资源描述
DICTIONNAIRE FRANCO-CHINOIS D’HISTOIRE ET DE GEOGRAPHIE.
Société
L'Administration
Les Mouvements Ouvriers
La Vie Scolaire
Culture
L'Architecture
Les Arts
Le Christianisme
L’Islam
L’Information
Politique
L’Armée
La Diplomatie
La Justice
Les Organisations Internationales
Les Régimes Politiques
Géographie
La Carte
Le Climat
La Démographie
L’Europe
La Mer
Le Relief
La Géographie Rurale
La Géographie Urbaine
La Végétation
Economie
Le Commerce
Les Finances
L’Industrie
La Pêche
La Population Active
Le Tourisme
Les Transports
法汉历史地理词典
社会
行政
工人运动
校园生活
文化
建筑
艺术
基督教
伊斯兰教
信息
政治
军队
外交
司法
国际组织
政治体制
地理
地图
气候
人口
欧洲
海洋
地形学
农村地理
城市地理
植物
经济
贸易
财政
工业
渔业
就业人口
旅游
运输
L’ADMINISTRATION 行政
Administration f
行政
commune f
市镇,乡镇
municipalité f
市政当局
conseil municipal m
市议会
maire m
市长
conseiller municipal m
市议员
élu m
当选人
édile m
市政官员
mairie f
市政厅
hôtel de ville (m)
市政大楼
quartier m
区
comté m
郡
canton m
县、镇
conseiller général m
市、镇议长
district m
县,区
arrondissement m
区,行政区
sous préfet m
副专员
département m
部、省
préfet m
专员
province f
省、州
région f
地区
conseil régional m
地区议会
USA : gouverneur de l’Etat (m)
美国:州长
USA : Sénat m
美国:参议院
USA : assemblée de l’Etat (f)
美国:州议会
police nationale f
国家警察局
commissariat de police (m)
警察局
inspecteur de police (m)
警监
police municipale f
市警察局
gendarmerie f
宪兵队
CRS Compagnie Républicaine de sécurité f
国家安全局
L’histoire administrative de la Chine est celle d’une fédération longtemps espérée mais en fait cela fut l’histoire d’une unification imposée. Tout cela a commencé avec la dynastie des Qin qui a engagé le processus impérial dès 221 av JC. La structure politico - administrative a souvent été cristallisée selon ce mode politique : le pays (GUO) implique la soumission à un Roi (WANG) qui vit dans sa résidence royale (TU). Tout ceci a constitué, pendant des siècles, le rituel structurel du pouvoir. Mais avant même d’être un pays bénéficiant d’une administration, la Chine est une supra- civilisation qui englobé la Corée, le Vietnam et le Japon.
La bureaucratie du mandarinat a été souvent dénoncée car souvent sclérosée : cette culture du corps mandarinat était orgueilleuse car se considérant comme « céleste » BALASZ (Etienne), La bureaucratie céleste : recherche sur l’économie et la société de la Chine traditionnelle, Paris, Gallimard, 1968, 346 pages.
.
Un dicton de 1830 de la province du Jiangsu résume la perception du peuple pour cette administration décriée: « mieux vaut un mandarin corrompu, qu’un mandarin honnête : le premier sait apprécier un cadeau. Le second vous envoie aux galères. » L’unification administrative s’est poursuivie avec Mao qui pense à l’unification dès 1935. En 1954, il applique ce qu’il avait souhaité dans la nouvelle constitution du pays. Qu’est ce que l’administration aujourd’hui ? Un article récent du Zhongguo Qingnian Bao (China Youth Daily) retranscrit les propos d’un député, Xu Chuangfeng, évoquant le problème des dépenses trop élevées de l’administration nationale. ZHU (Gobin), La réforme de la fonction publique et son évolution en droit chinois : vers l'établissement d'un nouveau régime, 1995, Aix en Provence, Doctorat, 368 pages.
. Elles ont, en 2005, atteint 30 milliards de yuan pour les frais de voiture, 20 milliards pour les frais de réception, et 10 milliards pour les frais de déplacement. CABESTAN (Jean Pierre), L'administration chinoise après Mao : Les réformes de l'ère de Deng Xiaoping et leurs limites , 1998, CNRS, Paris, 545 pages
L' ARCHITECTURE建筑
aile f
翼
appartement m
单元
vestibule m
门厅
salon m
客厅
salle de réception f
接待厅
chambre f
卧室
balustrade f
栏杆
terrasse f
平台
galerie f
走廊
balcon m
阳台
corniche f
上楣
frise f
中楣
entablement m
柱顶盘
attique m
顶楼
étage noble m
楼层
baie f
门窗洞
niche f
壁龛
cour f
庭院
portique m
柱廊
pavillon m
亭子
toit m
屋顶
mansarde f
复折屋顶
combles mpl
屋顶架,顶楼
lucarne f
天窗
voûte à caissons (f)
拱顶饰板
fronton cintré m
拱形三角楣
fronton triangulaire m
三角楣
arc de triomphe m
凯旋门
bossage m
凸雕饰
ordre dorique m
多利安柱式
ordre ionique m
爱奥尼亚柱式
ordre corinthien m
科林斯柱式
cathédrale f
天主教堂
façade f
正面
chevet m
圆饰
porche m
门廊
portail m
大门,正门
tympan m
门楣中心
voussure f
拱顶石
linteau m
过梁
tour lanterne f
灯柱
clocher m
钟楼
nef f
殿(教堂内)
travée f
开间,跨度
bascôté m
侧道
chapelle rayonnante f
教堂后殿的环形小祭室
déambulatoire m
教堂祭台间周围的回廊
chœur m
唱诗班
abside f
半圆形后殿
croisée du transept (f)
交叉甬道
voûte en berceau (f)
筒形拱顶
voûte d'arêtes f
拱顶尖脊
croisée d'ogives f
交叉穹隆
contrefort m
扶垛
arc boutant m
拱扶垛
pinacle m
尖顶
coupole f
圆屋顶,穹顶
tambour m
鼓形石块,鼓形柱段
lanternon m
顶塔;灯笼式天窗
pilier m
柱子,支柱
colonne f
圆柱
pilastre m
壁柱,半露柱,挨墙柱
chapiteau m
柱头
arc doubleau m
扶拱
arc en plein cintre m
半圆拱腹
plan m
图纸
coupe f
切、割、剪裁
élévation f
正视图,立视图
palais m
宫殿,殿堂
hôtel particulier m
府邸,公馆
Ce qui cristallise souvent l’image classique de l’architecture chinoise, c’est le « siheyan LIU (Dunzhen), La maison chinoise, Paris, 1980, 233 pages.
», cette fameuse maison à quatre pans qui entourent une cour carrée et dont le patriarche de la famille habitait l’aile sud. On ne construit pas un bâtiment en Chine sans prendre en compte la connaissance des vents et des eaux (« fengshui ») entretenus par le « souffle du dragon terrestre ». Cette géomancie est toujours opératoire, et pour preuve : en 1985, un géomancien a dû venir pour mesurer ces forces métaphysiques et donner son accord à l’architecte sino-américain Yeoh Min Pei qui alors pu construire seulement ensuite le gratte ciel de la banque de Chine de Hong Kong. Le géomancien utilise un bâton nommé « luoban ». Cette géomancie chinoise prend en compte le relief mais aussi suit le principe du Yin ( humide/ froid) et du Yang ( chaud / sec). La bonne proportion est 3/5 de yang et 2/5 de Yin. L’autre symbolique de l’architecture chinoise, c’est le cas de la « Cité Interdite ». Charles Chauderlot CHAUDERLOT (Charles) et JAVARY (Cyril), La cité interdite : le dedans dévoilé, Le Rouergue, 2004, 144 pages.
vient de publier un livre sur ce sujet qui exprime toute la géo-symbolique de la Cité par des textes et des estampes ( faites entre 2002 et 2004). On découvre ici le « palais de l’apaisement » ou celui de « la longétivité. » L'ouvrage explore la Cité interdite, en fonction de ses finalités impériales: centre de pouvoir politique et militaire (salles d'audience), centre symbolique et religieux (les temples), centre des arts et des lettres (théâtres, bibliothèques), résidence et lieux de vie (palais d'habitation).
L' ARMEE军队
armée f
军队
guerre f
战争
défense f
防卫
Combattre
战斗
Vaincre
战胜
déclarer la guerre
宣战
trêve f
休战
cessezlefeu m
停火
armistice m
停战
Mobiliser
动员,发动
Démobiliser
复员,遣散
stratégie f
战略
tactique f
战术
faire une reconnaissance (f)
承认
infanterie f
步兵
cavalerie f
骑兵
artillerie f
炮兵
génie m
工兵
train des équipages m
辎重队
transmissions fpI
通讯兵
aviation f
空军
marine de guerre f
海军
grade m
军阶
officier m
军官
général m
将军
colonel m
上校
commandant m
中校
capitaine m
少校,指挥官,司令官,船长,舰长
lieutenant m
上尉,队长,船长
aspirant m
中尉
sousofficier m
准尉
adjudant m
士官
sergent m
军士
caporal m
中士
maréchal des logis
下士
bataillon m
(炮兵,骑兵的)中士
régiment m
营
quartier général m
司令部
étatmajor m
参谋部
aide de camp m
副官
ordonnance f
传令兵,勤务兵
éclaireur m
侦察兵
sapeur m
工兵
tranchée f
战壕
gaz asphyxiant m
窒息瓦斯
lanceflamme m
火焰喷射器
grenade f
手榴弹,手雷
poignard m
刺刀
épée f
匕首
sabre m
大刀
pistolet m
手枪
fusil m
来复枪
mitraillette f
冲锋枪
mitrailleuse f
机关枪
char d'assaut m
坦克
division blindée f
装甲师
cuirassé m
装甲舰
porteavion m
航空母舰
sousmarin m
潜水艇
chasseur m
驱逐舰,歼击机、战斗机
bombardier m
轰炸机
drapeau m
军旗
décoration f
授勋
uniforme m
军装,军服
défilé m
阅兵
passer en revue (f)
检阅
La muraille de Chine cristallise les choix multi-séculaires stratégiques de la Chine WALDRON (A.), The great wall in China : from history to myth, Cambridge.
: ils furent longtemps basés sur une ligne défensive et de protection massive, à l’image des centaines de soldats enterrés à X’IAN avec le premier Empereur. Tout n’est pas dans le défensif dans l’histoire de la Chine. Il y a plus de 2500 ans, un certain Sun Tzu a rédigé « L’art de la Guerre » qui deviendra une « bible » pour de nombreux stratèges WING ( R. L), The art of strategy, 1988, Main Street Books, 176 pages
. Au 20ème siècle, une armée populaire se met en place : cette armée devient « sociétale » puisque le peuple entier s’est « engagé » dans des combats massifs dès 1927 contre le Kuomintang. Aujourd’hui, l’armée ne recrute que des volontaires car après avoir été surtout une armée de masse, grâce à la conscription voulue par la République populaire de Chine, elle entame depuis les années 1990, une reconversion pour réduire son personnel : on compte aujourd’hui des unités spécialisées et l’usage d’armements technologiquement évolués. La Chine dispose d'environ 400 armes nucléaires, d'une trentaine d'ICBM et de SLBM, 100 missiles de portée intermédiaires, 600 missiles balistiques moyenne portée avec des charges classiques ou nucléaires seraient pointés sur Taiwan. L’ouvrage récent intitulé « La guerre hors limites » LIAN (Qao) , La guerre hors limites, traduit par Michel Jan, Rivages, 2006, 390 pages.
rédigé par deux stratèges chinois en 1991, exprime la conception actuelle de la Chine qui observe régulièrement l’approche américaine des conflits armés. A l’approche directe des USA, la Chine propose une guerre asymétrique pour dominer l’autre. Mais qui est ou sera l’Autre?
LES ARTS艺术
peinture f
油画
huile sur toile f
油画颜料
détrempe f
胶画颜料
tempera f
蛋彩画
gouache f
水粉画
aquarelle f
水彩画
dessin m
绘画
fusain m
炭粉画
mine de plomb (f)
石墨
encre de Chine f
中国墨
lavis m
水墨画
esquisse f
草图,小样
fresque f
壁画
tableau m
图画
affiche f
招贴,广告,布告
gravure f
雕刻
xylographie f
木刻画
estampe f
雕版画
eauforte f
铜版画
lithographie f
石版画
portrait m
肖像
portrait de groupe m
群体肖像
peinture d'histoire f
历史油画
peinture religieuse f
宗教油画
paysage m
风景画
marine f
海洋风景画
nature morte f
静物画
vanité f
万物虚空画(欧洲的一种静物画法)
scène de genre (f)
风俗画
chef d'œuvre m
杰作,代表作
composition f
构图
premier plan m
近景
arrièreplan m
背景
point de fuite m
没景点
perspective linéaire f
线条远景画
angle de vue frontal m
正面视角
plongée f
俯视
contre-plongée f
仰视
perspective cavalière f
等距(角)射影
perspective atmosphérique f
大气景物画
composition en frise f
带状、条状构图
pyramide f
金字塔、棱锥
oblique ascendante f
上升斜线
oblique descendante f
下降斜线
circulation du regard (f)
目光浏览
trompel'œil m
逼真的画
ombre f
阴影
lumière f
光线
clairobscur m
明暗对比
contraste m
对比、对照、反差
contour m
轮廓、外形
cerné m
痕迹
clair / foncé
明/暗
net / flou
清晰/模糊
criard / harmonieux
刺眼/柔和
couleur chaude f
暖色
couleur froide f
冷色
pigment m
色素
Noir
黑色
Gris
灰色
blanc
白色
spectre solaire m
太阳光谱
rouge orange jaune m
红、橙、黄
vert bleu indigo violet m
绿、蓝、靛蓝、紫
brun m
棕色
sépia m
棕褐色
rouge magenta m
品红色
rouge carmin m
胭脂红色
rouge vermillon m
朱红色
cramoisi
绯红色
pourpre f
紫红色
rose m
粉色
vert Véronèse m
维罗纳绿
vert émeraude m
祖母绿
vert olive m
橄榄绿
vert brillant m
明绿
cyan m
青蓝色
bleu outremer m
深蓝色,云青色
bleu de Prusse m
普鲁士蓝
bleu turquoise m
青绿色
bleu pastel m
菘蓝紫色
mauve m
淡紫色
mélange optique m
视觉混合
ocre jaune m
赭石黄
terre de Sienne f
锡耶纳土色
Toute la Chine participe dans ses paysages, ses productions picturales ou ses idéogrammes BILLETER (Jean-François) , L’art chinois de l’écriture, 1989, Paris, Skira ,324 pages.
à la recherche de la perfection et du rêve CHENG ( F.), L’espace du rêve ; mille ans de peinture chinoise, 1980, Phébus
. La structure et l’esthétique de l'écriture chinoise semble baigner par la technique de l'écriture au pinceau : ce geste fait jaillir l’étincelle de l'expression personnelle; les facultés que la calligraphie développe facilitent des expériences subjectives propices à la réflexion, à une vision poétique de l’art. Hermann Hesse décrit cette quête dans son œuvre intitulée « Le poète chinois » - 1955- : « il devint triste et ses réflexions l’amenèrent à penser qu’il ne goûterait au bonheur (…) le jour où il réussirait à refléter parfaitement la beauté du monde. » Il y a, pourrait on dire, un autre bonheur esthétique du mystère lorsque l’on est Occidental et que l’on découvre la Chine, un exotisme « aristocratique » bien décrit par Jean Paul Sartre : « on goûte l’aristocratique plaisir de compter les séparations : je me coupe les cheveux, il natte les siens : je me sers d’une fourchette, il use des bâtonnets. J’écris avec une plume d’oie, il trace des caractères avec un pinceau. Cela s’appelle le jeu des anomalies. » Préface de Jean Paul Sartre dans le livre d’Henri Cartier Bresson, D’une Chine à l’autre, 1954, 160 pages
L’art en Chine a toujours été objet de quête et de fascination. Dans son dernier ouvrage intitulé « Passagère du silence », Fabienne Verdier VERDIER (Fabienne), Passagère du silence, Albin Michel, 2003, 304 pages.
, évoque son initiation quasi clandestine pour découvrir l’art antique chinois au début des années 1980. Dans un oubli total de l'Occident, cette étudiante des beaux arts en France devient l'élève – en secret- de très grands artistes méprisés et marginalisés en Chine. Ceux-ci l'initient aux secrets et aux codes d'un enseignement millénaire. Cette quête insensée est comme celle du poète chinois évoqué ci-dessus : atteindre au plus près, la beauté du monde.
LA CARTE地图
Lire la carte
看地图
carte routière f
公路图
carte topographique f
地形图
carte thématique f
主题图
plan de ville m
城市图
itinéraire m
路线图
légende f
图例
échelle f
比例尺
cinquante / millième m
一比五万(五万分之一)
couleur f
颜色
estompage m
模糊
courbe de niveau f
等高线
équidistance f
等高线距
altitude f
海拔
dénivellation f
水平差、高差
pente f
坡度
côteau m
山坡
faire un croquis
画地图
papier calque
描图用透明纸
nord m
北方
sud m
南方
ouest m
西方
est m
东方
parallèle m
平行
méridien m
子午线
latitude f
纬度
longitude f
经度
équateur m
赤道
tropique m
热带
cercle polaire m
极圈
L’histoire culturelle de la perception de l’espace par les Chinois pourrait être un roman, une mythologie en soi. La cartographie fut fondée par YÜ, le grand géographe, sorte de dieu des espaces. Il serait le fondateur de la dynastie de XIA et aurait fait mesurer la Terre par un de ses ministres qui aurait trouver la superficie suivante : 233 500 Li et 75 pas : voici
展开阅读全文