收藏 分销(赏)

韩语越说越地道.doc

上传人:pc****0 文档编号:7775886 上传时间:2025-01-16 格式:DOC 页数:31 大小:245KB
下载 相关 举报
韩语越说越地道.doc_第1页
第1页 / 共31页
韩语越说越地道.doc_第2页
第2页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述
韩语越说越地道 그렇게 비관적일 필요까지 있냐?     (不至于这么悲观吧?) 一 a: 내 느낌에 모두가 날 무시하는거 같어.                                      단어:  무시하다[동]无视 b: 그렇게 비관적일 필요까지 있냐? a: 뭐가 그렇게까지야 , 그들 눈만 봐도 알 수 있다고. 二 a: 난 사람이 살아가는게 재미가 없는거 같어. b: 그렇게 비관적일 필요까지 있냐? a: 진짜야, 재미 없어 죽겠어. 한발한발씩 해. 一步步来吧。 一 a: 너 이렇게 급하게 뭐하냐? b: 나 이거 빨리 끝내야 해. a: 급하지마, 한발한발씩 해. 二 a: 난 왜 이렇게 못 배우냐. b: 급하지마, 한발한발씩 해. a: 난 내가 참 바보 같어. 3. 그냥 한발 한발 가는거지 뭐.  走一步算一步吧。 一 a: 너 요즘 부인이랑 관계가 어때? b: 어떠긴 뭘 어때, 죽지 못해 사는거지. a: 그럼 너 어떻게 할려고 생각중이야? b: 그냥 한발 한발 가는거지 뭐. 二 a: 너 일하는거 좋지. b: 그럭저럭, 그냥 한발 한발 가는거지 뭐. 4. 막다른 곳이라도 길은 있는 법이야.   车到山前必有路。 一 a: 이번일 어떻게 그한테 말하지. b: 급하지마, 막다른 곳이라도 길은 있는 법이야. 二 a: 이렇게 의기소침 할 필요는 없어.    단어: 의기소침意志消沉 b: 직장이 없는데 이후에 어떻게 살라는거야. a: 걱정마! 막다른 곳이라도 길은 있는 법이야. 5. 여기서 헛다리 짚지마.   别在这儿瞎猜。 一 a; 저 여자아이 니 여자 친구지. b: 아니. a: 보기에 니 학교애는 아닌거 같은대. b: 여기서 헛다리 짚지마. 내 누나야. a: 그래? 정말 예쁘다. b: 다 나보다 낫다고 하더라. 6. 좋은 꿈 꿔.      做个好梦。 一 a: 이번일은 이렇게 정하자. b: 알았어, 안녕. a: 내일 봐, 좋은 꿈 꿔. 二 a: 날도 이르지 않다. 할말 있으면 내일 말하자. b: 내일 봐, 좋은 꿈 꿔. 7. 손해를 봤어도 재난을 면했으니 잘된일이다.      破财免灾。 단어: 손해[명]损害,伤害        재난[명]灾难        면하다[동免除,摆脱 一 a: 정말 재수 없네, 오늘 차에서 소매치기가 2000원 홈쳐갔어. b: 화내지마, 손해를 봤어도 재난을 면했으니 잘된일이야. a: 휴, 뭐 그렇게라도 위로를 해야지. 단어: 위로[명]安慰 二 a: 오늘 나 자전거 잃어 버렸어. b: 다시 하나 사라, 손해를 봤어도 재난을 면했으니 잘된일이야. a: 돈이 어디 있어. 8. 하늘의 뜻을 따르는 거지.    听天由命吧。 一 a: 곳 시험인데, 너 공부는 어때? b: 그냥 그래, 하늘의 뜻을 따르는 거지. 二 a: 너 시험에 통과 할 수 있어? b: 나 조금의 느낌도 없어. a: 하늘의 뜻을 따르는 거지. 9. 니가 하자는 대로 하자.      就照你说的办吧。 一 a: 우리 돈이 충분이 모은후에 방을 사도록 하자. b: 니가 하자는 대로 하자. 二 a: 나중에 돈 쓸곳이 널렸어. 아껴쓰자. b: 니가 하자는 대로 하자. a: 기회가 있으면 여행을 가도록 하자 10.  선의가 좋은 보답을 받지 못하고 오히려 비난을 받는구나.  好心不得好报。 단어: 선의[명]好心,善意      비난[명]刁难 一 a: 내가 너 차로 대려다 줄게. b: 너 무슨 뜻이야? a: 휴, 선의가 좋은 보답을 받지 못하고 오히려 비난을 받겠구나. 二 a: 날씨가 춥다, 나갈 때 옷 두껍게 입고 나가라. b: 상관 하지마, 내가 스스로 알아서 하니깐. a: 정말 선의가 좋은 보답을 받지 못하고 오히려 비난을 받는구나. 11. 너무 일찍 기뻐하지마!   别高兴得太早! 一 a: 우리 주말에 나가서 놀자 . b: 너무 일찍 기뻐하지마. 그날 일 할수도 있으니깐. a: 정말 흥 깨지는군. 二 a: 나 논문 발표 했어. b: 너무 일찍 기뻐하지마. a: 너의 말은 귀찮은 일들이 일어날거란거야 ? 단어: 귀찮다[형용사]麻烦,讨厌,不耐烦,费事 12. 지나간 일은 그냥 지나가게 해.   过去的事就让它过去吧。 一 a: 난 그 생각하면 너한테 정말 미안해 . b: 지나간 일은 그냥 지나가게 해. a: 그런데 난 그 생각만 하면 정말 괴로워. 단어: 괴롭다 [형용사]痛苦,难过 二 a: 모두가 내 탓이야, 너 날 용서 할 수 있어? b: 지나간 일은 그냥 지나가게 해. a: 너의 너그로움에 나 정말 감동했어 13. 너무 많은 생각하지마.   别想那么多了。 一 a: 너 복습은 잘 되고 있어? b: 아니, 내일이 시험인데 난 통과 못 할게 확실해. a: 너무 많은 생각하지마, 흐르는데로 나둬. 二 a: 이번일 어떻게 그한테 말하지? b: 너무 많은 생각하지마. 빨리 자. 14. 다음에 또 보자.    后会有期。 一 a: 차 온다, 나 갈게. b: 알았어, 다음에 또 보자. a: 다음에 또 보자, 계속 연락 하자. 二 a: 날도 이르지 않고 나 가야겠다. b: 가는 길 조심해. a: 알았어, 다음에 또 보자. 15. 다 해결책이 있겠지.  船到桥头自然直。 一 a: 너 한국말 못하는데 한국 가서 어떻게 해? b: 다 해결책이 있겠지. a: 너 정말 마음이 편안하구나. 二 a: 너 또 해고 됐어, 경쟁심이 없어. b: 다 해결책이 있겠지. a: 이 말 들으니깐 더 화가난다. 16. 이건 너무 말도 안되는거 아냐?      这简直太离谱了! 一 a: 이런 종류의 차 이젠 못 운전하게 해. b: 왜? a: 듣기에는 에너지 절략을 위해서래. 단어:  절약[명사]节约,节俭 b: 이건 너무 말도 안되는거 아냐? 二 a: 다음학기에 학비가 또 올랐어. b: 이건 너무 말도 안되는거 아냐? 17. 얼마나 좋아지지도 않았어.     也好不了多少。 一 a: 몸 예전보다 많이 좋아졌지. b: 얼마 좋아지지도 않았어, 아직 병원에 자주 가. a: 사람이 늙으면 몸보다 더 중요한건 없어. 二 a: 예전보다 많이 덜 힘들지. b: 얼마 좋아지지도 않았어, 집안일이 많아서. a: 제일 좋은 보모를 고용하는거야. 18. 무슨 일이 그렇게 많어.     哪儿那么多事! 一 a: 잠깐, 나 화장실 좀 갔다올게. b: 무슨 일이 그렇게 많어. a: 다시 잠깐만, 나 옷좀 바꿔입을게. 二 a: 꾸물거리지좀 마(别磨蹭了),시간도 늦었는데. b: 잠깐만, 머리 좀 다시 빚고. a: 무슨 일이 그렇게 많어. 19. 별 특별한거 없어.     没什么新鲜的。 一 a: 추석 연회 파티 프로그램 어땠어? b: 별 특별한거 없었어. a: 아직도 그거야. 二 a: 너 생각에 여기 채널의 프로그램 어때? b: 별 특별한거 없는거 같어. a: 요즘 은 좋은 프로그램이 그리 많지 않아. 20. 아이처럼 굴지좀 마러.      别像个孩子似的。 一 a: 나 너무 졸리다, 오늘 가기 싫어 . b: 아이처럼 굴지좀 마러, 어떻게 안간다고 안가냐? a: 어쨌든 중요한것도 아닌데. 二 a; 나 손목시계 하나 다시 사고 싶어, 예전거 별로 맘에 안들어요. b: 아이처럼 굴지좀 마러, 산지 얼마나 지났다고 또 바꾸니? a: 제발요. 21. 기회는 아직 있어.     机会还是有的。 一 a: 아유, 콘서트 티켓이 다 팔렸어. b: 너무 마음 아파하지마, 기회는 아직 있어. 듣기에는 내년에 다시온대. a: 그럼 그때를 기다릴 수 밖에. 二 a: 왜 그래? 왜 그렇게 울적해 있어? 단어: 울적하다[형용사]闷闷的 b: 이번 당원 선거에서 또 내가 없어. a: 기회는 아직 있어, 너만 잘 한다면. 22. 시간과 기회는 얼마든지 있다.     来日方长。 一 a: 이번 시함에서 겨우 동메달 밖에 못 땄어. 단어: 동메달[명]铜牌 b: 그렇게 상심하지마, 시간과 기회는 얼마든지 있잖어. a: 그렇긴 그래, 더 좋은 성적을 얻기 위해서 더 열심히 춘련할거야. 二 a: 이번 시험에 또 통과를 못했어, 얼굴을 들고 다닐 수가 없어(没脸见人了). b: 그렇게 상심하지마, 시간이나 기회는 얼마든지 있잖어. a: 난 더 노력해서 다음에 합격 할수 있도록 할거야. 23. 한번에 배 부르려고 하지마.     别想一口吃个胖子。 一 a: 영어 단어 몇 개 외웠어? b: 아직 다 못 외웠어, 걱정이야. a: 응 , 천천히 해, 한번에 배 부르려고 하지마. 二 a: 오늘 너한테 가르쳐 준거 다 외웠니? b: 너무 간단해요, 내일은 더 많이 가르쳐 주세요. a: 한번에 배 부르려고 하지마. 24. 일은 성공시키지 못하고 오히려 망치다.      成事不足,败事有余。 一 a: 내가 저번달에 너보고 하라고 했던 일 다했어? b: 무슨 일 ? 나 잊어버렸어. a: 일은 성공시키지 못하고 오히려 망치는구나. 二 a: 내가 어제 너한테 준 물건은? b: 어제 술을 많이 먹어서 잃어 버렸어. a: 넌 진짜 일은 성공시키지 못하고 오히려 앙치는구나. 25. 천천히 습관이 들거야.      慢慢就会习惯了。 一 a: 요즘 일하는거 어때? b: 스트레스가 엄청 커, 좀 적응이 안돼. a: 괜찮어, 천천히 습관이 들거야. 二 a: 새로 오신 수학 선생님 잘 가르쳐? b: 괜찮어, 그런데 사투리가 조금 있어. a: 괜찮어, 천천히 습관 들거야. 26. 어쨌든 아무것도 없는거 보단 좋잖어.     总比什么都没有好。 一 a: 듣기에는 너 복권 사서 당첨댔다고 하더라. b: 허, 수건 한장 당첨됐다. a: 어쨌든 아무것도 없는거 보단 좋잖어. 二 a: 너희 회사는 추석 때 뭐 나눠주냐? b: 그냥 영화표 10장 줘. a: 어쨌든 아무것도 없는거 보다 좋잖어. 27. 왜 이렇게 무섭게 굴어.     干吗那么厉害嘛。 一 a: 너 어떻게 또 이름 쓰는걸 잊어버리니, 몇 번째인데 아직도 기억을 못해. b: 다음부터 고치면 돼잖어, 왜 이렇게 무섭게 굴어. a: 넌 어쨌든 기억을 못해. 二 a; 죄송합니다, 제가 아까 실수로 컴퓨터에 있는 파일을 지워버렸어. 단어: 지우다[동사]擦掉,去掉 b: 뭐? 너 어떻게 그렇게 대충할 수가 있어! a: 실수를 인정했는데 왜 이렇게 무섭게 굴어. 28. 누구든지 실수 할때가 있는거야.     谁都有出错的时候。 一 a: 너 기분이 안좋아 보여. b: 나 방금 경리한테 혼났어. a: 괜찮어, 누구든지 실수 할때가 있는거야. 二 a: 나 받는 곳에 싸인하는거 오늘 또 잊어버렸다. b: 괜찮어, 누구든지 실수 할때가 있는거야. a: 지금은 작은 실수지만 나중에 큰 실수를 하면 어떻게. 29. 좋은 의도가 악의로 됐군.      好心当作驴肝肺。 一 a: 너 왜그래? b: 방금 전에 소명한테 숙제를 배끼지 말랬더니 소면이 나보고 상관하지 말래. a: 좋은 의도가 악의로 됐군. 二 a: 내가 너 차 닦아 줄게. b: 됐어, 니가 내차 그을가봐 걱정이다. a:좋은 의도가 악의로 됐군. 30. 천성은 변하기 어렵지.     本性难移。 一 a: 내가 봤을때 호강은 정말 천성은 변하기 어려운거 같어. b: 왜 그래? a: 또 다른 사람의 돈 2000원을 훔쳤어. 二 a: 황석은 요즘 태도가 어때? b: 하루종일 공부는 안하고 놀기만 해. a: 정말 천성은 변하기 어렵지. 31. 날 우습게 보지마.    别小看我。 一 a: 너 이 서류 하루에 다 할 수 있니? b: 나 우습게 보지마. a: 그럼 알았어, 내일 아침까지 사무실에 가져다 놔. 단어: 우습다[형용사]轻视 二 a: 난 한끼에 5개의 진빵을 먹을 수 있어. b: 너 속이지마. a: 너 날 우습게 보지마. 단어: 진빵[명]馒头 32. 잘 다녀오십시오.(잘 가십시오)  祝你一路顺风。 一 a: 내일 상해로 돌아가지요? b: 네. a: 잘 가십시오. 二 a: 몇일 지나면 난 한국에 유학을 가. b: 그래요? 잘 다녀오십시오. a: 감사합니다. 33. 정말 날 미치게 만드는군.      简直要把我逼疯了。 一 a: 오늘 숙제 정말 너무 많어! b: 맞어! 도대체 끝낼 수가 없어. a: 정말 날 미치게 만드는군. 二 a: 정말 날 미치게 만드는군. b: 너 왜그래? a: 이거 번역해야 할 문서가 너무 어려워 34. 정말 구할 방법이 없군.    真是无药可救。 一 a: 왕석은 이번 수학 시험에서 또 떨어지고 말았어. b: 정말 구할 방법이 없군. a: 맞어, 정말 사람을 걱정하게 만들어. 二 a: 난 정말 구할 방법이 없나봐. b: 왜 그런데? a: 나 똑같은 실수를 범했어. 35. 정말 억지로 잘 못 된 곳을 찾는군.   鸡蛋里挑石头。 一 a: 너 왜 그렇게 기분이 안 좋아 보여? b: 주임이 나보고 부호를 정확히 안 쓴 곳이 있대. a: 정말 억지로 잘 못 된 곳을 찾는군. 단어: 억지로[부사]勉强,硬           주임[명사]主任            부호[명사]符号 二 a: 장수 이사람 어때? b: 그사람은 정말 억지로 잘 못 된 곳을 찾는 사람이야. a: 정말 그렇게 안 보이는군! 36. 함께 할 수 없겠습니다.     不能奉陪了。 一 a: 함께 할 수 없겠습니다. b: 너 일이 있어? a: 너무 늦었어요, 집에 가야 합니다. 二 a: 잊지마, 오늘 저녁 우리 같이 KTV 가서 노래 부른다. b: 죄송합니다. 전 아마도 함께 할 수 없겠습니다. a: 정말 아쉽군. 37. 작은 일에 너무 놀래지마.   别大惊小怪。 一 a: 너 병 났으니  너무 무리 하지마. b: 작은 일에 너무 놀래지마, 단지 감기일 뿐이야. a: 어쨌든 몸 관리 잘 해라. 二 a: 이건 곧 나타날 일의 전조야.   这是即将出事的前兆。 b: 작은 일에 너무 놀래지마. a: 나의 감은 항상 아주 좋다고.    我的直觉一直很灵。 38. 계속 나한테 그러지 좀 마.   别老跟我过不去。 一 a: 나 담배 피우고 싶어. 그래도 돼? b: 안돼, 밖에 가서 피워. a: 계속 나한테 그러지 좀 마. 二 a: 계속 나한테 그러지 좀 마. b: 나 너 도와 주고 있는데. a: 필요없어. 39. 너 잔소리 좀 그만해.    别老是婆婆妈妈的。  一 a: 너 잔소리 좀 그만해라. b: 난 단지 너를 일깨워 주기 위해서야. a: 하지만 난 짜증나. 二 a: 뭘 먹으면서 책 보지마. b: 너 잔소리 좀 그만해. a: 널 위해서 그런거야. 40. 여기서 날 괴롭게 하지마.     别在这儿挖苦我了。 一 a: 너가 쓴 이 글 정말 잘 썼다. b: 여기서 날 괴롭게 하지마. a: 내 말 정말이야. 二 a: 오늘 시험 잘 못 봤어. b: 하지만 너 매번 일등 이었잖어. a: 여기서 날 괴롭게 하지마. 41. 언제 다시 만날 수 있을지 모르겠다.     不知何时再见面了。 一 a: 나 내일 나라로 돌아간다. b: 이번엔 언제 다시 만날 수 있을지 모르겠다. a: 시간 나면 꼭 너 보로 다시 올게. 二 a: 너 뉴욕엔 언제 가서 일해? b: 이번 주말에 갈거야. a: 우리 언제 다시 만날 수 있을지 모르겠다. 42. 실례할게요.     失陪了。 一 a: 지금 몇시입니까? b: 5시 반이요. 무슨일이라도 있어요? a: 집에 가봐야겠습니다, 실례할게요. 二 a: 나 약속이 또 있어서 실례할게요. b: 알겠습니다. 먼저 가보십시오. a: 정말 죄송합니다. 43. 나 역시 어쩔수 없다구.      我这也是不得已呀! 一 a: 왜 이번달에 1000원이나 깎은거야? b: 경리의 뜻이야, 나 역시 어쩔수 없다구. a: 그럼 내가 찾아서 확실히 물어 봐야겠다. 二 a; 너 추가 근무를 해서라도 이 문서를 완성해야 해. b: 왜 ? 나 오늘 저녁에 일이 있는데. a; 내일 써야 해, 나 역시 어쩔수 없다구. 44. 너 무슨 뜻이야?   你这是什么意思。 一 a: 너 무슨 뜻이야? b: 아무것도 아냐. a: 아무것도 아니라면서 그렇게 많이 물어보는 건 뭐야! 二 a: 사람말이 제일 무섭다. b: 너 무슨 뜻이야? a: 난 단지 일깨워 주고 싶어서야. 45. 난 제대로 동의 할 수가 없군.      我不敢苟同。 一 a: 듣기에 twins콘서트 정말 괜찮다고 하더라. b: 그래? 난 제대로 동의 할 수가 없군. a: 그런 넌 어떤 사람의 콘서트를 좋아해? 二 a: 다른 사람이 말하기를 이번 년도 증권 시장 경기가 안 좋을 거래. 단어: 증권[명]证券,股票 b: 난 제대로 동의 할 수가 없군. 너 줏대없이 다른 사람 말을 따라지마.(你不要人云亦云) 단어: 줏대[명]主心骨。 예문: 나는 줏대가 있어 흔들리지 않을 것이다. a: 그럼 너 너의 생각을 나한테 말해 줄 수 있어? 46. 내가 너 꼭 기억 할 거야.     我会记住你的。 一 a: 너 돈 없으면 빨리 가라, 여기서 간섭하지말고. b: 이 치사한 놈. 내가 너 꼭 기억할 거야. 단어: 치사하다[형용사]下流,低贱 a: 마음대로 해라. 二 a: 비록 우리는 방금 알게 되었지만 난 너랑 같이 너무 즐겁게 놀았어. 단어: 비록[부사]虽然,即使 b: 나역시 아쉽게도 우리 곧 헤어지잖어. a; 맞어, 그러나 내가 너 기억 할거야 47. 난 이런 식의 말에 동의하지 않어.    我不同意这种说法。 一 a: 중국사람이 무슨 영어를 배워! b: 난 이런 식의 말에 동의하지 않어. a: 보아하니 너 영어를 아주 잘하는구나. 二 a:  난 계속 박사까지 공부 할거야. b: 내 생각에는 여자의 학력은 너무 높은면 안 좋아. a: 난 이런 식의 말에 동의하지 않어. 48. 정말 고생을 사서 하는군.你真是自讨苦吃。 一 a: 너 정말 피곤해 보인다. b: 나 지금 스스로 새로운 집 인테리어 하고 있어. a: 정말 고생을 사서 하는군. 二 a: 나 직장 그만 두고 택시 운전이나 할 까 생각 중이야. b: 너 정말 고생을 사서 하는군. a: 방법이 없어, 회사 분위기가 안 좋아. 49. 그렇게 하는건 아무 의미가 없어!   这样做毫无意义! 一 a: 나 학교 그만 두고 나와서 사업하려고. b: 너 미쳤어? 그렇게 하는건 아무 의미가 없어! a: 이건 나의 선택이야. 二 a: 곧 시험이다, 너 왜 아직도 공부를 안해? b: 괜찮아, 그때가서 다른 사람거 보면 괜찮어. a: 지식은 손에 넣지 못하면, 그건 너한테 아무 의미가 없는거야. 50. 너 같은 사람 본적이 없어.    没见过你这样的人。 一 a: 너 나한테 2000원만 다시 빌려줘. b: 너 같은 사람 본적이 없어. 돈 갚지도 않고 빌리기만 하고. a: 그건 내가 순간적으로 돈이 없어서 그렇잖어. 二 a: 너 아직 표 안사고 뭐해? b: 나 잔돈이 없어, 만원짜리 밖에 없어. a: 차 타면서 잔돈도 안 가지고 타고, 너 같은 사람 본적이 없어. 51. 이일은 내가 어떻게 할 수가 없어.      这事儿可由不得我呀。 一 a: 미안해 , 자네 아들 학교 다니는 그 일 내가 도와주질 못하겠다. b: 너 다시 생각 좀 해봐. a: 이 일은 내가 어떻게 할 수가 없어. 二 a: 너 병원에 아는 사람 있으니 시간 좀 잡아줘. b: 이 일은 내가 어떻게 할 수가 없어. 내가 아는 사람은 청소하는 사람이야. a: 그래, 너 왜 빨리 말 안해줬어. 52. 정말 머리 아프게 만들어.      真让我头疼。 一 a: 선생님이 우리 아들이 수업 시간에 설명을 안 듣는대요. b: 애들이 다 그렇게 장난치는거지, 괜찮아. a: 정말 머리 아프게 만들어. 二 a: 오늘 밤에 시함은 누가 이길지 맞추기 정말 힘들어. b: 너 이번 축구 복권 샀어? a: 응, 정말 머리 아프게 만들어. 53. 그럴 필요가 있냐?       何苦来呢? 一 a: 너 왜 그래? b: 나 다이어트 하려고 점심을 안 먹었더니 지금 머리가 어지러워. a: 그럴 필요가 있냐? 二 a: 나 매일 두가지 일을 해서 힘들어 죽을거 같아. b: 그럴 필요가 있냐? a: 방법이 없어. 생활상의 스트레스가 너무 커. 54. 됐어. 拉倒吧。 一 a: 너 나랑 같이 이라크 가자. b: 됐어, 거기 지금 전쟁으로 엉망 진창이야. a: 여행가는 것도 아니고 사엄하러 가는거야. 二 a: 오늘 집에 가지 말고 밤새서 놀자. b: 됐어, 엄마가 지금 집에 오라고 날리다. a: 어떻게 다 컸으면서 의건이 없군. 55. 도대체 이게 무슨 일이냐구.     你说这叫什么事啊! 一 a: 도대체 이게 무슨 일이냐구! b: 왜 그래? a: 내가 장뢰한테 노트북을 빌려줬는데 그걸 잃어버렀대. 二 a: 죄송합니다, 입장표는 이미 다 발렸습니다. b: 이게 도대체 무슨 일이냐구! 전 아주 먼 곳에서 왔습니다. a: 정말 죄송합니다. 56. 그냥 그렇지.      就是那么回事儿。 一 a: 나 결혼한다! b: 정말? 신랑은 잘 생겼어? a: 그냥 그렇지. 二 a: 너 지금 공부하는거 어때? b: 그냥 그렇지. a: 그럼 너 더 열심히 해. 57. 벽에도 귀가 있다고.      隔墙有耳。 一 a: 너 생각에 새로 온 경리 어때? b: 관리 능력이 그저그래. a: 조용히 이야기 해, 벽에도 귀가 있다고. 二 a: 우리 방의 왕나는 정말 자기 필요한 사람한테만 붙어.(我们班王娜特别势利眼) b: 조용히 말해. 벽에도 귀가 있다고. a: 난 안 무서워, 내가 말한거 사실인데 뭐. 58. 그게 어떻게 가능해?    那哪儿行啊? 一 a: 됐다, 내일 다시 하자. b: 그게 어떻게 가능해? 내일 아침에 필요한건데. a: 그럼 나 먼저 퇴근할게. 안녕. 二 a: 절 찾으신 용건이라도 있습니까?(找我有事吗?) b: 1주의 휴가를 가려고 합니다. a: 그게 어떻게 가능합니까? 많은 일을 하는데 당신이 필요합니다. 59. 전 찬성하지 않습니다.    我不赞成。 一 a: 저희들 생각에는 회사의 광고 비용을 더 증가해야 한다고 봅니다.  b: 전 한성하지 않습니다, 그렇게 하면 원가를 많이 올려야 합니다. 단어: 원가[명]原价,成本 a: 그럼 우리 다시 상의해 봅시다. 二 a: 네 생각에는 현대사회에서 제일 중요한게 무엇이라 생각해? b: 좋은 직업이 제일 중요하지. a: 난 찬성하지 않아, 내 생각에는 몸이 제일 중요하다고 생각해. 60. 그건 위법이야.     那是违法的。 一 a: 엄마 나 오늘 친구 돈 2000원을 훔쳤어. b: 그건 위법이야, 너 알어? a: 내가 잘 못 한거 알어, 내일 돌려 줄거야. 二 a: 나 DVD 복사판 팔려고 생각중이야. 단어: 복사판[명]盗版 b: 그건 위법이야, 너 알어? a: 그러나 돈 많이 벌잖어. 61. 이거 장난하는거 아냐.        这可不是闹着玩的。 一 a: 너 이번에 저지른 일 상당히 심각해! b: 그래? 난 그렇게 생각 안해. a: 정말이야, 이거 장난하는거 아냐. 二 a: 나 오늘 달리기하다가 넘어저서 다리를 다쳤어, 지금 조금 부었어. b: 이거 장난하는게 아니고 만약 뼈를 다친거면 정말 큰일아야. a: 그럼 내일 병원 가서 검사 받아볼게. 62. 정말 어떻게 해야 할지 몰랐어.     让我真是哭笑不得。 一 a: 어제 내 아들이 질문 하나를 하는거야, 정말 어떻게 해야 할지 몰랐어. b: 무슨 일 이었는데? a: 자기가 뭐에서 변한거냐구. 二 a: 내가 오전에 왕수한테 물컵 좀 사다달라고 부탁을 했는데, 물병을 사왔어. b: 정말? a: 정말 어떻게 해야 할지 몰랐어. 63. 난 드렇게 생각하지 않어.      我不这么认为。 一 a: 네 생각에 명품이 다 좋다고 생각해? b: 내 생각에는 분명이 비싼건 좋은 점이 있을거야. a: 난 그렇게 생각하지 않어. 二 a: 내 생각엔 회사의 기술 수준이 제일 중요하다고 봐. b: 난 그렇게 생각하지 않어. a: 그럼 너의 생각을 말해봐. 64. 너, 정말 내가 뭐라고 말해야 좋을지 모르겠다.      你呀,让我说什么好呢。 一 a: 너, 정말 내가 뭐라고 말해야 좋을지 모르겠다. b: 그러나 난 고의로 그런게 아니야. a: 그러나 이미 일은 발생했어. 二 a: 나 조심하지 못해서 네 컵을 깼어. b: 너, 정말 내가 뭐라고 말해야 좋을지 모르겠다. a: 정말 미안해. 65. 내 생각에는 이렇게 하는거 별로 좋은 방법이 아닌거 같어.      我觉得这样做不太合适。 一 a: 이 손님은 항상 소왕과 연결해서 업무를 했습니다. b: 니가 해도 똑같어, 어쨌든 모두 회사 돈버는거 잖아. a: 내 생각에는 이렇게 하는거 별로 좋은 방법이 아닌거 같어. 二 a: 내 생각에는 이렇게 하는거 별로 좋은 방법이 아닌거 같어. b:  괜찮아, 사장님이 동의하면 문제 없어. a: 그럼 알았어. 66. 나한테 책임을 물고 그래?     怎么怪起我来了? 一。 a: 너 봐봐, 니가 산 카메라 고장 났지. b: 내가 고장낸 것도 아닌데 나한테 책임을 물고 그래? a: 난 그냥 너한테 말해 주는 것 뿐이야. 二. a: 어찌 나이키 전문점을 찾을 수가 없냐? 단어:  전문점[명]专柜 b: 내가 여기 오지 말자고 했는데 니가 왔다. a: 내가 몰라서 그런건데 나한테 책임을 물고 그래? 67. 하늘이 무너져도 내가 있잖아.      天塌下来有我呢。 무너지다[동]塌,倒,崩,溃灭 一 a: 너 무슨 고민 있어? b: 이번 회사 인원 감량 명단에 내가 포함되어 있어. 단어:   감량[명]减轻,缩小             포함되다[동]包含 a: 괜찮아, 하늘이 무너져도 내가 있잖아. 二 a: 우리 어머니가 아프셔서 돈을 이미 엄청나게 셨어. b: 괜찮아, 하늘이 무너져도 내가 있잖아. a: 정말 고마워. 68.  아마도 자네가 잘 못들은 거 같네요.      可能是你听错了。 一 a: 내가 아까 장과장한테 전화하라고 한 거 했나요? b: 김과장한테 전화하라고 했던거 아니였나요? a: 아니요, 아마도 자네가 잘 못 들은 거 같네요. 二 a: 소유야 아까 나 왜 찾았어? b: 나 너 안 불렀는데, 아마도 자네가 잘 못 들은 거 같어. a: 아마도. 69. 그렇지 않어.      不是那么回事儿。 一 a: 해변이 아름다워? b: 멀리서 보면 괜찮은데 가까이서 보면 그렇지 않어. a: 그럴리가!(不应该呀) 二 a: 오늘 본 영화 너무 재미 없었어. b: 델레비에서 소개할때는 정말 좋았어! a: 절대 그렇지 않어. 70. 나도 돈이 없어서.     我手头也紧。 一 a: 나한테 돈 좀 빌려 줄 수 있어? b: 미안해, 나도 돈이 없어서. a: 그럼 다른 사람한테 빌릴게. 二 a: 너 나한테 빌린 돈 언제 갚을거야? b: 나 지금 돈 없어, 어떻게? a: 빨리 줘, 지금 나도 돈이 없어서. 71. 이거 말 한두마디의 일이 아니야.       这可不是三言两语的事。 一 a: 너 전화로 나한테 그일에 대해 정학히 얘기해 줄 수 있어? b: 이거 말 하두마디의 일이 아니야. a: 그럼 우리 나중에 만나서 얘기 하자. 二 a: 너 어떻게 하면 글을 잘 쓸 수 있는지 가르쳐 줄 수 있어? b: 이거 말 한두마디의 일이 아니야. 천천히 쌓여지는거지. a: 그럼 나 먼저 무엇을 공부해야 좋을까? 72. 느낌이 어때?       感觉怎么样? 一 a: 오늘 너 인터넷 친구 만났어? b: 만났어, 같이 밥도 먹었어. a: 느낌이 어때? 二 a: 너 입은 옷 새로 산거지. b: 응, 느낌이 어때? a: 괜찮아, 아주 예뻐. 73. 이런게 아냐.      不是这样的。 一 a: 너 때문에 우린 중요한 손님한테 미움을 샀어. b: 얘기를 들어 보세요, 일이 어떻게 되었냐면요. a: 미안해, 넌 이미 회사에서 짤렸어. 二 a: 나 흰 셔츠 사고 싶어. b: 이거 괜찮어? a: 내가 사고 싶은건 이런게 아냐. 74. 요즘 장사는 어때?      最近生意怎么样? 一 a: 요즘 장사는 어때? b: 그냥 그렇지, 좋지도 않고 나쁘지도 않고. a: 아휴, 경제가 너무 안 좋아. 二 a: 너 요즘 보니 최근에 돈 좀 벌었지? b: 아니, 적지 않는 손해를 봤어, 넌 요즘 장사는 어때? a: 나도 너보다 좋아 봤자야. 75. 잘 자라.    好好睡吧 一 a: 윤아, 너 자니? b: 나 방금 잠 들었어. 무슨일 있어? a: 그럼 내일 다시 얘기 하자, 잘 자라. 二 a: 너 왜 갑자기 깼어? b: 나 악몽 꿨어, 놀라서 일어났어. a: 괜찮아, 단지 꿈이야, 잘 자라. 76. 소문이야.       没影儿的事。 소문[명사]传言,传闻,风声,小道消息 一 a: 듣기에 너 새로운 남자 친구 사귀었다면서? b: 소문이야, 누가 그래? a: 방금 전에 화장실 가서 누가 하는 소리를 들었어. 二 a: 너 곧 경리로 진급할거야. 단어:  진급[명]升级 b: 소문이야, 여기 온지 몇년 되었다고. a: 회사에서 이미 발표했어. 77. 그거 사실과 달라.       这与事实不符。 一 a: 내가 듣기에 네가 실수를 해서 업무 하나를 잃었다고 하더라. b: 그런 일 없는데, 그거 사실과 달라. a: 그럼 도대체 어찌된 일이지? 二 a: 신문에서 어떻게 막 글을 쓸 수가 있지? 그거 사실과 달라. b: 조금 과장되었군, 이건 아무것도 아냐. a: 그래도 이렇게 하는 건 아주 좋지 않아. 78. 그럭 저럭.    不上不足,比下有余。 一 a: 요즘 일하는거 어때? b: 그럭 저럭. a: 그럼 괜찮은거군, 열심히 해. 二 a: 듣기에 최근에 돈 많이 벌었다면서? b: 아니, 넌? a: 예전 처럼 그럭 저럭. 79.  항상 예전 방식이군.     还是老一套。 一 a: 자기야, 화 내지마. b: 넌 다른 말은 못하니? 항상 예전 방식이군. a: 그렇지만 난 정말 사람 달래주질 못해. 단어:  달래다[동사]哄,劝说,宽慰 二 a: 너의 판매방안은 항상 예전 방식이군. b: 그럼 뭐 새로운 방안이라도 있어? a: 너희들은 필히 획기적인 방안이 있어야 돼. 단어:   필히[부사]必须,务必,一定 80.   정말 그래.      真是这么回事。 一 a: 왕단이 다음달에 외국 간대. b: 난 그 사람한테 그런 얘기를 못 들었어. a: 정말 그래, 막 결정했어. 二 a: 나 오늘
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 韩语学习

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服