:   列奥尼达斯目视故乡的方向,遥望爱人的地方,在乱箭下,走向了生命的完结,也走向了战斗的结束。   但是这场保卫祖国的战役没有结束,千千万万的希腊人正拿起长矛与盾牌,时刻准备争取民族的自由、平等与独立。   幸存者斯特里奥斯在剩余的部队面前,发自肺腑地宣告着战斗的继续,使希腊人的血液永远澎湃。   Rember us !   记住我们!   As simple an order as  us king can give .   一个国王给予的最简单的命令。   Rember why we dead.   记住我们因何而死。   For he didn’t wish tribute or sone.   他并没有失去尊严。   No menuments , no poems of war and vator.   没有纪念碑,没有吟唱着他们战绩的英勇的诗歌。   His wish was simple.   他的愿望如此简单。   Should any free sout come across that piace.   多少自由的灵魂会在这里穿梭。   In all the counties centuries yet to be may all our voices whispen to you from the ageless stones ……   不管经历了多少岁月的洗刷。我们低声细语在石头上。将把这些实际永存……   正如故事结尾所说的“Laid down their lives,not just for Sparta,but for all Greece and the promise this country holds.”他们献出了生命,不光光只为了斯巴达克,更是为了所有希腊人的一个许诺。   在保卫民族尊严与独立之战面前,勇士三百以破釜沉舟的英勇诠释了不服输的民族骨气。看过这部电影,你不单会被这个有血有肉、有情有义的故事所感染,也会对生命、生活有更加深刻的思考…… ------------------------------------------------------------------------------------ Spartan King Leonidas:Spartans!Ready your breakfast and eat hearty,for tonight ,we dine in Hell!  斯巴达国王列奥尼达:“斯巴达们!用心准备你们最后的早餐吧,今晚我们去地狱喝酒!” Spartan King Leonidas:This is where we hold them!This is where we fight!This is where they DIE! 斯巴达国王列奥尼达:“这里是我们镇守的地方,这里是我们战斗的地方,这里是他们葬身的地方!” Persian Emissary:This is madness!  Spartan King Leonidas:Madness?This is Sparta! 波斯使者:“简直不可理喻!” 斯巴达国王列奥尼达:“不可理喻?这里可是斯巴达!” Persian:“The arrows will blot out the sun!” Spartan:“Then we will fight in the shade!” 波斯人:“我们射向天空的箭会把太阳都遮住!” 斯巴达勇士:“(片刻沉默)那我们就在阴影下战斗! Each Sunday the minister called the children to the front of the church while he told them a story. Once he brought a telephone to better illustrate the idea of prayer. "You talk to people on the telephone and don't see them on the other end of the line, right?" he began. The children nodded yes. "Well, talking to God is like talking on the telephone He's on the other end, but you can't see him. He is listening though." Just then a little boy piped up and asked, “What's his number?"    每个星期天牧师都会把孩子们叫到教堂前面,然后给他们讲一个故事。一天,他为了更好地阐述祈祷的含义,带来了一台电话机。    “你们和别人在电话里交谈,并没有看到电话线另一端的人,对吗?”他开始问道。孩子们点头称是。 “好的,和上帝交谈就象通过电话交谈一样。他就在另一端,虽然你看不见他,但是他正在聆听你的心声。”   就在这时,一个小男孩尖着嗓子问道:“那他的电话号码是什么?" 急转弯: Why can't a bicycle stand on its own?   A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.   这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在太累了(too tired)两个词发音完全相同,为英语中典型的双关语。 You should put that project on the back burner. 你应该把那个项目先放一放。 我们经常说做事要看轻重缓急,有的时候不得不把正在做的事或计划要做的事先搁置一边。美国人把这叫做:to put on the back burner。 Back就是后边,而burner在这儿的是指做饭的炉子。美国的厨房里,炉台上一般都有四个炉口,前面两个,后面两个。人们往往把能很快煮好的东西放在前面炉子上煮,把一些要慢慢煮的东西放在后面的炉子上。这就是to put on the back burner这个俗语的来源。 As the taxi came to a screeching halt at a traffic light, I asked the driver, "Do you agree that 'Time is money'?" "Well, it's a very common saying. Who will care so much about that?" the driver answered. "Look, the digits in the meter are still running when the car has stopped, "I pointed at the meter. "Oh, yes. You've got a point here. In this case, time is money for both of us." added the driver." added the driver.   当出租车在遇到红灯急刹车时,我问司机:“你同意‘时间就是金钱’这种说法吗?”   “哦,这是一个普遍说法。在这个问题上,谁会在意那么多呢?”司机回答说。 “看,在车已经停止的情况下,里程表上的数字还在跑。”我指着里程表说。 “哦,是的。你说的挺有道理的。在这种情况下,时间对我们俩来说都是金钱。”司机补充说。   Our teacher threw us a curve in the lecture 1.老师的讲座真是难住我们了。 美国人在打棒球时经常喜欢发曲线球,使球的方向会发生突变,这样给对方造成错觉,不能回击那个球 。这和其他球类运动,如排球、乒乓球或网球,在发球时发转球的作用也很相似。逐渐地,这种让对方 产生错觉,因而无法应付的球艺变成了日常用语:to throw a curve。 Curve就是曲线的意思。To throw a curve就是在打棒球时发曲线球。但是作为俗语,它的意思是给别人 造成错觉,让他难以应付。请听一个刚刚考完历史的学生在埋怨他的教授: Professor Green certainly threw us a curve today. Half the questions were from parts of the book he told us to read but he never covered them in class. Of course, most of us didn't bother to read the stuff, so we really got caught. 格林教授今天可真是把我们难住了。考题的一半是他要我们看的那本书里的内容,可是他从来也没有在 课堂上讲过。我们大多数人也都没有花时间去看,所以我们发现无法应付考题了。 Wet behind the ears 乳臭未干 Wet behind the ears如果直译: 耳朵背后是潮的。这个习惯用语流行至今差不多有一个世纪了。它可能来自这样的说法: 小马、小牛刚生下来的时候全身湿漉漉的;别的地方很快会干,但是耳朵背后却还是湿的。所以说某人耳朵背后是潮的,是把这人比作刚生下不久的婴儿了。换句话说就是他简直像新生儿一般幼稚无知。我们来看个例子。这回是一位电脑软件专家在对上级说他不能使用他们专为一个重要项目雇佣的那名新员工,因为那人毫无工作经验。 I'm telling you, Ed, this guy is still wet behind the ears - he has no idea of how to even start the job. Why, my nine-year old daughter knows more about computers than he does! 更多信息请访问: 他说:我跟你说,Ed,这个人简直乳臭未干,他甚至连这工作怎么着手干都不知道。嘿,我九岁女儿对电脑的了解都比他要多。 这里的wet behind the ears,相当于中文里的“乳臭未干的,” 用来形容某人幼稚无知 Dig a Little Deeper      There's a story about the California gold rush that tells of two brothers who sold all they had and went prospecting for gold. They discovered a vein of the shining ore, staked a claim, and proceeded to get down to the serious business of getting the gold ore out of the mine. All went well at first, but then a strange thing happened. The vein of gold ore disappeared! They had come to the end of the rainbow, and the pot of gold was no longer there. The brothers continued to pick away, but without success. Finally, they gave up in disgust.    They sold their equipment and claim rights for a few hundred dollars, and took the train back home. Now the man who bought the claim hired an engineer to examine the rock strata of the mine. The engineer advised him to continue digging in the same spot where the former owners had left off. And three feet deeper, the new owner struck gold.    A little more persistence and the two brothers would have been millionaires themselves. That's gold in you too. Do you need to dig three feet Deeper? 再挖深一点      这是一个发生在加利福尼亚淘金热时期的故事。兄弟两个卖掉他们所有的财产,西去淘金。他们发现了一个闪闪发光的矿石脉,于是买下这一矿石脉的所有权,便开始了从矿石中挖取黄金这一严肃重大的劳作。开始时,一切进展顺利,但后来一件奇怪的事情发生了——金矿脉消失了!他们快要挖到金矿脉的尽头了,然而那儿却没有金块。兄弟两人继续挖着,但是毫无结果。最后,他们非常沮丧地放弃了。他们卖掉了他们的淘金设备和淘金所有权,换了几百美元,然后乘着火车回家了。现在有人重新买下这一矿脉所有权,他雇佣了一名工程师来探测矿石的岩层结构。这位工程师建议他在原来物主挖的地方继续挖下去。结果,仅仅挖了三英尺深,这个新的物主挖到了黄金。    只需要多坚持一会儿,那两个兄弟就会成为百万富翁。每个人都蕴藏着一块金子,你是否需要再挖三尺深呢? A guard was about to signal his train to start when he saw an attractive girl standing on the platform by an open door, talking to another pretty girl inside the carriage. "Come on, miss!" he shouted. "Shut the door, please!" "Oh, I just want to kiss my sister goodbye," she called back. "You just shut that door, please," called the guard,"and I'll see to the rest." 一位车上的列车员刚发出信号让火车启动,这时他看见一位很漂亮的姑娘站在站台上一节打开的车厢门旁边,跟车厢里另一位漂亮姑娘在说话。 “快点,小姐!”他喊道:“请把门关上。” “噢,我还没有和妹妹吻别呢。”她回答道。 “请把门关上好了,”列车员说:“其余的事由我负责。” There is an old carpenter ready to retire, he told the boss that he wants to leave the construction industry, home with his wife and daughters and enjoy their grandchildren.   His bosses want a good worker go, asked him if he can help to build a house, the old carpenter said that. However, we later see, his heart no longer work, he uses a soft material, that is menial. Built the house when the owner handed him the key to the door.   "This is your house," he said, "I gave you a gift."   He was dumbfounded shock, shame shy. If he had known was built in to their house, so how could he? Now stand in a shoddy house! We did not like this. We usually "build" their own lives, rather than positive action, but to cope with the negative, and they refused to excellence, at a crucial moment can not do their best to. When we realize that their situation has been trapped in their own deep-built "house" in the. As a carpenter you that you think your house every day you get a nail out, added a piece of plate, or put up a wall, use your wisdom make the construction of it! Your life is your only life creation, not smooth reconstruction,   Even if only one day to live, to live a beautiful day, the noble, the nameplate on the wall reads: "life is his own creation." 有个老木匠准备退休,他告诉老板,说要离开建筑行业,回家与妻子儿女享受天伦之乐。   老板舍不得他的好工人走,问他是否能帮忙再建一座房子,老木匠说可以。但是大家后来都看得出来,他的心已不在工作上,他用的是软料,出的是粗活。房子建好的时候,老板把大门的钥匙递给他。   “这是你的房子,”他说,“我送给你的礼物。”   他震惊得目瞪口呆,羞愧得无地自容。如果他早知道是在给自己建房子,他怎么会这样呢?现在他得住在一幢粗制滥造的房子里!我们又何尝不是这样。我们漫不经心地“建造”自己的生活,不是积极行动,而是消极应付,凡事不肯精益求精,在关键时刻不能尽最大努力。等我们惊觉自己的处境,早已深困在自己建造的“房子”里了。把你当成那个木匠吧,想想你的房子,每天你敲进去一颗钉,加上去一块板,或者竖起一面墙,用你的智慧好好建造吧!你的生活是你一生唯一的创造,不能抹平重建,   即使只有一天可活,那一天也要活得优美、高贵,墙上的铭牌上写着:“生活是自己创造的。” 老鹰再次重生      Eagle is the world's longest life expectancy of birds.   It lives up to the age of 70.   To live such a long life expectancy, at 40 years of age when it must make a difficult but important decision.   When the Hawks live up to the age of 40, it's claws start aging, unable to effectively seize the prey. Peck its long curved become almost touched his chest. Its wings have become very heavy because of its feathers and grow thick and strong. Makes very difficult to fly.   It is only two options: die, etc., or through a very painful update process.   150-day long training session.   It must be very hard to reach the top.   Nesting on the cliffs. Stay there, may not fly.   First of all, with its eagle beak hit the rocks, until falling completely. And quiet a long wait for a new beak out.   It will grow a new beak to pull out the fingernails of
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服