收藏 分销(赏)

地道日本语2.doc

上传人:pc****0 文档编号:7774321 上传时间:2025-01-16 格式:DOC 页数:5 大小:63KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
地道日本语2.doc_第1页
第1页 / 共5页
地道日本语2.doc_第2页
第2页 / 共5页


点击查看更多>>
资源描述
379. 話が進まない 没什么进展 380. 泊り込み 住下 381. そういう問題じゃないよ 说的不是这个问题 379. 話が進まない 没什么进展 A:取引先(とりひきさき)とどう?   B:話(はなし)が進(すす)まないよ。 A:神経(しんけい)疲れるでしょう。  B:ストレスはたまるよ。 A:和客户谈的怎么样了?  B:没什么进展。  A:看来你费了不少劲儿啊。  B:我都快郁闷死了。Stress 精神紧张状态,应激反应。 380. 泊り込み 住下 A:昨日(きのう)も泊(とま)り込(こ)みなのか。  B:はい、仕事(しごと)がたまって。 A:頑張るね。   B:任(まか)せてください。 A:無理(むり)はするなよ。 A:昨天也住下了吗?  B:对,因为一大堆工作没作完。  A:真是努力啊。 B:请放心交给我做吧。  A:别太勉强自己啊。 381. そういう問題じゃないよ 说的不是这个问题 A:郵便(ゆうびん)で送(おく)りました。   B:そういう問題(もんだい)じゃないよ。問題は先方(せんぽう)がもらったかどうかだよ。 A:すぐ、確(たし)かめます。 A:我已经用邮件寄出去了。  B:现在说的不是这个问题,问题是对方有没有收到。  A:我马上确认一下。 **************************************** 376. こんな時間にすみません 这么晚打搅您,真对不起 377. オフィスラブ 办公室恋爱 378. 玉の輿 钓了个金龟婿 376. こんな時間にすみません 这么晚打搅您,真对不起 A:こんな時間(じかん)にすみません。    B:いいえ。かまいません。どうぞお話(はなし)ください。   A:じゃあ簡単(かんたん)にお話します。 A:这么晚还打扰您,真对不起。  B:没关系,有什么事情请讲。  A:好,那我就简单点说了 377. オフィスラブ 办公室恋爱 A:彼氏(かれし)できたんだって。   B:うん。同(おな)じ会社(かいしゃ)の人(ひと)。 A:それってオフィスラブ?    B:みんなに気(き)を遣(つか)って疲(つか)れるよ。      遣うー担心,留神,注意。 A:听说你有男朋友了。  B:恩,是我们公司的同事。  A:哦,原来是谈办公室恋爱啊。  B:总要顾虑大家,我都快累死了。 378. 玉の輿 钓了个金龟婿 A:純子(じゅんこ)が結婚(けっこん)したよ。   B:誰(だれ)と? A:社長(しゃちょう)の息子(むすこ)だって。   B:玉(たま)の輿(こし)じゃん。 A:听说纯子结婚了。  B:和谁啊?  A:和社长的公子。  B:原来是钓了个金龟婿啊。 **************************************** 373. 派遣 合同工 374. いらっしゃいますか 在吗? 375. 申し訳ありません 实在很抱歉 373. 派遣 合同工 A:今(いま)何(なに)してるの?    B:派遣(はけん)で仕事(しごと)してる。 A:今多(おお)いね。     B:でも、ボーナスないよ。 A:最近在做什么啊?  B:在一个公司做合同工。  A:现在这样干的很多啊。  B:可是没有奖金啊。 …………………………… 也叫做“临时工”,就是在公司上班拿小时工资。和打工不同的是,合同期满,就要续约或是再找别的工作,没有奖金什么的。很多公司为了节约经费而雇佣合同工的也越来越多了。 374. いらっしゃいますか 在吗? A:部長(ぶちょう)いらっしゃいますか。   B:今、外出中(がいしゅつちゅう)です。 A:お手数(てすう)ですが、伝言(でんごん)お願(ねが)いします。   B:はい、分(わ)かりました。 A:请问部长在吗?  B:刚好外出了。  A:麻烦您了,能帮我传个口信儿给他吗?  B:好的,没问题。 375. 申し訳ありません 实在很抱歉 A:この度(たび)はこちらの手違(てちが)いで申(もう)し訳(わけ)ありません。 B:すみませんが早(はや)く処置(しょち)していただけますか。 A:はい、わかりました。 A:这次的事都是由我们的失误造成的,实在是非常抱歉。  B:不好意思,你们能尽快处理这样的事吗?  A:好的,明白了。 基本上“申し訳ありません”是“すみません”的更谦逊的说法,就是“非常抱歉,没有什么好解释的”的意思。 **************************************** 373. ばっちり 干得漂亮 19Yst|Oy此资料来源于:和 风 日 语 V0_Br6gB A:会議(かいぎ)終(お)わったの? B:うん。 a=((rX@S此资料来源于:和风+日语 O g?Kl? A:発表(はっぴょう)うまくできた? B:ばっちり。 %xPzt sK此资料来源于:和 风-日 语 0Sm#iTEJ A:会议结束了?  B:恩。 A:发言还顺利吗?  B:简直棒极了。 367. 遅くなってすみません 迟到了,真对不起 368. なんともいえない 我也说不好 369. 不況 不景气 367. 遅くなってすみません 迟到了,真对不起 /DWj'c]e此资料来源于:和*风*日*语 B7o`2d. A:遅(おそ)くなってすみません。 B:どうなさったんですか。 QGeu=nB~此资料来源于:和风日语 5_|(xh#' A:会議(かいぎ)が長(なが)くなって。 A:我迟到了,真对不起。  B:怎么回事儿?  A:会议没按时结束。 ,[r3?Oyb此资料来源于:和风日语 fhByh''9 …………………… “どうなさったんですか”中的“なさる”是“する(做)”的敬语形式。 Nm/lQjq此资料来源于:和风 日语 1fz)O~1[ 368. なんともいえない 我也说不好 A:この株(かぶ)どうしたらいいかな。 Y#nySg[9此资料来源于:和风 日语 P~28%:RT B:なんともいえないね。 A:どうしようかな。 'a@d3+VD此资料来源于:和 风-日 语 rPMAN_|( A:这股票该怎么办好呢。  B:我也说不好该怎么办。  A:到底怎么办呢。 369. 不況 不景气 bj"5R]O"此资料来源于:和风+日语 a;b|n6# A:内定(ないてい)もらった? B:ううん。 OWhcb?'T此资料来源于:和风日语 oUu?4qFw A:今(いま)不況(ふきょう)だからね。 B:なかなか決(き)まらないよ。 I-/&2c此资料来源于:和风 日语 ?ME:=?l A:拿到通知了吗?  B:还没。  A:可能是因为现在经济不景气吧。  B:怎么老是不出结果啊。 (三)接待没有预约的客人时使用的日语: 訪問客:おはようございます。 客人:早晨好。 受付:あら、おはようございます、山本さん、お元気ですか? ?$tl|4+O此资料来源于:和 风 日 语 AwvY{7Jy 接待处小姐:啊,早晨好,山本先生。您最近好吗? 訪問客:元気です。ありがとう。あなたはどうでしょうか? 客人:我很好,谢谢。你呢? 受付:あいかわらず忙しいです。石川さんにお会いになりたいのでしょうか? gmLr2a24此资料来源于:和*风*日*语 8L@?G9,& 接待处小姐:我还是那么忙。您是想见石川先生吗? 訪問客:そうです。お願いします。 客人:是的,麻烦你。 受付:面会のお約束はなさっていらっしゃいますか? \^:iDg9此资料来源于:和风 日语 \* wpsST 接待处小姐:你约好了与他见面吗? 訪問客:いや、していません。実は今朝中国に着いたばかりです。 客人:不,没有。我今天早晨才到中国。 受付:そうですか?石川さんは今とても忙しいとわかりますが、いつ手が空くのか、彼の秘書にたずねてみます。どうかお座りください。 ~Y=QSEP_此资料来源于:和:风:日:语 Lru@6&_C 接待处小姐:是吗?山本先生现在可能很忙,要问一下他秘书才知道他什么时候有时间,您请坐。 訪問客:ありがとう。 客人:谢谢。 秘書:石川のオフィスです。 m\S*`]gG此资料来源于:和风 日语 jbYYrPS 秘书:这里是石川的房间。 受付:李さん。こちら受けつけです。山本さんがただいまお見えになりました。彼はアポイントがありませんが、石川さんに会いたいということです。どうでしょうか? 接待处:李小姐,我是接待处。山本先生来了。他没有见面的预约。但是,他想见石川先生,可以吗? 秘書:ちょっと待ってください。(ノートを見る)そうですね。11時頃手が空きます。いかがでしょうか? )iTiNbO此资料来源于:和 风 日 语 T[=dx8&$ 秘书:请稍等。(看记录本)他十一点有空。山本先生可以等吗? 受付:石川は11時頃に手が空くそうです。ご都合はよろしいでしょうか? 接待处小姐:石川先生十一点有空。您看可以吗? 訪問客:今は何時ですか? r~apoxCx此资料来源于:和风 日语 l]q_56Av 客人:请问现在几点? 受付:もうすぐ10時30分になります。 接待处小姐:快到十点半了。 訪問客:それなら、待たせてもらいます。 (=W|szhc此资料来源于:和风 日语 PhZLOmA( 客人:啊,是吗?那我就等等。 受付:李さん、山本さんはお待ちになります。 接待处小姐:李小姐,山本先生会等。 秘書:わかりました。石川さんの手が空いた時、彼をお迎えに降ります。 ldbysVsn此资料来源于:和 风-日 语 b|W*f}&\ 秘书:好的,我明白了。石川先生有空的时候,我去接他。 受付:ありがとう。(山本さんに)11時頃、石川の秘書がこちらに降りできます。 接待处小姐:谢谢。(对客人)11点石川先生的秘书到这里来。 訪問客:どうも。 |5"gpkb;此资料来源于:和*风*日*语 A9jXzgPQ 山本:谢谢。 外注品の受入検査 A 鈴木課長    B 張さん A 外注部品が届きました。外购件到了。 B これはT-05の部品ですね。是T-05的零件。 cQBvb P6此资料来源于:和 风-日 语 %.o)8$R? A 納品書を確認してください。确认一下交货单。 B 天虹社から送ってきたものです。是天虹公司发来的。 A 数量を検査してください。确认一下数量。 B 現品と納品書の数字は一致しています。实物和交货单的数字一致。 :=A7VNf此资料来源于:和:风:日:语 *f`*CY+6 A もう一度数えてください。再数一遍。 数えて B 間違いありません。没错儿。 A 外観をチェックしてください。检查一下外观。 ?1UJGX2V此资料来源于:和 风 日 语 ]Gg}KfIO B 破損はありません。外观没有损坏。 A 品質検査を行いましょう。检查质量吧。 B 全数検査をしますか?全数检查吗? A 重要部品ですから、全数検査してください。这是重要零件,要全数检查。 o/~M6jZh此资料来源于:和风+日语 \1#aPLL) B この箱の部品は傷がついているようですが。这盒零件有伤痕。 A 箱にはいくつ入っていますか?盒里有几个零件? B 五つです。五个。 A 全部出してください。全部挑出来。 m5\A!Uh:此资料来源于:和 风 日 语 )$S5Rk4$ B 返品しますか?要退货吗? A 不合格品を返品します。把不合格品退货。 B ほかの部品は問題ありません。其他零件没问题。 A 注文書控と合っていますか?和定货单副本能对得上吗? 8EP&ixZ-此资料来源于:和*风*日*语 # 9[Qda? B はい、合っています。都对上了。 A 台帳に記入してください。填写一下验收登记册。 0]X\Ou2B此资料来源于:和*风*日*语 I%4rL5s| B はい。是。 通过里田まい(里田舞)的博客,来学习一下地道的日语吧。 1、 合間で、スタバに立ち寄ろうとなりました。 ―スタバ:スターバックス(星巴克)的缩写。䖾圴昪룁唂篁膌 2、おは、今日もお天気良いね。 ―おは:おはようございます的缩写。日本年轻人早晨见面经常说おは。 3、今日は初挑戦のお仕事なのでがんばってくんね!譯်Ⲯ韊⎱읊掬 ―がんばってくんね:がんばっていきますね的缩写。 4、ナチュラルに、ほぼすっぴんです。 ―すっぴん:素颜(形容没有化妆)� ̄낼諒ꠡ⣴ 5、わたしは桃と何かゆかりがあるのでしょうか。 ―ゆかりがある:有缘。 6、おいしい時間を過ごしました。텛㣨拜镕鮴�绫㨄 ―おいしい表示好吃的,美味的。在这おいしい指愉快的。 常用的还有:給料がおいしい。暗指工资高。 7、今日はこのあとバレボー観戦。 ―バレボー:バレーボール的略语。ᥞ相霄Γ毠؃資뙁 8、こちらのブランケット、触り心地すごく良いよ。 ―ブランケット:毛毯(简称ケット)
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服