收藏 分销(赏)

俄罗斯青年之间的俚语(俄语口语).doc

上传人:pc****0 文档编号:7777442 上传时间:2025-01-16 格式:DOC 页数:9 大小:85KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
俄罗斯青年之间的俚语(俄语口语).doc_第1页
第1页 / 共9页
俄罗斯青年之间的俚语(俄语口语).doc_第2页
第2页 / 共9页


点击查看更多>>
资源描述
俄罗斯青年之间的俚语   Базар – разговор, обсуждение какой – либо темы;   База – дом;   Ботан – заучка;   Балдеж – удовольствие;   Бухой – человек в невменяемом состоянии;   Баклан – приятель;   Блин – (слово – паразит) имеет междометную функцию;   Вертухаи (жарг.) – надзиратели;   Валяй – говори;   Все в шоколаде – все хорошо;   Выеживаться – выпендриваться, привлекать к себе внимание;   Вока (жарг.) – ключи;   Гнать – врать;   Глобус – голова;   Глумиться – развлекаться;   Гоп – стоп (жарг.) – налет, грабеж, разбой;   Догонять – понимать;   Дятел – не умный человек;   Дыбнуть (жарг.) – взглянуть;   Дебош – выяснение отношений;   Дурить – глупить;   Ежик – хулиган;   Жить в малине – жить богато;   Живем – все отлично, хорошо;   Зацени – попробуй;   Забить – перестать заниматься чем – либо;   Запалить – поймать;   Заметано – договорились;   Замутить – начать какое – либо дело;   Залетный (жарг.) – приезжий вор;   Замочить – убить;   Исперы (жарг.) – ботинки на широкой подошве;   Клеить – флиртовать, заводить знакомство;   Косяк – что – либо сделанное неправильно;   Крыша – защита;   Конт (жарг.) – отмычка для сейфа;   Кент – парень;   Круто – здорово;   Клюшка – девушка легкого поведения;   Котлы – часы;   Катран (жарг.) – карточный стол;   Косяк забить – выкурить марихуану;   Кондюк (жарг.) – проводник в поезде;   Коробка (жарг.) – поезд;   Кондюк (жарг.) – проводник в поезде;   Лажа – вранье;   Лечить – врать;   Левый – не правильный;   Лажа – чушь;   Ляпнуть – сказать что – то не впопад;   Лепень, клозы (жарг.) – одежда;   Лапотник (жарг.) – бумажник;   Маза – мысль;   Мутить – дружить;   Мент – милиционер;   Мокрушник(жарг.) – убийца;   Майдашник (жарг.) – вор, крадущий вещи у пассажиров поездов;   Мешок (жарг.) – карцер;   Медведя завалить (жарг.) – вскрыть сейф;   Надыбать – найти;   Ништяк – хорошо;   Напрячь, выпрячь (жарг.) – заставить насильно что – либо делать;   На бану (жарг.) – на краже;   Накачаться – напиться;   Облом – что – либо не получается;   Отстой – ерунда;   Отпад, офигеть – здорово;   Оттягиваться – хорошо проводить время;   Отвалить – отойти;   Отвалить – дать взятку;   Окно – задний карман;   Прикольно – здорово, отлично;   Параллельно – все равно;   По фене ботаешь? – говоришь на жаргоне?   Правиловка (жарг.) – поддельные документы;   Полкан (жарг.) – полковник;   Пофартило (жарг.) – повезло;   Пресс – хата (жарг.) – камера пыток;   Роба крытная (жарг.) – тюремная одежда;   Свалить – уйти;   Стопудово – точно;   Стебно – классно;   Стингарь (жарг.) – облава, операция по массовому задержанию преступников;   Сявка (жарг.) – мелкий вор мошенник;   Табло – лицо;   Тусовка – дискотека;   Типа – (слово – паразит) имеет междометную функцию;   Тормозить – медлить;   Трескать – есть;   Тачка – машина;   Танк, штымп (жарг.) – мент, сыщик;   Улет – круто;   Угол (жарг.) – чемодан;   Ушлепок – морально опущенный человек;   Фигеть – недоумевать;   Фигня – ерунда;   Фуфло, киса (жарг.) – лицо, рожа;   Хрять – идти;   Хавать – есть;   Хавчик – еда;   Хата( жарг.) – тюремная камера;   Хата – квартира;   Черепа – родители;   Чел – человек;   Чеснок (жарг.) – вор в законе;   Чмо – морально опущенный человек;   Шняга – вещь;   Шершерить (жарг.) – искать;   Шнифы (жарг.) – глаза;   Шкары (жарг.) – штаны;   Шконку полировать (жарг.) – отлеживаться;   Шнурки в стакане – родители дома;   Щипач (жарг.) – вор – карманник;   Щемиться – пролезать вперед;   Юзать – использовать;   Юрса (жарг.) – отделение;   Ящик – телевизор. 第 9 页 共 9 页 中央广播电视大学现代远程教育资源中心
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服